EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R1902

Регламент (ЕС) 2017/1902 на Комисията от 18 октомври 2017 година за изменение на Регламент (ЕС) № 1031/2010 на Комисията с цел привеждане на търговете на квоти в съответствие с Решение (ЕС) 2015/1814 на Европейския парламент и на Съвета и вписване на тръжна платформа, която трябва да бъде избрана от Обединеното кралство (Текст от значение за ЕИП. )

C/2017/6922

OJ L 269, 19.10.2017, p. 13–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/12/2023; заключение отменено от 32023R2830

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/1902/oj

19.10.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 269/13


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/1902 НА КОМИСИЯТА

от 18 октомври 2017 година

за изменение на Регламент (ЕС) № 1031/2010 на Комисията с цел привеждане на търговете на квоти в съответствие с Решение (ЕС) 2015/1814 на Европейския парламент и на Съвета и вписване на тръжна платформа, която трябва да бъде избрана от Обединеното кралство

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (1), и по-специално член 3г, параграф 3 и член 10, параграф 4 от посочената директива,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕС) № 1031/2010 на Комисията (2) са предвидени правила за графика, управлението и други аспекти на търговете с квоти по Директива 2003/87/ЕО. По-специално, с Регламент (ЕС) № 1031/2010 се определят количествата квоти, подлежащи на продажба чрез търг всяка година. По този начин с Регламент (ЕС) № 1031/2010 се гарантира, че продажбата на квоти чрез търг представлява добре функциониращ процес. Понастоящем тя се провежда чрез обща тръжна платформа за 25 държави членки и от ограничен брой алтернативни платформи.

(2)

Съгласно Решение (ЕС) 2015/1814 на Европейския парламент и на Съвета (3) през 2018 г. следва да бъде създаден резерв за стабилност на пазара („резервът“), който да започне да функционира от 1 януари 2019 г. В съответствие с предварително определените правила на това решение определени количества квоти се включват в резерва или се освобождават от него за адаптиране на количествата квоти, подлежащи на тръжна продажба в продължение на период от 12 месеца, започващ на 1 септември от дадена година. Посочените правила за функционирането на резерва са необходими, за да се обхванат ситуации, при които общият брой квоти в обращение за предходната година, публикуван от Комисията на 15 май от дадената година, е извън предварително определения обхват. През първата година от функционирането на резерва първото коригиране на тръжните количества се извършва от 1 януари до 1 септември 2019 г.

(3)

В Решение (ЕС) 2015/1814 също така се предвижда, че 900 милиона квоти, първоначално планирани да бъдат въведени отново през 2019 г. и 2020 г., както е определено с Регламент (ЕС) № 176/2014 на Комисията (4), вече не следва да се продават чрез търг, а да бъдат включени в резерва. Освен това в Решение (ЕС) 2015/1814 се предвижда, че квотите, които не са разпределени от резерва за нови участници, или тези, които не са разпределени на инсталации поради затварянето им или поради частичното им спиране в съответствие с член 10а, параграфи 7, 19 и 20 от Директива 2003/87/ЕО, ще бъдат включени в резерва през 2020 г., вместо да бъдат продавани на търг.

(4)

Съгласно Решение (ЕС) 2015/1814 календарите за провеждане на търговете на общата тръжна платформа и, когато е приложимо, на алтернативните тръжни платформи, се коригират, за да се отчете количеството квоти, включени във или подлежащи на освобождаване от резерва.

(5)

С оглед на осигуряването на яснота и правна сигурност за участниците на пазара за количествата квоти, подлежащи на тръжна продажба в рамките на период от най-малко 12 месеца, промените в тръжния календар за дадена година, произтичащи от прилагането на Решение (ЕС) 2015/1814, следва да бъдат извършвани заедно с определянето и публикуването на тръжния календар за следващата година. Освен това, с цел да се гарантираправилното прилагане на корекциите на тръжните количества, като се избягват отрицателни въздействия върху търговете, участниците на пазара следва да бъдат своевременно информирани за въздействието на Решение (ЕС) 2015/1814 върху тръжните количества за следващите 12 месеца. Поради това съответните промени в тръждните календари за дадена година и тръждните календари за следващата година следва да бъдат публикувани значително по-рано от 1 септември на дадена година, когато съответните корекции на тръжните количества започнат да бъдат прилагани.

(6)

Член 1, параграфи 5 и 8 от Решение (ЕС) 2015/1814 съдържа дерогации от общите правила за функционирането на резерва във връзка с 10 % от общото количество квоти, продавани на търг, които се разпределят между определени държави членки с цел солидарност съгласно член 10, параграф 2, буква б) от Директива 2003/87/ЕО. Ето защо дяловете на държавите членки от квотите, подлежащи на продажба на търг всяка година, трябва да бъдат установени също така в съответствие с разпоредбите на член 1, параграф 5, втора алинея и на член 1, параграф 8 от Решение (ЕС) 2015/1814 относно специфичните правила за определянето на дяловете на държавите членки, допринасящи към включването на квоти в резерва до края на 2025 г. и последващото освобождаване на квоти от резерва.

(7)

В член 60, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1031/2010 се съдържа неизчерпателен списък на информацията, която няма поверителен характер, подлежаща на публикуване на специален актуален уебсайт за търгове, поддържан от съответната тръжна платформа. Списъкът на лицата, допускани да оферират в търговете, следва да се счита за неповерителна информация, отнасяща се за търговете на дадена тръжна платформа.

(8)

В Регламент (ЕС) № 1031/2010 има някои несъответствия, произтичащи от предишни изменения на регламента, които следва да бъдат коригирани. По-специално, член 10, параграф 3 следва да бъде изменен, за да се поясни, че в изчислението на количеството квоти, подлежащи на продажба чрез търг всяка година, се вземат предвид всички корекции съгласно членове 24 и 27 от Директива 2003/87/ЕО. С Регламент (ЕС) № 1143/2013 на Комисията (5) в Регламент (ЕС) № 1031/2010 беше въведено правилото, че даден субект може да бъде избиран за тръжна платформа, само ако е упълномощен като регулиран пазар, чийто оператор организира вторичен пазар на квоти или деривати на квотите. С цел да се гарантира последователност с посоченото правило, е необходимо да се изменят членове 19, 20 и 35 от Регламент (ЕС) № 1031/2010.

(9)

В съответствие с член 30, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1031/2010, на 18 февруари 2011 г. Обединеното кралство информира Комисията за решението си да не участва в съвместната дейност по член 26, параграфи 1 и 2 от посочения регламент, а вместо това да избере своя собствена тръжна платформа.

(10)

На 30 април 2012 г. Обединеното кралство уведоми Комисията за намерението си да избере ICE Futures Europe („ICE“) за тръжна платформа съгласно член 30, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1031/2010. Условията на избиране и приложимите условия по отношение на ICE като тръжна платформа за Обединеното кралство за периода от 10 ноември 2012 г. до 9 ноември 2017 г. бяха въведени в приложение III към Регламент (ЕС) № 1031/2010 с Регламент (ЕС) № 1042/2012 на Комисията (6).

(11)

На 16 ноември 2016 г. Обединеното кралство уведоми Комисията за намерението си да избере ICE Futures Europe („ICE“) за своя втора тръжна платформа съгласно член 30, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1031/2010. Съгласно уведомлението, условията и изискванията за избирането на ICE остават същите като тези, съобщени на 30 април 2012 г., а правилата на ICE за борсова търговия, приложими за търговете, са изменени с цел да се гарантира спазването на условията и задълженията за вписването му в приложение III към Регламент (ЕС) № 1031/2010, в съответствие с точка 6 от реда относно задълженията от таблицата за тръжните платформи, избрани от Обединеното кралство, формулирана в посоченото приложение. Освен това по искане на Комисията Обединеното кралство предостави допълнителна информация и разяснения, съответно допълващи уведомлението.

(12)

С цел да се гарантира, че предложеният избор на ICE като втора тръжна платформа в Обединеното кралство съгласно член 30, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1031/2010, и по-специално, че правилата на ICE за борсова търговия отговарят на изискванията на посочения регламент и са в съответствие с член 10, параграф 4, втора алинея от Директива 2003/87/ЕО, целесъобразно е да се разшири обхватът на условията и задълженията на ICE,посочени в приложение III към Регламент (ЕС) № 1031/2010 за вписването на ICE като втора алтернативна тръжна платформа на Обединеното кралство, с необходимите изменения, за да се гарантира, че тяхната цел се постига, като се вземат предвид конкретните условия на изпълнение, предвидени в приложимите правила на ICE за борсова търговия.

(13)

Поради това Регламент (ЕС) № 1031/2010 следва да бъде съответно изменен.

(14)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по изменението на климата,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕС) № 1031/2010 се изменя, както следва:

1)

Член 10 се изменя, както следва:

а)

параграф 2 се изменя, както следва:

i)

първата и втората алинея се заменят със следното:

„2.   Количеството квоти по глава III от Директива 2003/87/ЕО, което ще се продава на търгове през 2013 г. и 2014 г., е равно на количеството квоти, определено съгласно членове 9 и 9а от същата директива за съответната календарна година, минус безплатното разпределяне на квоти, предвидено в член 10а, параграф 7 и член 11, параграф 2 от същата директива, минус половината от общото евентуално количество квоти, които бъдат продадени през 2012 г.

Количеството квоти по глава III от Директива 2003/87/ЕО, което ще се продава на търгове всяка година от 2015 г. до 2018 г., е равно на количеството квоти, определено съгласно членове 9 и 9а от същата директива за съответната календарна година, минус безплатното разпределяне на квоти, предвидено в член 10а, параграф 7 и член 11, параграф 2 от същата директива.“;

ii)

петата алинея се заменя със следното:

„Количеството квоти по глава III от Директива 2003/87/ЕО, което ще се продава на търг, считано от 2019 г., е равно на количеството квоти, определено в съответствие с член 10, параграфи 1 и 1а от същата директива.“;

iii)

деветата алинея се заменя със следното:

„Без да се засягат разпоредбите на Решение (ЕС) 2015/1814 на Европейския парламент и на Съвета (*1), количеството квоти по глава III от Директива 2003/87/ЕО, което ще се продава в последната година от всеки период на търгуване, отчита всяко евентуално прекратяване на дейността на инсталация по член 10а, параграф 19 от същата директива, всяко евентуално адаптиране на количеството безплатни квоти по член 10а, параграф 20 от същата директива и на количеството квоти, останали в резерва за нови участници, съгласно предвиденото в член 10а, параграф 7 от същата директива.;

(*1)  Решение (ЕС) 2015/1814 на Европейския парламент и на Съвета от 6 октомври 2015 г. относно създаването и функционирането на резерв за стабилност на пазара към схемата на Съюза за търговия с емисии на парникови газове и за изменение на Директива 2003/87/ЕО (ОВ L 264, 9.10.2015 г., стр. 1).“;"

б)

параграф 3 се заменя със следното:

„3.   Количеството квоти по глава III от Директива 2003/87/ЕО, които ще бъдат продавани на търгове през всяка календарна година от 2013 г. нататък, се основава на приложение I и на определянето и публикуването от Комисията, съгласно член 10, параграф 1 от посочената директива, на очакваното количество квоти, които подлежат на тръжна продажба, или на последното изменение на първоначалната оценка на Комисията, публикувана към 31 януари от предходната година, като се вземе предвид Решение (ЕС) 2015/1814, когато е приложимо, и доколкото е възможно всички разпределени безплатно в преходен период квоти, приспаднати или подлежащи на приспадане от количеството квоти, които дадена държава членка иначе би продала на търг съгласно член 10, параграф 2 от Директива 2003/87/ЕО, както е предвидено в член 10в, параграф 2 от същата директива, както и всяка корекция съгласно членове 24 и 27 от същата директива.

Без да се засягат разпоредбите на Решение (ЕС) 2015/1814, всяка последваща промяна на количеството квоти, които ще се продават на търг през дадена календарна година, се отчита в количеството квоти, които ще се продават през следващата календарна година.“;

в)

параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Без да се засяга член 10а, параграф 7 от Директива 2003/87/ЕО, за всяка дадена календарна година делът на всяка държава членка на предназначените за тръжна продажба квоти по глава III от същата директива, е делът, определен съгласно член 10, параграф 2 от същата директива, като се вземе предвид всяко безплатно разпределение на количество квоти в преходен период, направено от тази държава членка съгласно член 10в от Директива 2003/87/ЕО през тази календарна година, всички квоти, които подлежат на тръжна продажба от тази държава членка през същата календарна година съгласно член 24 от посочената директива, както и квотите, включени във или подлежащи на освобождаване от резерва за стабилност на пазара съгласно член 1, параграф 5, втора алинея и член 1, параграф 8 от Решение (ЕС) 2015/1814.“

2)

В член 11 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Тръжните платформи, избрани съгласно член 26, параграф 1 или параграф 2 от настоящия регламент, определят и публикуват — до 30 юни от предходната година или веднага след като това стане възможно след тази дата, след като предварително се консултират с Комисията и получат нейното становище — периодите за офериране, количествата квоти за отделните търгове, датите на търговете, както и тръжния продукт и датите на плащане и доставка на квотите по глава III от Директива 2003/87/ЕО, които ще се продават в отделните търгове всяка календарна година. Съответните тръжни платформи вземат предвид в максимална степен становището на Комисията.“

3)

В член 14 параграф 1 се изменя, както следва:

а)

буква к) се заменя със следното:

„к)

необходимост дадена тръжна платформа да избегне провеждането на търг в нарушение на настоящия регламент или Директива 2003/87/ЕО;“

б)

добавя се следната буква л):

„л)

корекции, необходими съгласно Решение (ЕС) 2015/1814, които се определят и публикуват до 15 юли на дадената година или възможно най-скоро след това.“

4)

Член 19 се изменя, както следва:

а)

параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Членовете или участниците във вторичния пазар, организиран от тази платформа, избрана съгласно член 26, параграф 1 или член 30, параграф 1, които отговарят на условията за подаване на тръжни оферти съгласно член 18, параграф 1 или 2, биват допускани да подават директно оферти в провежданите от тази платформа търгове, без никакви допълнителни изисквания за допускане, ако са изпълнени всички изброени условия, както следва:

а)

изискванията за допускане на член или участник във вторичния пазар да търгува с квоти на вторичния пазар, организиран от тръжна платформа, избрана съгласно член 26, параграф 1 или член 30, параграф 1, следва да са не по-малко строги от изискванията по параграф 2 от настоящия член;

б)

тръжната платформа, избрана съгласно член 26, параграф 1 или член 30, параграф 1, получава всякаква допълнителна информация, необходима за проверка на изпълнението на всяко от изискванията, посочени в параграф 2 от настоящия член, което не е било проверено по-рано.“;

б)

в параграф 2 втората алинея се заличава.

5)

В член 20, параграф 1, втората алинея се заменя със следното:

„Членовете или участниците в организирания от тази тръжна платформа вторичен пазар, които съответстват на изискванията по член 19, параграф 1, се допускат до офериране, без да подават заявка съгласно първата алинея на настоящия параграф.“

6)

В член 30, параграф 6, буква б) се заменя със следното:

„б)

подробните оперативни правила за управление на тръжния процес, който ще бъде провеждан от тръжната платформа (тръжните платформи), която (които) държавата членка предлага да избере, включително договорните клаузи за избора на съответната тръжна платформа, включително всяка система (системи) за клиринг и система (системи) за уреждане на отношенията, свързана (свързани) с предлаганата тръжна платформа, с посочване на условията, определящи структурата и равнището на таксите, управлението на обезпечението, плащанията и доставките;“.

7)

Член 32 се изменя, както следва:

а)

параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Количеството квоти по глава III от Директива 2003/87/ЕО, продавани на отделни търгове, провеждани от тръжна платформа, избрана съгласно член 30, параграф 1 или 2 от настоящия регламент, не трябва да е по-голямо от 20 милиона квоти или да е по-малко от 3,5 милиона квоти; освен когато общият брой на квотите по глава III от Директива 2003/87/ЕО, предназначени за продажба на търг от държавата членка, избираща платформата, е по-малък от 3,5 милиона през дадена календарна година, като в такъв случай квотите се продават на един-единствен търг през календарната година. Количеството квоти по глава III от Директива 2003/87/ЕО обаче, търгувани на отделен търг, провеждан от тези тръжни платформи, не трябва да е по-малко от 1,5 милиона квоти през съответните периоди от 12 месеца, когато определен брой квоти трябва да се приспадне от количеството квоти, които ще се продават на търг съгласно член 1, параграф 5 от Решение (ЕС) 2015/1814.“;

б)

в параграф 4 първата алинея се заменя със следното:

„4.   Тръжните платформи, избрани съгласно член 30, параграф 1 или 2 от настоящия регламент, определят и публикуват данните за периодите за офериране, количествата квоти за отделните търгове, датите на търговете, както и продавания тръжен продукт, датите на плащане и доставка на квотите по глава II от Директива 2003/87/ЕО, които ще се продават в отделните търгове всяка година, до 31 октомври от предходната година или веднага след като това стане възможно след тази дата, а на квотите по глава III от посочената директива — до 15 юли от предходната година или веднага след като това стане възможно след тази дата. Съответните тръжни платформи извършат своето определяне и публикуване на данни само след като вече е извършено определянето и публикуването на данните съгласно член 11, параграф 1 и член 13, параграф 1 от настоящия регламент от съответната тръжна платформа, избрана съгласно член 26, параграф 1 или 2 от настоящия регламент, освен ако такава тръжна платформа още не е избрана. Съответните тръжни платформи извършат своето определяне и публикуване на данни след като предварително проведат консултация с Комисията и получат нейното становище по въпроса. Съответните тръжни платформи вземат предвид в максимална степен становището на Комисията.“

8)

В член 35 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Търговете могат да се провеждат само на такава тръжна платформа, която е упълномощена като регулиран пазар, чийто оператор организира вторичен пазар на квоти или деривати върху квотите.“

9)

В член 60, параграф 1, първата алинея се заменя със следното:

„1.   Всички законодателни актове, указания, инструкции, формуляри, документи, обяви, включително тръжният календар и всякаква друга неповерителна информация, имаща отношение към търговете на дадена тръжна платформа, включително списъкът на лицата, допускани да оферират в търговете, всички решения, включително всички решения по член 57 за налагане на ограничение за максимален размер на офертите и за всякакви други предпазни мерки, необходими за ограничаване на действителен или въображаем риск от пране на пари, финансиране на тероризъм, престъпна дейност или пазарна злоупотреба в съответната тръжна платформа, се публикуват на специално предназначен за тази цел и актуален тръжен уебсайт, поддържан от съответната тръжна платформа.“

10)

Приложение III се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент.

11)

Приложение IV се заменя с текста в приложение II към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 18 октомври 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32.

(2)  Регламент (ЕС) № 1031/2010 на Комисията от 12 ноември 2010 г. относно графика, управлението и други аспекти на търга на квоти за емисии на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността (ОВ L 302, 18.11.2010 г., стр. 1).

(3)  Решение (ЕС) 2015/1814 на Европейския парламент и на Съвета от 6 октомври 2015 г. относно създаването и функционирането на резерв за стабилност на пазара към схемата на Съюза за търговия с емисии на парникови газове и за изменение на Директива 2003/87/ЕО (ОВ L 264, 9.10.2015 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕС) № 176/2014 на Комисията от 25 февруари 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1031/2010, състоящо се по-специално в определяне на количествата квоти за емисии на парникови газове, подлежащи на тръжна продажба през периода 2013—2020 г. (ОВ L 56, 26.2.2014 г., стр. 11).

(5)  Регламент (ЕС) № 1143/2013 на Комисията от 13 ноември 2013 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1031/2010 относно графика, управлението и други аспекти на търга на квоти за емисии на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността по-специално с цел вписване на тръжна платформа, която трябва да бъде определена от Германия (ОВ L 303, 14.11.2013 г., стр. 10).

(6)  Регламент (ЕС) № 1042/2012 на Комисията от 7 ноември 2012 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 1031/2010 с оглед вписването на тръжна платформа, избрана от Обединеното кралство (ОВ L 310, 9.11.2012 г., стр. 19).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

В приложение III към Регламент (ЕС) № 1031/2010 се добавя следната част 4:

„Тръжни платформи, избрани от Обединеното кралство

4

Тръжна платформа

ICE Futures Europe (ICE)

 

Правно основание

Член 30, параграф 1

 

Период, за който е избрана

Най-рано от 10 ноември 2017 г. до не по-късно от 9 ноември 2022 г., без да се засяга член 30, параграф 5, втора алинея.

 

Определения

За целите на условието и задълженията, отнасящи се към ICE, се прилагат следните определения:

а)

„правила на ICE за борсова търговия“ означава разпоредби на ICE, които по-специално включват договорните правила и процедури, свързани с ДОГОВОРА НА ICE FUTURES ЗА ТЪРГ НА КВОТИ ЗА ЕМИСИИ и ДОГОВОРА НА ICE FUTURES ЗА ТЪРГ НА КВОТИ ЗА АВИАЦИОННИ ЕМИСИИ;

б)

„борсов член“ означава член съгласно определението в раздел А.1 от правилата на ICE за борсова търговия;

в)

„клиент“ означава клиент на борсов член, както и клиенти на техни клиенти надолу по веригата, които улесняват достъпа на лица до офериране и действат от името на оферентите.

 

Условия

Допускането на даден субект до търговете не зависи от това дали той е борсов член или участник във вторичния пазар, организиран от ICE, или в друго място на търговия, управлявано от ICE или от трета страна.

 

Задължения

1.

ICE налага изискването всички решения на борсовите членове на ICE или техните клиенти, свързани с допускането до офериране в търговете, отнемането или временното прекратяване на допускането, независимо от това дали решението се взема във връзка само с допускането до офериране в търговете или за допускане до офериране в търговете плюс членство или участие във вторичния пазар, да се съобщават на ICE от борсовите членове или техните клиенти, които са взели тези решения, по следния начин:

а)

в случай на решения, с които се отказва допускане до офериране и решения за отнемане или временно прекратяване на допускането до търговете, съобщенията да се изпращат незабавно за всеки отделен случай;

б)

в случай на други решения съобщенията да се изпращат при поискване.

ICE гарантира, че всички такива решения могат да бъдат подложени на проверка от страна на ICE по отношение на тяхното съответствие със задълженията, отнасящи се за тръжната платформа съгласно Регламент (ЕС) № 1031/2010, и че борсовите членове на ICE или техните клиенти се съобразяват с резултатите от всяка такава проверка, извършена от ICE. Това може да включва — но да не се ограничава до — използването на всички приложими правила на ICE за борсова търговия, в това число дисциплинарни процедури или всяко друго действие, необходимо с цел да се улесни допускане до офериране в търговете.

2.

ICE съставя и поддържа на интернет страницата си изчерпателен и актуален списък на борсовите членове или техните клиенти, които отговарят на условията за улесняване на допускането до офериране в търгове на ICE в Обединеното кралство, и този списък следва да включва доставчици само на достъп до търгове, както е посочено в правилата на ICE за борсова търговия, и борсови членове или техни клиенти, предоставящи достъп до офериране в търговете на лица, които могат да бъдат също членове или участници във вторичния пазар.

Наред с това ICE съставя и поддържа на интернет страницата си разбираеми практически указания за информиране на МСП и предприятията с малки емисии за стъпките, които трябва да предприемат, за да получат достъп до търговете посредством такива борсови членове или техни клиенти.

3.

Всички такси и условия, прилагани от ICE и нейната клирингова система към допуснатите до офериране лица или оферентите, трябва да са ясно определени, лесно разбираеми и публично достъпни на интернет страницата на ICE, която се актуализира редовно.

ICE гарантира, че когато борсов член или негов клиент налага допълнителни такси и условия за допускане до офериране, тези такси и условия също са ясно определени, лесно разбираеми и публично достъпни на интернет страниците на субектите, предлагащи услугите, като на интернет страницата на ICE са поместени директни препратки към тези интернет страници, като са разграничени таксите и условията, прилагани за лица, допускани да оферират само на търгове, ако има такива, от таксите и условията, прилагани за лица, допускани да оферират на търгове, които са също и членове на или участници във вторичния пазар.

4.

Без да се засягат другите средства за правна защита, ICE осигурява наличието на Процедури на ICE за разрешаване на жалби, за жалби, подадени във връзка с решения на борсови членове на ICE или техни клиенти за предоставяне на достъп до офериране в търговете, отказ от допускане до офериране, отменяне или временно прекратяване на вече издадени разрешения за допускане до офериране в търговете, които са по-конкретно посочени в точка 1, като всички такива жалби трябва да отговарят на условията за жалби съгласно Процедурите на ICE за разрешаване на жалби.

5.

В срок от шест месеца от началото на търговете ICE представя доклад пред тръжния инспектор относно постигнатия обхват при модела на сътрудничество с борсовите членове и техните клиенти, в това число степента на постигнатото географско покритие. ICE взема предвид в пълна степен всички предоставени от тръжния инспектор препоръки в това отношение, така че да гарантира изпълнението на задълженията си по член 35, параграф 3, букви а) и б) от Регламент (ЕС) № 1031/2010.

6.

ICE гарантира пълно спазване на условията и задълженията за вписването си, които са посочени в настоящото приложение.

7.

Обединеното кралство уведомява Комисията за всички значими промени в договорните споразумения с ICE, съобщени на Комисията.“


ПРИЛОЖЕНИЕ II

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Корекции на количествата квоти (в милиони), подлежащи на тръжна продажба през периода 2013—2020 година, посочени в член 10, параграф 2

Година

Количество на намалението

2013 г.

 

2014 г.

400

2015 г.

300

2016 г.

200

2017 г.

 

2018 г.

 

2019 г.

 

2020 г.

 


Top