EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R0329

Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/329 на Комисията от 2 март 2015 година за въвеждане на дерогация от разпоредбите на Съюза в областта на здравеопазването на животните и общественото здраве по отношение на въвеждането в Европейския съюз на храна от животински произход, предназначена за изложението EXPO Milano 2015 в Милано (Италия) Текст от значение за ЕИП

OJ L 58, 3.3.2015, p. 52–63 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2015

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/329/oj

3.3.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 58/52


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/329 НА КОМИСИЯТА

от 2 март 2015 година

за въвеждане на дерогация от разпоредбите на Съюза в областта на здравеопазването на животните и общественото здраве по отношение на въвеждането в Европейския съюз на храна от животински произход, предназначена за изложението EXPO Milano 2015 в Милано (Италия)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (1), и по-специално член 8, параграф 5, трето тире, член 9, параграф 2, буква б) и член 9, параграф 4 от нея,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (2), и по-специално член 9, втора алинея от него,

като взе предвид Директива 96/23/ЕО на Съвета от 29 април 1996 г. относно мерките за наблюдение на определени вещества и остатъци от тях в живи животни и животински продукти и за отмяна на директиви 85/358/ЕИО и 86/469/ЕИО и решения 89/187/ЕИО и 91/664/ЕИО (3), и по-специално член 29, параграф 1, четвърта алинея от нея,

като има предвид, че:

(1)

Италия ще бъде домакин на световното изложение, наречено EXPO Milano 2015, което ще се проведе в Милано от 1 май до 31 октомври 2015 г. Основната тема на изложението е „Изхранването на планетата — енергия за живот“. На изложението EXPO Milano 2015 се предвижда да вземат участие около 150 държави, а предвид темата на изложението се очаква да се наложи да бъдат въведени хранителни продукти в Съюза от трети държави, включително продукти от животински произход.

(2)

Разрешението за износ на продукти от животински произход в Съюза се предоставя на трети държави въз основа на редица изисквания, предвидени в законодателството на Съюза, при които са взети под внимание здравеопазването на животните и общественото здраве. Не всички държави обаче, които участват в изложението EXPO Milano 2015, имат пълно разрешение да извършват износ за Съюза на продукти от животински произход. Следователно е уместно да се определят някои дерогации от настоящите здравни изисквания за внос, за да се разреши въвеждането на тези продукти изключително за целите на използването им на изложението EXPO Milano 2015.

(3)

Във връзка с въпросите, свързани със здравеопазването на животните, продуктите от животински произход, които водят до риск от въвеждане на болести по животните в Съюза, като прясно месо и месни продукти, мляко и млечни продукти и други продукти от животински произход, могат да бъдат разрешени за внос в Съюза само ако са спазени всички необходими гаранции относно здравеопазването на животните, предвидени в законодателството на Съюза относно вноса. Същото се отнася и за продукти от животински произход, преминаващи транзитно през Съюза, при условие че те се транспортират за трета държава. За да бъде разрешено за бъдат внесени или да преминат транзитно през Съюза, продуктите от животински произход трябва да произхождат от трети държави, конкретно посочени в съответното законодателство относно здравеопазването на животните при внос, и да са били подложени на специална обработка, предвидена в това законодателство.

(4)

Поради това, с цел да се запази здравният статус на животните в Съюза, за въвеждане в Съюза за целите на използването на животните на изложението EXPO Milano 2015 следва да бъдат разрешени само продукти от животински произход, които отговарят на изискванията на Съюза за здравеопазване на животните при внос или при транзитно преминаване.

(5)

Като се вземат предвид рисковете, свързани с въвеждането в Съюза на продукти от животински произход, които не съответстват на изискванията на Съюза в областта на общественото здраве, и едновременно с това необходимостта да се опази общественото здраве, е необходимо да се гарантира, че тези продукти са в съответствие с изискванията за общественото здраве в третата държава на произход и че в същата държава са годни за консумация от човека. Това би довело до същия риск, с който пътниците от Съюза биха се сблъскали по време на пътуванията си и при консумирането си на такива стоки в съответната трета държава. Освен това компетентните италиански органи предоставиха гаранции, чиято цел е да се избегнат ситуации, при които посочените по-горе рискове могат да се отразят по неблагоприятен начин върху здравето на хората в Съюза.

(6)

За целта италианските органи следва да гарантират, че нито един от продуктите, които не отговарят на изискванията, не се консумира и търгува извън изложението EXPO Milano 2015.

(7)

Като се имат предвид значимите рискове за общественото здраве, свързани с двучерупчестите мекотели, въвеждането им в Съюза под каквато и да било форма, но предназначени за изложението EXPO Milano 2015, следва да бъде разрешено само ако тези продукти отговарят на изискванията за вноса, които засягат общественото здраве, определени в съответното законодателство на Съюза. По тази причина тези продукти следва да бъдат изключени от приложното поле на настоящия регламент.

(8)

Като се вземат предвид рисковете за здравеопазването на животните и общественото здраве, които представляват продукти от животински произход от трети държави, за които са приети или предстои да бъдат приети специални защитни или предпазни мерки от съображения за опазването на здравето на животните и на хората в съответствие с член 22 от Директива 97/78/ЕО на Съвета (4), е уместно тези продукти да бъдат изключени от приложното поле на настоящия регламент.

(9)

С цел да бъдат намалени рисковете, свързани с въвеждането в Съюза на продукти от животински произход, които не отговарят на всички изисквания на Съюза относно здравеопазването на животните и общественото здраве, тези продукти следва да бъдат подложени на строги мерки за контрол и да бъдат проследими на всички етапи от транспорта, съхранението, доставката и унищожаването на остатъците или отпадъците от тях и да се използват единствено за целите на изложението EXPO Milano 2015, като се предотврати пускането им на пазара в Съюза.

(10)

С цел да се позволи въвеждането на тези продукти в Съюза, като същевременно се избегне пускането им на пазара в Съюза, те следва да бъдат поставени под режим „временен внос“ в съответствие с член 576, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията (5), докато те не бъдат изконсумирани на място на изложението EXPO Milano 2015 или докато остатъците от тези продукти не бъдат унищожени в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета (6) като материал от категория 1 или реекспортирани. При необходимост тези продукти следва да бъдат придвижвани под режим „външен транзит“, посочен в член 91, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета (7) от пункта на въвеждането им в Съюза за Италия, преди те да бъдат поставени под режим „временен внос“. Консумацията или унищожаването на тези продукти се счита за реекспорт в съответствие с член 582, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2454/93.

(11)

Освен това, за да се гарантира, че продуктите, които не съответстват на изискванията, няма да бъдат пуснати на пазара на Съюза, те следва единствено да бъдат директно транспортирани до изложението EXPO Milano 2015 или — ако е необходимо по логистични причини — до специално одобрени митнически складове, както е предвидено в членове 12 и 13 от Директива 97/78/ЕО, за междинно складиране преди окончателното им доставяне до изложението EXPO Milano 2015.

(12)

С цел да се гарантира проследимостта на несъответстващите на изискванията продукти от животински произход, компетентните органи следва да използват интегрираната компютризирана ветеринарна система (TRACES), въведена с Решение 2004/292/ЕО на Комисията (8) (наричана по-нататък „системата TRACES“), за запис на съответните данни, отнасящи се до продуктите от момента на въвеждането им в Съюза до момента на консумацията им на място на изложението EXPO Milano 2015 или унищожаването им след закриването на мероприятието.

(13)

С цел да бъдат информирани посетителите и служителите на изложението EXPO Milano 2015 за възможния риск от консумацията на продукти, които не отговарят на изискванията, и да се гарантира, че тези продукти няма да се консумират и няма да се предлагат на пазара извън мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015 поради риска, който те могат да представляват за общественото здраве, италианските органи следва да предоставят информация, че някои продукти от животински произход с произход от трети държави не отговарят на стандартите на Съюза за общественото здраве, а само на стандартите на съответните трети държави на произход, и че консумацията и пускането на пазара на тези продукти е забранено извън мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015.

(14)

Тъй като изложението EXPO Milano 2015 е временно мероприятие, разпоредбите, установени в настоящия регламент, следва да се прилагат само за определен срок.

(15)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предмет и приложно поле

Настоящият регламент предвижда дерогация от разпоредбите на Съюза относно правилата за здравеопазването на животните и общественото здраве, с които се урежда въвеждането в Съюза на продукти от животински произход или на храни, съдържащи такива продукти, и предназначени за изложението EXPO Milano 2015, както е описано в точка 1 от приложение I („Място на провеждане на изложението EXPO Milano 2015“).

Настоящият регламент не се прилага за двучерупчести мекотели, посочени в точка 2.1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004, нито за храни, получени от такива животни.

Настоящият регламент се прилага, без да се засягат предпазните мерки, които са приети в съответствие с член 22 от Директива 97/78/ЕО и са в сила по време на срока на прилагане на настоящия регламент.

Член 2

Изисквания за продуктите, предназначени за мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015

Държавите членки разрешават въвеждането на пратки с продукти от животински произход или храна, съдържаща такива продукти, от трети държави или обекти, от които вносът в Съюза на тези продукти или храна, съдържащи тези продукти, не е разрешен съгласно законодателството на Съюза, само за целите на използването им на мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015 и ако те:

a)

идват от трета държава, която официално участва в изложението EXPO Milano 2015, и са предназначени за изложбения щанд на същата трета държава на мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015; както и

б)

са опаковани в запечатани контейнери или опаковки, които не позволяват изтичане на съдържанието и са обозначени с надпис „for exclusive destination EXPO Milano 2015“ в червено и бяло и в четим размер, пропорционален на размерите на контейнерите или опаковките; както и

в)

ако са изброени в приложение II, отговарят на следните условия:

i)

са получили разрешение за транзитно преминаване през Съюза в съответствие с изискванията за транзитно преминаване през Съюза, установени в правните актове, посочени в приложение II, за всеки продукт, който се прилага по аналогия;

ii)

се придружават от ветеринарния сертификат за транзитно преминаване или съхранение, установен в разпоредбите, посочени в приложение II за всеки включен в списъка продукт, който се прилага по аналогия;

iii)

се придружават от ветеринарния сертификат, установен в приложение III;

iv)

са поставени под режим „временен внос“ в съответствие с член 576, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2454/93;

v)

когато са предназначени да бъдат придвижени до Италия от граничен инспекционен пункт, който е включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО на Комисията (9) или в приложимо споразумение между Съюза и трети държави и се намира извън Италия, за тази цел те са поставени под режим „външен транзит“, посочен в член 91, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2913/92, преди да бъдат поставени под режим „временен внос“ в съответствие с член 576, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 в Италия;

г)

ако не са изброени в приложение II, отговарят на всички изброени условия:

i)

придружават се от ветеринарния сертификат, установен в приложение III;

ii)

отговарят на условията, посочени в буква в), подточки iv) и v) от настоящия член.

Член 3

Въвеждане на продуктите

Пратките с продукти, посочени в член 2, отговарят на следните условия:

a)

те се въвеждат в Съюза през граничен инспекционен пункт, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО или в приложимо споразумение между Съюза и трети държави, и

б)

за тях има уведомление до граничния инспекционен пункт на въвеждане най-малко два работни дни преди пристигането им.

Член 4

Задачи на граничния инспекционен пункт на въвеждане и на компетентните митнически органи

1.   Граничният инспекционен пункт на въвеждане:

a)

извършва документална проверка и проверка за идентичност, както е предвидено в член 4 от Директива 97/78/ЕО;

б)

проверява дали пратките с продуктите, посочени в член 2 и с произход от някоя от третите държави, участващи в изложението EXPO Milano 2015, са предназначени за изложбения щанд на същата трета държава на мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015; както и

в)

издава единен ветеринарен документ за въвеждане (CVED) в системата TRACES, предназначен за местната ветеринарна единица Milano Città IT03603, посочена в приложение II към Решение 2009/821/ЕО („местна ветеринарна единица Milano Città IT03603“), или ако продуктите са изпратени първо в митнически склад, посочен в точка 2 от приложение I — до единицата в TRACES, отговоран за съответния митнически склад;

г)

гарантира, че пратките са изпратени директно до мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015 или в митнически склад, посочен в точка 2 от приложение I;

д)

разрешава транзитното преминаване на пратки, които не попадат в обхвата на приложението към Решение 2011/163/ЕС на Комисията (10), при условие че те са изпратени директно на мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015 или в митнически склад, посочен в точка 2 от приложение I;

е)

отхвърлят или унищожават продуктите, които не отговарят на изискванията на член 2.

2.   Граничният инспекционен пункт на въвеждане и компетентните митнически органи гарантират следното:

a)

продуктите са поставени под режим „временен внос“ в съответствие с член 576, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2454/93, докато не бъдат изконсумирани на място на изложението EXPO Milano 2015 или докато не бъдат унищожени, както е предвидено в член 7, точки 10 и 11;

б)

при необходимост продуктите се придвижват под режим „външен транзит“, посочен в член 91, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2913/92, от пункта на въвеждането им в Съюза за Италия, преди те да бъдат поставени под режим „временен внос“.

Член 5

Задачи на граничните инспекционни пунктове, отговорни за митническите складове, посочени в приложение I

Когато пратките са изпратени в митнически склад, посочен в точка 2 от приложение I, граничните инспекционни пунктове, отговорни за съответните митнически складове:

a)

осигуряват, че пратките се изпращат от митническия склад, посочен в приложение I, директно на мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015;

б)

осигуряват, че пратките са транспортирани до мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015 под надзора на компетентните органи в превозни средства или контейнери, запечатани от същите органи;

в)

осигуряват, че официалният ветеринарен лекар в митническия склад информира местната ветеринарна единица Milano Città IT03603 на мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015 чрез системата TRACES за планираното пристигане на пратката на мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015;

г)

вземат под внимание и вписват информацията, получена чрез системата TRACES, за пристигането на пратката от местната ветеринарна единица Milano Città IT03603 до мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015;

д)

въвеждат данните, посочени в буква А от приложение IV във връзка с пратката, изпратена на мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015.

Член 6

Задачи на местната ветеринарна единица Milano Città IT03603 на мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015

На мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015 местната ветеринарна единица Milano Città IT03603:

a)

извършва документална проверка и проверка за идентичност в момента на пристигането на всяка пратка с продуктите, посочени в член 2, на мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015 и проверява целостта на печатите и съответствието на получената пратка с информацията от CVED в TRACES;

б)

гарантира, че пратката е действително въведена на мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015;

в)

уведомява граничния инспекционен пункт на въвеждане или граничния инспекционен пункт, отговарящ за митническия склад на изпращане, посредством системата TRACES за пристигането на пратката на мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015 и за целостта на тази пратка;

г)

въвежда всички данни, посочени в буква Б от приложение IV, отнасящи се до получените пратки;

д)

осигурява, че храната се използва единствено за изложбени цели и/или за дегустация на място.

Член 7

Задачи на местната ветеринарна единица Milano Città IT03603 след пристигането на продуктите на мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015

След като посочените в член 2 пратки пристигнат на мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015, местната ветеринарна единица Milano Città IT03603:

1)

завежда и води регистъра, посочен в член 6, буква г), актуализиран с информация за използването на пратките;

2)

осигурява, че пратките нямат видими промени или щети, които могат да ги направят негодни за предвидената им употреба;

3)

конфискува и унищожава пратките, за които по някаква причина не се счита, че са подходящи за дегустация на място;

4)

посочва дадено лице от изложбения щанд, за който са предназначени продуктите, което да отговаря за прилагането на мерките, предвидени в член 8, параграф 2;

5)

информира отговорното лице, посочено в точка 4, за задълженията, предвидени в член 8, параграф 2;

6)

определя всички места, където се провежда изложението EXPO Milano 2015, на които продуктите от пратката ще бъдат изложени или използвани за дегустация на място;

7)

гарантира пълната проследимост на пратките на мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015;

8)

гарантира, че продуктите могат да се използват единствено за изложбени цели и/или за дегустация на място;

9)

осигурява, че продуктите не се продават, нито се предоставят на посетителите и служителите на изложението EXPO Milano 2015 за цели, различни от изложбени цели или дегустация на място;

10)

осигурява, че всички пратки или части от тях, които не се използват за изложбени цели или за дегустация на място, се събират и унищожават като материал от категория 1 в съответствие с член 12, букви а) — в) от Регламент (ЕО) № 1069/2009 или се реекспортират в трета държава не по-късно от 31 декември 2015 г.;

11)

осигурява, че специалните контейнери, съдържащи партиди или части от тях, посочени в точка 10, могат да напуснат мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015 само ако са херметически затворени и са предназначени за местоназначение, където материалът ще бъде унищожен в съответствие с член 12, букви а) — в) от Регламент (ЕО) № 1069/2009, или се реекспортират в трета държава не по-късно от 31 декември 2015 г.;

12)

при закриването на изложението EXPO Milano 2015 и не по-късно от 31 декември 2015 г. уведомява компетентните митнически органи за консумацията или унищожаването на продуктите.

Член 8

Задължения на EXPO 2015 S.p.A. и на изложителите в изложението EXPO Milano 2015

1.   EXPO 2015 S.p.A.:

a)

отбелязва кои са изложителите, присъстващи на изложението EXPO Milano 2015, и предоставя на местните компетентни органи актуализирани списъци на тези изложители;

б)

за всеки изложител посочва кое е лицето, отговорно за прилагане на мерките, предвидени в параграф 2;

в)

предоставя логистична подкрепа за транспорта на продуктите, попадащи в приложното поле на настоящия регламент, до съоръженията, където те могат да бъдат обработени съгласно предвиденото в член 7, точки 10 и 11.

2.   Изложителите в EXPO Milano 2015:

a)

предоставят логистична подкрепа на компетентните органи, отговарящи за прилагането на настоящия регламент по отношение на съхраняването на продуктите, посочени в член 2;

б)

осигуряват, че употребата на продуктите, посочени в член 2, е ограничена до изложбени цели или дегустация на място;

в)

при поискване и под надзора на компетентните органи предоставят отделени помещения и подходящи средства, предназначени за съхранение на продуктите, посочени в член 2, и които не се използват за изложбени цели или за дегустация на място;

г)

информират компетентните органи за всяко неспазване на изискванията или за всяко евентуално предстоящо неспазване, което възниква във връзка с прилагането на мерките, предвидени в настоящия параграф;

д)

осигуряват, че продуктите, посочени в член 2, които не се използват за изложбени цели или за дегустация на място, са регистрирани и се унищожават, както е предвидено в член 7, точки 10 и 11.

Член 9

Информация за посетителите и служителите на изложението EXPO Milano 2015

1.   Италианският компетентен орган осигурява, че най-малко следната информация е представена на посетителите и служителите на изложението EXPO Milano 2015 на отделни места на изложението, където продуктите, посочени в член 2, се раздават на посетителите или се използват за изготвяне на храна, която ще бъде раздадена на посетителите:

„Тази храна съдържа продукти от животински произход, идващи от държави извън ЕС, и отговаря само на стандартите за общественото здраве в тези държави. Консумацията и разпространението на тези продукти се забранява извън мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015.“

2.   EXPO 2015 S.p.A. предоставя на компетентните италиански органи необходимите средства и пространства за публикуване на информацията, посочена в параграф 1.

Член 10

Влизане в сила и прилагане

1.   Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

2.   Настоящият регламент се прилага от 1 март 2015 г. до 31 октомври 2015 г.

Член 7, точки 10 и 11, член 8, параграф 1, буква в) и член 8, параграф 2, букви а) и д) продължават да се прилагат, докато всички продукти или части от тях, посочени в член 2 и въведени съгласно настоящия регламент, не бъдат унищожени в съответствие с посочените членове не по-късно от 31 декември 2015 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 2 март 2015 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.

(2)  ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55.

(3)  ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 10.

(4)  Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни (ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9).

(5)  Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността (ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1.)

(6)  Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (Регламент за страничните животински продукти) (ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1).

(7)  Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността (ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1).

(8)  Решение 2004/292/ЕО на Комисията от 30 март 2004 г. относно въвеждането на системата TRACES и за изменение на Решение 92/486/ЕИО (ОВ L 94, 31.3.2004 г., стр. 63).

(9)  Решение 2009/821/ЕО на Комисията от 28 септември 2009 г. относно съставяне на списък на граничните инспекционни пунктове, определяне на някои правила относно инспекциите, извършвани от ветеринарните експерти на Комисията, и определяне на ветеринарните единици в TRACES (ОВ L 296, 12.11.2009 г., стр. 1).

(10)  Решение 2011/163/ЕС на Комисията от 16 март 2011 г. за одобряване на плановете, представени от трети страни в съответствие с член 29 от Директива 96/23/ЕО на Съвета (ОВ L 70, 17.3.2011 г., стр. 40).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

1)   Място на провеждане на изложението EXPO Milano 2015

Мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015 (TRACES МВЕ: Milano Città IT03603)

2)   Митнически складове, които имат разрешение

Митнически складове, които имат разрешение от италианските компетентни органи съгласно членове 12 и 13 от Директива 97/78/ЕО и са публикувани на официалния уебсайт на Министерството на здравеопазването на Италия:

http://www.salute.gov.it


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Списък на продуктите и разпоредбите, посочени в член 2, буква в), подточки i) и ii)

Описание на продуктите (1)

Правни актове на Съюза, включително изискванията за транзитно преминаване, които се прилагат, както и съответните образци на ветеринарни сертификати, които трябва да бъдат използвани

Месо

Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията (2), включително образеца на ветеринарен сертификат, определен в приложение III към него

Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията (3), включително образеца на ветеринарен сертификат, определен в приложение XI към него

Регламент (ЕО) № 119/2009 на Комисията (4), включително образеца на ветеринарен сертификат, определен в приложение III към него

Месни заготовки

Решение 2000/572/ЕО на Комисията (5), включително образеца на ветеринарен сертификат, определен в приложение III към него

Месни продукти

Решение 2007/777/ЕО на Комисията (6), включително образеца на ветеринарен сертификат, определен в приложение IV към него

Мляко и млечни продукти

Регламент (ЕС) № 605/2010 на Комисията (7), включително образеца на ветеринарен сертификат, определен в част 3 от приложение II към него

Съставни продукти

Регламент (ЕС) № 28/2012 на Комисията (8), включително образеца на ветеринарен сертификат, установен в приложение II към него

Яйца, яйчни продукти

Регламент (ЕО) № 798/2008, включително образеца на ветеринарен сертификат, определен в приложение XI към него

Рибни продукти с произход от аквакултури

Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията (9), включително образеца на ветеринарен сертификат, определен в допълнение IV към приложение VI към него


(1)  Продуктите, посочени в първата графа на таблицата, попадат в приложното поле на съответните актове на Съюза, изброени във втората графа.

(2)  Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията от 12 март 2010 г. за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията от 8 август 2008 г. за установяване на списък от трети страни, територии, зони или компартменти, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране (ОВ L 226, 23.8.2008 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕО) № 119/2009 на Комисията от 9 февруари 2009 г. относно определянето на списък на трети страни или части от тях, за внос или транзитно преминаване през Общността на месо от диви животни от семейство зайци, от някои диви сухоземни бозайници и от отглеждани във ферми зайци, и относно определянето на изискванията за ветеринарното сертифициране (ОВ L 39, 10.2.2009 г., стр. 12).

(5)  Решение 2000/572/ЕО на Комисията от 8 септември 2000 г. за определяне на ветеринарно-санитарните и здравните изисквания и ветеринарното сертифициране за вноса на мляно месо и месни заготовки от трети държави (ОВ L 240, 23.9.2000 г., стр. 19).

(6)  Решение 2007/777/ЕО на Комисията от 29 ноември 2007 г. за определяне на ветеринарно-санитарни и здравни изисквания и образци на сертификати за внос от трети страни на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва за консумация от човека и за отмяна на Решение 2005/432/ЕО (ОВ L 312, 30.11.2007 г., стр. 49).

(7)  Регламент (ЕС) № 605/2010 на Комисията от 2 юли 2010 г. за определяне на ветеринарно-санитарните и здравните условия и условията за ветеринарно сертифициране при въвеждането в Европейския съюз на сурово мляко, млечни продукти, коластра и продукти от коластра, предназначени за консумация от човека (ОВ L 175, 10.7.2010 г., стр. 1).

(8)  Регламент (ЕС) № 28/2012 на Комисията от 11 януари 2012 г. за установяване на приложимите изисквания при сертифициране на определени съставни продукти във връзка с вноса и транзитното им преминаване през територията на Съюза и за изменение на Решение 2007/275/ЕО и Регламент (ЕО) № 1162/2009 (ОВ L 12, 14.1.2012 г., стр. 1).

(9)  Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията от 5 декември 2005 г. за установяване на мерки за прилагане по отношение на някои продукти съгласно Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета и по отношение на организацията на официалния контрол съгласно Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, за дерогиране от Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на Регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 27).


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Образец на сертификат за продукти от животински произход или храна, съдържаща такива продукти, предназначени за изпращане за изложението EXPO Milano 2015

Image

Image


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Данни, посочени в член 5, буква д), член 6, буква г) и в член 7, точка 1

A.   Данни, които се въвеждат в митническите складове в съответствие с член 5, буква д) от отговорния граничен инспекционен пункт

Следните данни се въвеждат в съответствие с член 5, буква д):

1)

дата на пристигане в митническия склад;

2)

описание на продуктите;

3)

количество;

4)

трета държава на произход;

5)

граничен инспекционен пункт (ГИП) на въвеждане в ЕС;

6)

номер на единния ветеринарен документ за въвеждане (CVED), генериран от TRACES и издаден от ГИП на въвеждане;

7)

номер на пломбата, поставена от здравните органи на третата държава на произход (член 2, буква б), който е посочен в конкретния здравен сертификат, придружаващ пратките, както е определено в приложение III към настоящия регламент;

8)

номер на митническия документ за превоз, с който пратките се транспортират от ГИП на въвеждане до разрешения митнически склад;

9)

данни за връзка с лицето, отговарящо за пратката;

10)

дата на излизане на пратката/част от пратката от разрешените митнически складове до мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015;

11)

номер на митническия документ за превоз за пратката/част от пратката, която е изпратена от разрешените митнически складове до мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015;

12)

естество на пратката/част от пратката, която е изпратена от разрешените митнически складове до мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015;

13)

количество на пратката/част от пратката, която е изпратена от разрешените митнически складове до мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015;

14)

номер на CVED, издаден за пратката/част от пратката, която е изпратена от разрешените митнически складове до мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015.

Б.   Данни, които се въвеждат от вътрешните съоръжения на изложението EXPO Milano 2015 в съответствие с член 6, буква г) и член 7, точка 1

Следните данни се въвеждат в съответствие с член 6, буква г) и член 7, точка 1:

1)

дата на пристигане на мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015;

2)

описание на продуктите;

3)

количество;

4)

трета държава на произход;

5)

граничен инспекционен пункт (ГИП) на въвеждане или разрешени митнически складове, от които са изпратени продуктите до мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015 (ако е приложимо);

6)

номер на единния ветеринарен документ за въвеждане (CVED), генериран от TRACES и издаден от ГИП на въвеждане или номер на новия CVED, издаден от разрешените митнически складове за пратките, изпратени до мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015 (ако е приложимо);

7)

номер на митническия документ за превод на пратката/част от пратка, изпратена на мястото на провеждане на изложението EXPO Milano 2015 от ГИП на въвеждане или от разрешените митнически складове;

8)

номер на пломбата, поставена от здравните и митническите органи на ГИП на въвеждане или от здравните и митническите органи на ГИП, който е компетентният ГИП за разрешените митнически складове (ако е приложимо);

9)

количество на продуктите от пратката, които вече се използват за целите на изложението EXPO Milano 2015 (а именно за изложбени цели или за дегустация на място);

10)

неоползотворено оставащо количество.


Top