EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0742
Commission Implementing Decision of 15 November 2011 amending Decision 2008/630/EC on emergency measures applicable to crustaceans imported from Bangladesh and intended for human consumption (notified under document C(2011) 8094) Text with EEA relevance
2011/742/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 15 ноември 2011 година за изменение на Решение 2008/630/ЕО относно спешни мерки, прилагани към ракообразни, внесени от Бангладеш и предназначени за консумация от човека (нотифицирано под номер C(2011) 8094) текст от значение за ЕИП
2011/742/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 15 ноември 2011 година за изменение на Решение 2008/630/ЕО относно спешни мерки, прилагани към ракообразни, внесени от Бангладеш и предназначени за консумация от човека (нотифицирано под номер C(2011) 8094) текст от значение за ЕИП
OJ L 297, 16.11.2011, p. 68–68
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 15 Volume 024 P. 5 - 5
No longer in force, Date of end of validity: 03/12/2015; заключение отменено от 32015D2260
16.11.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 297/68 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 15 ноември 2011 година
за изменение на Решение 2008/630/ЕО относно спешни мерки, прилагани към ракообразни, внесени от Бангладеш и предназначени за консумация от човека
(нотифицирано под номер C(2011) 8094)
(текст от значение за ЕИП)
(2011/742/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка ii) от него,
като има предвид, че:
(1) |
Решение 2008/630/ЕО на Комисията от 24 юли 2008 г. относно спешни мерки, прилагани към ракообразни, внесени от Бангладеш и предназначени за консумация от човека (2) беше прието след като беше открито наличието на остатъчни количества от ветеринарни лекарствени продукти и неразрешени субстанции в ракообразни, внесени от посочената трета държава и предназначени за консумация от човека. |
(2) |
В Решение 2008/630/ЕО се предвижда, че държавите-членки разрешават вноса в Съюза на пратки с ракообразни от Бангладеш, при условие че са придружени от резултати от аналитични тестове, проведени на мястото на произход, за да се гарантира, че не представляват опасност за човешкото здраве. |
(3) |
В посоченото решение се предвижда също така, че държавите-членки гарантират, че официални проби са взети от най-малко 20 % от ракообразните, внесени от Бангладеш, и че официалните проби се подлагат на аналитични тестове за откриването на наличието на остатъчни количества от фармакологичноактивни субстанции. |
(4) |
Комисията проведе проверка в Бангладеш през март и април 2011 г. Резултатите от проверката потвърдиха, че са налице значителни подобрения в тази трета държава, най-вече по отношение на прилагането на аналитични методи, използвани за мониторинг на остатъчните количества и проследяемост на животните и продуктите. |
(5) |
Като се имат предвид резултатите от проведената проверка, явно вече не е необходимо държавите-членки да гарантират вземането на допълнителни проби и извършването на аналитични тестове върху пратки с ракообразни, внесени от Бангладеш, за откриване на наличието на остатъчни количества от фармакологичноактивни субстанции, преди пратките да бъдат пуснати на пазара на Съюза. |
(6) |
Поради това Решение 2008/630/ЕО следва да бъде съответно изменено. |
(7) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение 2008/630/ЕО се изменя, както следва:
1. |
Член 3 се заличава. |
2. |
Член 4 се заменя със следното: „Член 4 Пратките, от които са взети проби съгласно член 2, параграф 3, се задържат официално от компетентния орган на съответната държава-членка до приключване на аналитичните тестове. Тези пратки могат да бъдат пуснати на пазара, само ако резултатите от аналитичния тест потвърдят съответствието на пратките с изискванията на член 23 от Регламент (ЕО) № 470/2009.“ |
3. |
Членове 4а и 4б се заличават. |
Член 2
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 15 ноември 2011 година.
За Комисията
John DALLI
Член на Комисията
(1) ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.
(2) ОВ L 205, 1.8.2008 г., стр. 49.