EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009L0131
Commission Directive 2009/131/EC of 16 October 2009 amending Annex VII to Directive 2008/57/EC of the European Parliament and of the Council on the interoperability of the rail system within the Community (Text with EEA relevance)
Директива 2009/131/ЕО на Комисията от 16 октомври 2009 година за изменение на приложение VII към Директива 2008/57/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно оперативната съвместимост на железопътната система в рамките на Общността (Текст от значение за ЕИП)
Директива 2009/131/ЕО на Комисията от 16 октомври 2009 година за изменение на приложение VII към Директива 2008/57/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно оперативната съвместимост на железопътната система в рамките на Общността (Текст от значение за ЕИП)
OJ L 273, 17.10.2009, p. 12–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 13 Volume 032 P. 103 - 104
No longer in force, Date of end of validity: 30/10/2020; отменен от 32016L0797
17.10.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 273/12 |
ДИРЕКТИВА 2009/131/ЕО НА КОМИСИЯТА
от 16 октомври 2009 година
за изменение на приложение VII към Директива 2008/57/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно оперативната съвместимост на железопътната система в рамките на Общността
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2008/57/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 г. относно оперативната съвместимост на железопътната система в рамките на Общността (1), и по-специално член 27, параграф 4 от нея,
като взе предвид Препоръка № ERA/REC/XA/01-2009 на Агенцията от 17 април 2009 г.,
като има предвид, че:
(1) |
Член 9б, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 881/2004 на Европейския парламент и на Съвета (2) изисква Европейската железопътна агенция (наричана по-долу „Агенцията“) да преразгледа до 19 януари 2009 г. списъка на параметрите в раздел 1 от приложение VII към Директива 2008/57/ЕО и да отправи към Комисията препоръките, които счита за целесъобразни. |
(2) |
Тъй като настоящият раздел 1 от приложение VII към Директива 2008/57/ЕО съдържа позиции, които не представляват параметри на превозни средства, тези позиции следва да бъдат отстранени. |
(3) |
Раздел 1 от посоченото приложение съдържа и параметри, които се отнасят главно само до подсистемата „подвижен състав“ на едно превозно средство. Необходимо е в списъка на параметрите да фигурират всички параметри на превозното средство, които трябва да бъдат проверени във връзка с разрешението за въвеждане в експлоатация и класификацията на националните правила. Поради това следва да бъдат включени параметрите на други подсистеми, представляващи част от превозното средство. |
(4) |
Поради това Директива 2008/57/ЕО следва да бъде съответно изменена. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 29, параграф 1 от Директива 2008/57/ЕО, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Раздел 1 от приложение VII към Директива 2008/57/ЕО се заменя с текста на приложението към настоящата директива.
Член 2
Държавите-членки въвеждат в сила необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива, в срок до 19 юли 2010 г. Те незабавно информират Комисията за това.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
Член 3
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 4
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 16 октомври 2009 година.
За Комисията
Antonio TAJANI
Заместник-председател
(1) ОВ L 191, 18.7.2008 г., стр. 1.
(2) ОВ L 164, 30.4.2004 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
„1. Списък на параметрите
1.1. |
Обща документация Обща документация (включително описание на нови, обновени или преоборудвани превозни средства и на тяхното предназначение, информация за конструкцията, ремонта, функционирането и поддръжката им, техническо досие и т.н.) |
1.2. |
Конструкция и механични части Механична цялост на превозните средства и връзка между тях (включително теглични и буферни съоръжения, проходи), якост на конструкцията на превозното средство и на оборудването (например седалки), товароспособност, пасивна безопасност (включително вътрешна и външна удароустойчивост) |
1.3. |
Взаимодействие с коловоза и определяне на габаритите Механични връзки с инфраструктурата (вкл. статично и динамично поведение, просвети и сглобки, междурелсие, ходова част и т.н.) |
1.4. |
Спирачно оборудване Елементи на спирачното оборудване (включително за защита срещу приплъзване на колелата, управление на спирането, спирачно действие в експлоатационен режим, при аварийно спиране и в неподвижно състояние) |
1.5. |
Параметри, свързани с пътниците Съоръжения и обстановка за пътниците (включително прозорци и врати за пътниците, потребности на лица с намалена подвижност и т.н.) |
1.6. |
Околни условия и аеродинамични ефекти Въздействие на околната среда върху превозното средство и въздействие на превозното средство върху околната среда (включително аеродинамични условия и взаимодействие на превозното средство с релсовата част на железопътната система, както и с външната среда) |
1.7. |
Външни предупреждения, означения, функции и изисквания за цялостност на софтуера Външни предупреждения, означения, функции и цялостност на софтуера, като например свързани с безопасността функции, въздействащи върху поведението на влака, включително влаковата шина за данни |
1.8. |
Бордови системи за енергоснабдяване и управление Бордови системи за задвижване, енергоснабдяване и управление плюс системата за връзка на превозното средство с инфраструктурата за енергоснабдяване и всички аспекти на електромагнитната съвместимост |
1.9. |
Съоръжения, интерфейси и обстановка за персонала Бордови съоръжения, интерфейси, работни условия и обстановка за персонала (включително кабини за машинистите, интерфейс машинист—машина) |
1.10. |
Пожарна безопасност и евакуация |
1.11. |
Поддръжка Бордови съоръжения и интерфейси за поддръжка |
1.12. |
Бордова система „Контрол, управление и сигнализация“ Цялото бордово оборудване, необходимо за гарантиране на безопасността и за контрол и управление на движението на влаковете с разрешение да пътуват по мрежата, и неговото въздействие върху релсовата част на железопътната система |
1.13. |
Специфични експлоатационни изисквания Специфични експлоатационни изисквания за превозни средства (включително влошен работен режим, ремонт на превозните средства и т.н.) |
1.14. |
Параметри, свързани с товара Свързани с товара изисквания и обстановка (включително съоръжения, специално изисквани за опасни товари) |
Дадените по-горе в курсив обяснения и примери са само за информация и не представляват определения на параметрите.“