EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0792

Регламент (ЕО) № 792/2009 на Комисията от 31 август 2009 година за установяване на подробни правила за нотифицирането на Комисията от страна на държавите-членки на информацията и документите във връзка с прилагането на общата организация на пазарите, режима на директните плащания, насърчаването на продажбата на селскостопански продукти и правилата, приложими за най-отдалечените райони и малките острови в Егейско море

OJ L 228, 1.9.2009, p. 3–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 037 P. 83 - 86

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/07/2017; отменен от 32017R1183

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/792/oj

1.9.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 228/3


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 792/2009 НА КОМИСИЯТА

от 31 август 2009 година

за установяване на подробни правила за нотифицирането на Комисията от страна на държавите-членки на информацията и документите във връзка с прилагането на общата организация на пазарите, режима на директните плащания, насърчаването на продажбата на селскостопански продукти и правилата, приложими за най-отдалечените райони и малките острови в Егейско море

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 247/2006 на Съвета от 30 януари 2006 г. за определяне на специфични мерки за селското стопанство в най-отдалечените райони на Съюза (1), и по-специално член 25 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1405/2006 на Съвета от 18 септември 2006 г. относно приемането на специфични мерки в областта на земеделието по отношение на малките острови в Егейско море и за изменение на Регламент (ЕО) № 1782/2003 (2), и по-специално член 14 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (3), и по-специално член 192, параграф 2 във връзка с член 4 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 3/2008 на Съвета от 17 декември 2007 г. относно действията за информиране и насърчаване, свързани със селскостопанските продукти на вътрешния пазар и в трети страни (4), и по-специално член 15 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета от 19 януари 2009 г. за установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски стопани, за изменение на регламенти (ЕО) № 1290/2005, (ЕО) № 247/2006, (ЕО) № 378/2007 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1782/2003 (5), и по-специално член 142, буква р) от него,

като има предвид, че:

(1)

Поради широкото използване на новите информационни и комуникационни технологии от страна на Комисията и държавите-членки — по-специално в общуването с компетентните национални органи, отговорни за прилагането на Общата селскостопанска политика (ОСП) — документите в притежание на Комисията и държавите-членки все по-често са в електронна или цифровизирана форма.

(2)

Комисията увеличи усилията си за разработване на компютърни системи, позволяващи електронното управляване на документи и процедури в рамките на вътрешната си дейност, както и в рамките на отношенията си с участващите в ОСП органи. Успоредно с това държавите-членки са разработили компютърни системи на национално равнище, за да отговорят на изискванията на съвместното управление на ОСП.

(3)

В този контекст и предвид необходимостта да се осигури единно и хармонизирано управление на ОСП от всички участници следва да се установи правна рамка и да се предвидят общи правила, приложими за информационните системи, създадени за изпращане на информация и документи от държавите-членки и назначените от тях в рамките на ОСП органи до Комисията.

(4)

С оглед ефективното постигане на тези цели следва да се определи обхватът на правната рамка, както по отношение на законодателството, така и по отношение на съответните участници.

(5)

Що се отнася до законодателството, регламенти (ЕО) № 247/2006, (ЕО) № 1405/2006, (ЕО) № 1234/2007, (ЕО) № 3/2008 и (ЕО) № 73/2009, както и разпоредбите им за прилагане (наричани по-долу „Регламенти за ОСП“) установяват широк обхват от задължения на държавите-членки с цел да нотифицират на Комисията необходимите за прилагането на тези разпоредби информация и документи. Поради това те следва да се вземат предвид в съответствие със специфичните им характеристики.

(6)

Що се отнася до участниците, правата и задълженията, установени с Регламентите за ОСП както за Комисията, така и за държавите-членки и компетентните им органи и институции, изискват точно определяне на съответните лица и органи, отговорни за предприетите действия и мерки.

(7)

Регламентите за ОСП обикновено предвиждат, че информацията трябва да се предава по електронен път или посредством информационна система, но не уточняват непременно кои принципи да се прилагат. Следователно, с цел осигуряването на съгласуваност и добро управление, както и опростяването на процедурите за ползвателите и отговорните за системите органи, е желателно да се установят общи принципи, приложими за всички въведени информационни системи.

(8)

За да се признават дадени документи за валидни за целите на Комисията и в държавите-членки, трябва да е възможно да се гарантират автентичността, целостта и четливостта във времето на тези документи и на съответните метаданни през целия период, за които те трябва да бъдат съхранявани.

(9)

За да се осигури тази гаранция, органите или лицата, оторизирани да изпращат съобщения, следва винаги да се идентифицират във въведените информационни системи въз основа на предоставените им правомощия. Процесът на идентифициране трябва да е под отговорността на компетентните органи, посочени в отделните регламенти за ОСП. В интереса на доброто управление обаче следва да се остави на държавите-членки и на Комисията да определят условията за назначаване на оторизирани лица и да предвидят това назначаване да се извърши от единен орган за връзка. Освен това следва да се определят условията за предоставяне на права за достъп до създадените от Комисията информационни системи.

(10)

Предвид широкия обхват от задължения за нотифициране, които се обхващат от настоящия регламент, информационните системи ще се предоставят постепенно на разположение на компетентните органи на държавите-членки. Задължението за нотифициране с помощта на тези информационни системи следва да е приложимо от момента, от който съответните разпоредби на регламентите за ОСП предвиждат прилагането на настоящия регламент.

(11)

Документите трябва да се управляват в съответствие с правилата за защита на личните данни. За тази цел следва да се прилагат общите правила, установени с общностното законодателство, по-специално с Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (6), Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 юли 2002 г. относно обработката на лични данни и защита на правото на неприкосновеност на личния живот в сектора на електронните комуникации (Директива за правото на неприкосновеност на личния живот и електронни комуникации) (7), Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 г. относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (8) и Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (9).

(12)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за директните плащания и на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ОБХВАТ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Член 1

Предмет и обхват

С настоящия регламент се установяват правила, приложими за нотифицирането чрез информационни системи на информация и документи (наричани по-долу „документи“) в рамките на задълженията на държавите-членки да информират Комисията, въз основа на:

Регламент (ЕО) № 247/2006 и правилата за прилагането му,

Регламент (ЕО) № 1405/2006 и правилата за прилагането му,

Регламент (ЕО) № 1234/2007 и правилата за прилагането му,

Регламент (ЕО) № 3/2008 и правилата за прилагането му,

Регламент (ЕО) № 73/2009 и правилата за прилагането му.

Член 2

Определения

По смисъла на настоящия регламент:

а)

„задължениe за нотифициране“ означава задължението на държавите-членки да предоставят на Комисията документи, предвидени в посоченото в член 1 общностно законодателство;

б)

„компетентни органи“ означава органите, определени от държавите-членки като отговорни за изпълнение на задължението за нотифициране;

в)

„отговорен за информационните системи орган“ означава органът, отделът, институцията или лицето, отговарящи в Комисията за заверяването и използването на системата и идентифицирани като такива в съответната система;

г)

„метаданни“ означава данните, описващи контекста, съдържанието и структурата на документите и управляването им във времето.

ГЛАВА II

ИНФОРМАЦИОННИ СИСТЕМИ НА КОМИСИЯТА, ПРАВА НА ДОСТЪП И АВТЕНТИЧНОСТ НА ДОКУМЕНТИ

Член 3

Информационни системи на Комисията

За изпълнение на задължението за нотифициране документите се нотифицират на Комисията чрез информационните системи, предоставени на разположение на компетентните органи (наричани по-долу „информационни системи“), от датата, предвидена в рамките на съответното задължение за нотифициране за задължително използване на такива системи в съответствие с настоящия регламент.

Член 4

Права на достъп и единен орган за връзка

1.   Отговорност за предоставяне на права за достъп и удостоверяване на самоличността на тези, на които е разрешен достъп до информационните системи (наричани по-долу „ползватели“), носят компетентните органи на държавите-членки.

2.   По отношение на достъпа до системите всяка държава-членка

а)

назначава единен орган за връзка, отговорен за:

i)

заверяване на правата на достъп, предоставени и актуализирани от компетентните органи, и на удостоверената самоличност на ползвателите, на които е разрешен достъп до системите — за всяка отделна система;

ii)

нотифициране на Комисията за компетентните органи и ползвателите с разрешен достъп до системите;

б)

уведомява Комисията за самоличността и данните за контакти на единния орган за връзка, назначен от нея.

След заверката на правата за достъп същите се активират от отговорния за информационните системи орган.

Член 5

Изготвяне и нотифициране на документи

1.   Документите се изготвят и нотифицират съгласно установените с информационните системи процедури, като се използват образците или методите, предоставени на разположение на ползвателите чрез тези информационни системи, под отговорността на компетентния орган на държавата-членка и съгласно правата на достъп, предоставени от въпросните органи. Тези образци и модели се адаптират и предоставят на разположение на ползвателите на съответната система, след като те бъдат уведомени за това.

2.   В случаи на непреодолима сила или извънредни обстоятелства, по-специално при неизправности в информационната система или липса на непрекъсната връзка, държавата-членка може да представя документите на Комисията на хартиен носител или чрез други подходящи електронни средства. Когато се представят документите на хартиен носител или чрез други електронни средства, се изпраща своевременно преди крайния срок на нотификацията обосновано предизвестие на Комисията.

Член 6

Автентичност на документите

Автентичността на документ, нотифициран или съхраняван посредством информационна система съгласно настоящия регламент, се признава, когато изпратилото документа лице е надлежно идентифицирано и документът е изготвен и нотифициран в съответствие с настоящия регламент.

ГЛАВА III

ЦЯЛОСТ И ЧЕТЛИВОСТ ВЪВ ВРЕМЕТО И ЗАЩИТА НА ЛИЧНИТЕ ДАННИ

Член 7

Цялост и четливост във времето

Информационните системи опазват целостта на нотифицираните и съхраняваните документи.

По-специално те предоставят следните гаранции:

а)

позволяват всеки ползвател да бъде идентифициран недвусмислено и включват ефикасни мерки за контрол на правата на достъп, с цел защита от нелегален, злонамерен или неразрешен достъп, изтриване, изменяне или преместване на документи, файлове, метаданни и етапи от процедурите;

б)

оборудвани са със системи за физическа защита срещу намеса и екологични инциденти и със защита на компютърните програми срещу кибератаки;

в)

предотвратяват с различни средства неразрешените изменения и включват механизми за запазване на целостта, с които може да се провери дали даден документ е бил изменен с времето;

г)

съхраняват одитна следа (възможност за проследяване) за всеки съществен етап на процедурата;

д)

съхраняват данните в среда, която е сигурна както физически, така и по отношение на програмите, в съответствие с буква б);

е)

предоставят надеждни процедури за преобразуване на формата и миграция, за да се гарантира, че документите са четливи и достъпни през целия период, през който трябва да бъдат съхранени;

ж)

имат достатъчно подробна и актуална функционална и техническа документация за функционирането и характеристиките на системата, която по всяко време трябва да е достъпна за организационните структури, отговорни за функционалните и/или технически спецификации.

Член 8

Защита на личните данни

Разпоредбите на настоящия регламент се прилагат, без да се засягат регламенти (ЕО) № 45/2001 и (ЕО) № 1049/2001, директиви 95/46/ЕО и 2002/58/ЕО и разпоредбите, приети въз основа на тях.

ГЛАВА IV

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 9

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 31 август 2009 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 42, 14.2.2006 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 265, 26.9.2006 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 3, 5.1.2008 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 30, 31.1.2009 г., стр. 16.

(6)  ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31.

(7)  ОВ L 201, 31.7.2002 г., стр. 37.

(8)  ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43.

(9)  ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.


Top