EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0411

Регламент (ЕО) № 411/2009 на Комисията от 18 май 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 798/2008 за установяване на списък от трети страни, територии, зони или под-разделения, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране (Текст от значение за ЕИП)

OJ L 124, 20.5.2009, p. 3–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 054 P. 156 - 173

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; заключение отменено от 32020R0692

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/411/oj

20.5.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 124/3


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 411/2009 НА КОМИСИЯТА

от 18 май 2009 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 798/2008 за установяване на списък от трети страни, територии, зони или под-разделения, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране

(текст от значение за ЕИП)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Директива 90/539/ЕИО на Съвета от 15 октомври 1990 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания за търговията в Общността и вноса от трети страни на домашни птици и яйца за люпене (1), и по специално член 22, параграф 3 и член 24, параграф 2 от нея,

като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (2), и по-специално член 9, параграф 2, буква б) от нея,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията (3) се установяват изискванията за ветеринарно сертифициране при внос в Общността и транзит през нея на домашни птици и някои продукти от домашни птици. В него се предвижда стоките, попадащи в обхвата на посочения регламент (по-долу „стоките“), да бъдат внасяни в Общността и да преминават транзитно през нея само от трети страни, територии, зони или подразделения, в които няма заболявания и които са изброени в таблицата в част 1 от приложение I към същия регламент. Освен това в част 2 от посоченото приложение са установени образци на ветеринарни сертификати. В Регламент (ЕО) № 798/2008 е предвидено също така, че когато за вноса на стоките се изискват преглед, вземане на проби и изследвания за някои болести, те трябва да се извършват в съответствие с приложение III към него.

(2)

В член 7 от Регламент (ЕО) № 798/2008 е предвидено, че стоките могат да бъдат внасяни в Общността само ако третата страна уведоми Комисията за възникването на първоначално огнище на нюкасълска болест или високопатогенна инфлуенца по птиците (HPAI) и предостави вирусни изолати на посочените болести на референтната лаборатория на Общността за инфлуенца по птиците и нюкасълска болест.

(3)

В случай, че бъде открито огнище на инфлуенца по птиците на територията на трета страна или в зона или подразделение(я) от нея, компетентният орган на тази трета страна престава да може да сертифицира територията, зоната или подразделението(ята) от нея, изброени в част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008, като свободни от посочената болест.

(4)

В интерес на здравето на животните, профилактиката и мониторинга на нископатогенната инфлуенца по птиците (LPAI) на равнище Общност е целесъобразно да се докладват на Комисията първоначалните огнища на посочената болест. Поради това член 7 от Регламент (ЕО) № 798/2008 следва да бъде съответно изменен.

(5)

Канада доказа способността си да реагира на огнища на LPAI, възникнали в птицевъдни стопанства на нейната територия, и да предотвратява успешно разпространението на инфекцията.

(6)

Освен това Канада предостави на Комисията подробна информация относно епидемиологичната ситуация и мерките, които е взела за борба с болестите, включително описание на областите, поставени под официално ограничение във връзка с огнища на LPAI.

(7)

С Решение 1999/201/ЕО на Съвета от 14 декември 1998 г. относно сключване на споразумение между Европейската общност и правителството на Канада относно санитарните мерки за защита на общественото здраве и здравето на животните по отношение на търговия с живи животни и животински продукти (4) се одобрява посоченото споразумение, в което се предвижда всяка страна по споразумението да признае за еквивалентна дадена санитарна мярка на другата страна по споразумението, ако последната докаже обективно, че нейните мерки способстват за постигането на необходимото ниво на защита.

(8)

Предвид посоченото споразумение и действащата система за контрол на болестите в Канада е целесъобразно да се приложат алтернативни разпоредби за сертифицирането на еднодневни пилета и яйца за люпене с произход от области, които не се намират в областите, поставени под официално ограничение поради LPAI. Следователно образците на ветеринарни сертификати за еднодневни пилета, различни от щраусови птици, и яйца за люпене от домашни птици, различни от щраусови птици, следва да бъдат изменени така, че да позволят прилагането на алтернативни разпоредби за сертифициране за Канада в случай на бъдещи огнища на LPAI.

(9)

Световната организация за здравеопазване на животните (OIE) издаде наскоро препоръки относно някои процедури за обработка на стоките с цел инактивиране на болестотворни агенти. Поради това, с цел да бъдат взети предвид посочените препоръки, образецът на ветеринарния сертификат за яйчни продукти следва да бъде изменен.

(10)

Следователно част 2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 следва да бъде съответно изменена.

(11)

Освен това следва да бъдат изменени методите за провеждане на изследванията за тези подвидове на Salmonella, които са от значение за здравето на животните, за да могат третите страни да използват препоръчаните от OIE лабораторни методи. Поради това приложение III към Регламент (ЕО) № 798/2008 следва да бъде съответно изменено.

(12)

Освен това следва да се коригира една бележка под линия в образеца на ветеринарен сертификат за транзит/складиране на яйца, свободни от определени патогени, месо, мляно месо и механично отделено месо от домашни птици, щраусови птици и пернат дивеч, яйца и яйчни продукти. Поради това приложение XI към Регламент (ЕО) № 798/2008 следва да бъде съответно изменено.

(13)

Целесъобразно е също така да се предвиди преходен период, който да позволи на държавите-членки и индустрията да предприемат необходимите мерки, за да се съобразят с приложимите изисквания за ветеринарно сертифициране.

(14)

Поради това Регламент (ЕО) № 798/2008 следва да бъде съответно изменен.

(15)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 798/2008 се изменя, както следва:

1.

В член 7 букви а) и б) се заменят със следното:

„а)

информира Комисията за здравната ситуация в рамките на 24 часа след потвърждението за възникване на първоначално огнище на LPAI, HPAI или нюкасълска болест;

б)

предостави вирусни изолати от първоначалните огнища на HPAI и нюкасълска болест без необосновано закъснение на референтната лаборатория на Общността за инфлуенца по птиците и нюкасълска болест (5); такива вирусни изолати обаче не се изискват за внос на яйца и яйчни продукти и яйца, свободни от определени патогени, от трети страни, територии, зони или подразделения, от които е разрешен вносът на такива стоки в Общността;

2.

Приложения I, III и XI се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Стоки, за които са издадени съответните ветеринарни сертификати в съответствие с Регламент (ЕО) № 798/2008/ЕО преди измененията, въведени с настоящия регламент, могат да бъдат внасяни в Общността или да преминават транзитно през нея до 15 юли 2009 г.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 18 май 2009 година.

За Комисията

Androulla VASSILIOU

Член на Комисията


(1)  ОВ L 303, 31.10.1990 г., стр. 6.

(2)  ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.

(3)  ОВ L 226, 23.8.2008 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 71, 18.3.1999 г., стр. 1.

(5)  Veterinary Laboratories Agency, New Haw, Weybridge, Surrey KT 153NB, United Kingdom.“


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложения I, III и ХI се изменят, както следва:

(1)

В приложение I част 2 се изменя, както следва:

а)

Образецът на ветеринарен сертификат за еднодневни пилета, различни от щраусови птици (DOC), се заменя със следното:

Образец на ветеринарен сертификат за еднодневни пилета, различни от щраусови птици (DOC)

Image

Image

Image

Image

Image

б)

Образецът на ветеринарен сертификат за яйца за люпене от домашни птици, различни от щраусови птици (HEP), се заменя със следното:

Образец на ветеринарен сертификат за яйца за люпене от домашни птици, различни от щраусови птици (HEP)

Image

Image

Image

Image

Image

в)

Образецът на ветеринарен сертификат за яйчни продукти (EP) се заменя със следното:

Образец на ветеринарен сертификат за яйчни продукти (ЕР)

Image

Image

(2)

В част I от приложение III точка 4 се заменя със следното:

„4.   Salmonella arizonae

Глава III от приложение II към Директива 90/539/ЕИО; или

Ръководство за диагностични тестове и ваксини за сухоземни животни на Световната организация за здравеопазване на животните (OIE).“

(3)

Приложение XI се заменя със следното:

„ПРИЛОЖЕНИЕ XI

(посочено в член 18, параграф 2)

Образец на ветеринарен сертификат за транзит/складиране на яйца, свободни от определени патогени, месо, мляно месо и механично отделено месо от домашни птици, щраусови птици и пернат дивеч, яйца и яйчни продукти

Image

Image


Top