EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D2232
Council Decision (EU) 2016/2232 of 6 December 2016 on the signing, on behalf of the Union, and provisional application of the Political Dialogue and Cooperation Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the Republic of Cuba, of the other part
Решение (ЕС) 2016/2232 на Съвета от 6 декември 2016 година относно подписване от името на Съюза и временно прилагане на Споразумение за политически диалог и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Куба, от друга страна
Решение (ЕС) 2016/2232 на Съвета от 6 декември 2016 година относно подписване от името на Съюза и временно прилагане на Споразумение за политически диалог и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Куба, от друга страна
OJ L 337I, 13.12.2016, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/2232/oj
13.12.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
LI 337/1 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2016/2232 НА СЪВЕТА
от 6 декември 2016 година
относно подписване от името на Съюза и временно прилагане на Споразумение за политически диалог и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Куба, от друга страна
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 31, параграф 1 и член 37 от него,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 207 и 209 във връзка с член 218, параграф 5 и параграф 8, втора алинея от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия и на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
като има предвид, че:
(1) |
На 10 февруари 2014 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с Република Куба относно споразумение за политически диалог и сътрудничество. |
(2) |
Преговорите приключиха успешно и на 11 март 2016 г. беше парафирано Споразумението за политически диалог и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Куба, от друга страна („споразумението“). |
(3) |
В член 86, параграф 3 от споразумението се предвижда, че то се прилага временно до влизането му в сила. |
(4) |
Следователно споразумението следва да бъде подписано от името на Съюза, като части от него следва да се прилагат временно до приключване на процедурите, необходими за сключването му. |
(5) |
Временното прилагане на части от споразумението не засяга разпределението на компетентност между Съюза и неговите държави членки в съответствие с Договорите. Освен това то следва да не противоречи на естеството на компетентността на Съюза, по-специално по отношение на въпросите, разгледани в част III, дялове IV — VII от споразумението, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Разрешава се подписването, от името на Съюза, на Споразумението за политически диалог и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Куба, от друга страна, при условие на сключването на посоченото споразумение.
Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.
Член 2
Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето(лицата), упълномощено(и) да подпише(ат) Споразумението от името на Съюза.
Член 3
До влизането в сила на споразумението, в съответствие с член 86, параграф 3 от него и при условие че са извършени предвидените в посочения член нотификации, изброените по-долу части от споразумението се прилагат временно (1) между Съюза и Република Куба, но само доколкото обхващат въпроси, попадащи в компетентността на Съюза, включително въпроси, попадащи в компетентността на Съюза да определя и прилага обща външна политика и политика на сигурност:
— |
части I — IV, и |
— |
част V, доколкото разпоредбите ѝ са ограничени до целта да гарантират временното прилагане на споразумението. |
Без да се засяга първата алинея от настоящия член, изброените по-долу членове не се прилагат временно:
— |
член 29, |
— |
член 35, |
— |
член 55, доколкото засяга сътрудничеството в областта на морския транспорт, |
— |
член 58, |
— |
член 71, доколкото засяга сигурността по границите, и |
— |
член 73, доколкото засяга сътрудничеството в областта на географските указания за неселскостопански продукти. |
Член 4
Настоящото решение влиза в сила в деня след деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 6 декември 2016 година.
За Съвета
Председател
P. KAŽIMÍR
(1) Датата, от която споразумението ще се прилага временно, ще бъде публикувана в Официален вестник на Европейския съюз от Генералния секретариат на Съвета.