EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52018M8084
Opinion of the Advisory Committee on mergers given at its meeting of 9 March 2018 regarding a draft decision relating to Case M.8084 — Bayer/Monsanto — Rapporteur: Latvia
Становище на Консултативния комитет по сливанията, дадено на заседанието му от 9 март 2018 г., относно проекторешение по Дело M.8084 — Bayer/Monsanto — Докладчик: Латвия
Становище на Консултативния комитет по сливанията, дадено на заседанието му от 9 март 2018 г., относно проекторешение по Дело M.8084 — Bayer/Monsanto — Докладчик: Латвия
C/2018/1709
OJ C 459, 20.12.2018, p. 6–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.12.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 459/6 |
Становище на Консултативния комитет по сливанията, дадено на заседанието му от 9 март 2018 г., относно проекторешение по Дело M.8084 — Bayer/Monsanto
Докладчик: Латвия
(2018/C 459/08)
Сделката
1. |
Консултативният комитет (13 държави членки) е съгласен с Комисията, че сделката представлява концентрация по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламента за сливанията. |
Съюзно измерение
2. |
Консултативният комитет (13 държави членки) е съгласен с Комисията, че сделката има съюзно измерение съгласно член 1, параграф 2 от Регламента за сливанията. |
Продуктов пазар и географски пазар
3. |
Консултативният комитет (13 държави членки) е съгласен с определенията на Комисията за съответните продуктови пазари на зеленчукови семена, и по-специално:
|
4. |
Консултативният комитет (13 държави членки) е съгласен с определенията на Комисията за съответните продуктови пазари на семена за култури с голяма посевна площ, по-конкретно що се отнася до сегментацията на:
|
5. |
Консултативният комитет (13 държави членки) е съгласен с определенията на Комисията за съответните продуктови пазари на характеристики на култури с голяма посевна площ, по-конкретно що се отнася до сегментацията на:
|
6. |
Консултативният комитет (13 държави членки) е съгласен с определенията на Комисията за съответните продуктови пазари на формулирани продукти за растителна защита, по-конкретно що се отнася до сегментацията на:
|
7. |
Консултативният комитет (13 държави членки) е съгласен с определението на Комисията за пространствата на конкуренция в областта на иновациите, по-конкретно определението на:
|
8. |
Консултативният комитет (13 държави членки) е съгласен с определенията на Комисията за съответните географски пазари във връзка със:
|
Оценка на конкуренцията
9. |
Консултативният комитет (13 държави членки) е съгласен с оценката на Комисията, че сделката ще възпрепятства значително ефективната конкуренция по отношение на продуктовата/ценовата конкуренция на:
|
10. |
Консултативният комитет (13 държави членки) е съгласен с оценката на Комисията, че сделката ще възпрепятства значително ефективната конкуренция по отношение на конкуренцията в областта на иновациите за:
|
11. |
Консултативният комитет (13 държави членки) е съгласен с оценката на Комисията, че сделката няма да възпрепятства значително ефективната конкуренция във връзка с отношенията между дейностите на страните на:
|
Корективни мерки
12. |
Консултативният комитет (13 държави членки) е съгласен с Комисията, че продажбата на дейността за зеленчукови семена ще разсее опасенията относно конкуренцията във връзка със зеленчукови семена. |
13. |
По отношение на пакета за продажба на BASF, Консултативният комитет (14 държави членки) е съгласен с Комисията, че:
|
14. |
Консултативният комитет (13 държави членки) е съгласен с Комисията, че при пълно спазване на окончателните ангажименти и одобрението на BASF като купувач на продажния пакет на BASF и на купувача на продаваната дейност за зеленчукови семена, сделката няма да възпрепятства значително ефективната конкуренция на вътрешния пазар или на значителна част от него. |
Съвместимост с вътрешния пазар
15. |
Консултативният комитет (13 държави членки) е съгласен с Комисията, че следователно сделката следва да бъде обявена за съвместима с вътрешния пазар и с функционирането на Споразумението за ЕИП в съответствие с член 2, параграф 2 и член 8, параграф 2 от Регламента за сливанията и член 57 от Споразумението за ЕИП. |