EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0015
2004/15/EC: Council Decision of 22 December 2003 amending point 1.2 of Part II of the Common Consular Instructions and drawing up a new Annex thereto
Решение на Съвета от 22 декември 2003 година за изменение на точка 1.2 от част II от Общите консулски инструкции и за изготвяне на ново приложение към тях
Решение на Съвета от 22 декември 2003 година за изменение на точка 1.2 от част II от Общите консулски инструкции и за изготвяне на ново приложение към тях
OJ L 5, 9.1.2004, p. 76–77
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 19 Volume 007 P. 5 - 6
Special edition in Estonian: Chapter 19 Volume 007 P. 5 - 6
Special edition in Latvian: Chapter 19 Volume 007 P. 5 - 6
Special edition in Lithuanian: Chapter 19 Volume 007 P. 5 - 6
Special edition in Hungarian Chapter 19 Volume 007 P. 5 - 6
Special edition in Maltese: Chapter 19 Volume 007 P. 5 - 6
Special edition in Polish: Chapter 19 Volume 007 P. 5 - 6
Special edition in Slovak: Chapter 19 Volume 007 P. 5 - 6
Special edition in Slovene: Chapter 19 Volume 007 P. 5 - 6
Special edition in Bulgarian: Chapter 19 Volume 006 P. 215 - 216
Special edition in Romanian: Chapter 19 Volume 006 P. 215 - 216
Special edition in Croatian: Chapter 19 Volume 011 P. 56 - 57
No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2010; заключение отменено от 32009R0810
19/ 6 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
215 |
32004D0015
L 005/76 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 22 декември 2003 година
за изменение на точка 1.2 от част II от Общите консулски инструкции и за изготвяне на ново приложение към тях
(2004/15/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 789/2001 на Съвета от 24 април 2001 г. за запазване на изпълнителните правомощия на Съвета по отношение на някои подробни разпоредби и практически процедури за проучване на молби за виза (1),
като взе предвид инициативата на Френската република,
като има предвид, че:
(1) |
Възможността държава-членка да бъде представлявана от друга държава-членка в трета страна, предвидена в част II, точка 1.2 от Общите консулски инструкции (ОКИ), понастоящем е ограничена до положения, при които държавата-членка, желаеща да бъде представена, няма представителство в тази трета страна. |
(2) |
Поради голямото нарастване на молбите за входни визи в шенгенското пространство понастоящем съществува необходимост по отношение на издаването на уеднаквени визи в трети страни от съчетаване на средствата на разположение на държавите-членки и от координиране и рационализиране на местонахожденията на службите, чиято задача е да проучват молбите за виза. Затова е необходимо да се предвиди възможността държава-членка да бъде представлявана в трета страна от друга държава-членка дори когато тя вече има представителство в тази трета страна при спазване на справедливо разпределение между държавите-членки. |
(3) |
Поради това по причини за прозрачност е необходимо да се изготви ново приложение към тези ОКИ относно таблица на представителствата за издаване на уеднаквени визи. |
(4) |
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола за позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност Дания не участва в приемането на настоящото решение и нито е обвързана от него, нито е обект на прилагането му. Тъй като настоящото решение развива достиженията на правото от Шенген съгласно дял IV, част трета от Договора за създаване на Европейската общност, Дания в съответствие с член 5 от посочения протокол ще реши в шестмесечен срок, след като Съветът е приел настоящото решение, дали да го транспонира или не в своето национално право. |
(5) |
По отношение на Исландия и Норвегия настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз с Република Исландия и Кралство Норвегия във връзка с асоциирането на тези две държави към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (2), което попада в областта в областта, посочена в член 1, ъуква А от Решение 1999/437/ЕО на Съвета (3), относно някои договорености за прилагането на настоящото споразумение. |
(6) |
Настоящото решение съставлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (4); Обединеното кралство следователно не участва в приемането му и следователно нито е обвързано от него, нито е обект на прилагането му. |
(7) |
Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва, в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (5); Ирландия следователно не участва в приемането му и следователно нито е обвързана от него, нито е обект на прилагането му. |
(8) |
Настоящото решение представлява акт, основан на достиженията на правото от Шенген или по друг начин, свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г., |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Част II, точка 1.2 от Общите консулски инструкции се изменя, както следва.
1. |
Букви от а) до г) се заменят със следното:
|
2. |
В буква д) думите „страни, които не са членки, в които не всички шенгенски държави са представени“ се заменят със „в случай на представителство съгласно букви а) и б).“ |
3. |
Буква д), последното тире се заменя със следното:
|
Член 2
Към ОКИ се добавя приложение 18, озаглавено „Таблица на представителствата за издаване на уеднаквени визи“. Това приложение се изготвя и актуализира на база на информацията, съобщена на генералния секретариат на Съвета съгласно процедурата, посочена в член 2 от Регламент (ЕО) № 789/2001 за измененията към наръчника относно издаването на шенгенски визи в трети държави, в които не всички шенгенски държави са представени и заменя наръчника.
Член 3
Настоящото решение се прилага от датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 4
Адресати на настоящото решение са държавите-членки в съответствие с Договора за създаване на Европейската общност.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2003 година.
За Съвета
Председател
A. MATTEOLI
(1) ОВ L 116, 26.4.2001 г., стр. 2.
(2) ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.
(3) ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31.
(4) ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43.
(5) ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20.