EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999D0608
1999/608/EC: Commission Decision of 10 September 1999 amending Annexes of Council Directive 90/429/EEC laying down the animal health requirements applicable to intra- Community trade in and imports of semen of domestic animals of the porcine species (notified under document number C(1999) 2836) (Text with EEA relevance)
Решение на Комисията от 10 септември 1999 година за изменение на приложенията към Директива 90/429/ЕИО на Съвета за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания за внос и търговията в рамките на Общността със сперма от животни от рода на свинете (нотифицирано под номер C(1999) 2836) (текст от значение за ЕИП)
Решение на Комисията от 10 септември 1999 година за изменение на приложенията към Директива 90/429/ЕИО на Съвета за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания за внос и търговията в рамките на Общността със сперма от животни от рода на свинете (нотифицирано под номер C(1999) 2836) (текст от значение за ЕИП)
OJ L 242, 14.9.1999, p. 20–27
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 026 P. 294 - 301
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 026 P. 294 - 301
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 026 P. 294 - 301
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 026 P. 294 - 301
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 026 P. 294 - 301
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 026 P. 294 - 301
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 026 P. 294 - 301
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 026 P. 294 - 301
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 026 P. 294 - 301
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 029 P. 139 - 146
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 029 P. 139 - 146
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 053 P. 14 - 21
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; заключение отменено от 32016R0429
03/ 29 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
139 |
31999D0608
L 242/20 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 10 септември 1999 година
за изменение на приложенията към Директива 90/429/ЕИО на Съвета за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания за внос и търговията в рамките на Общността със сперма от животни от рода на свинете
(нотифицирано под номер C(1999) 2836)
(текст от значение за ЕИП)
(1999/608/EО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 90/429/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания за внос и търговия в рамките на Общността със сперма от животни от рода на свинете (1), последно изменена с Акта за присъединяване на Австрия, Финландия и Швеция, и по-специално член 17 от нея,
(1) |
като има предвид, че Директива 90/429/ЕИО изисква тест за шап, който да се приложи до въвеждането на политика на Общността за борба с шапа; като има предвид, че такава политика е била въведена и ваксинацията срещу шап е прекратена през 1991 г. и тестът повече не е необходим; |
(2) |
като има предвид, че Директива 90/429/ЕИО изисква да се извършат тестове на животни, когато те напускат центъра за събиране на сперма; като има предвид, че тези тестове могат също да бъдат извършени ефективно върху оставащи животни в съответствие с програма, която осигурява редовно тестване на представителна проба и тестване на всички животни поне веднъж годишно; |
(3) |
като има предвид, че в светлината на техническото развитие и опита с прилагането на директивата е уместно да бъдат изменени приложенията, за да бъде отразено това развитие, по-специално по отношение на бруцелозата; |
(4) |
като има предвид, че е необходимо да бъдат определени условия за търговия с живи нерези, предназначени за производството на сперма, така че да се установяват допълнителни гаранции за условията, предвидени в Директива 64/432/ЕИО (2) за търговия с живи свине; |
(5) |
като има предвид, че е необходимо да се предвидят мерки за търговия със сперма от свине към държавите-членки или регионите, признати за свободни от болестта Ауески в съответствие с член 10 от Директива 64/432/ЕИО; |
(6) |
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния ветеринарен комитет, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложения A, Б и В към Директива 90/429/ЕИО се заменят с приложението към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение се прилага от 1 октомври 1999 г. То не се прилага за сперма, която е събрана, обработена и съхранена преди 1 октомври 1999 г.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 10 септември 1999 година.
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 62.
(2) ОВ 121, 29.7.1964 г., стр. 1977.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ A
ГЛАВА I
Условия за одобряване на центрове за събиране на сперма
Центровете за събиране на сперма трябва:
1. |
да бъдат поставени под постоянно наблюдение от ветеринарен лекар на центъра; |
2. |
да имат най-малко:
|
3. |
да бъдат построени или изолирани по такъв начин, че да не се допуска контакт с живи животни отвън; |
4. |
да бъдат построени по такъв начин, че помещенията за настаняване на животни и съоръженията за събиране, обработка и съхранение на сперма да могат лесно да се почистват и дезинфекцират; |
5. |
да бъдат проектирани по такъв начин, че помещението за настаняване на животните да е физически отделено от помещението за обработка на сперма и двете да са отделени от помещението за съхранение на сперма. |
ГЛАВА II
Условия, които се отнасят до наблюдението на центровете за събиране на сперма
Центровете за събиране трябва:
1. |
да бъдат наблюдавани по такъв начин, че в тях да има само животни от видовете, чиято сперма ще се събира; |
2. |
да бъдат наблюдавани по такъв начин, че да се води дневник, картотека или компютърен дневник за всички свине в центъра, като се дават подробности за породата, датата на раждане и идентификация на всяко от животните, а също така и дневник, картотека или компютърен дневник на всички проверки за заболявания и за всички извършени ваксинации, като се дава също така информация от картотеката за болестта/здравното състояние на всяко животно; |
3. |
да бъдат редовно проверявани от официален ветеринарен лекар, поне два пъти в годината, при което да се извършат проверки на условията за одобрение и наблюдение; |
4. |
да бъдат наблюдавани по такъв начин, че да не се допуска влизането на неоправомощени лица; оправомощените посетители трябва да се съобразяват с условията, установени от ветеринарния лекар на центъра; |
5. |
да назначават технически компетентни служители, които са подходящо обучени за процедурите по дезинфекция и техниките на поддържане на хигиената, които се отнасят до контрола на разпространението на болестта; |
6. |
да бъдат наблюдавани по такъв начин, че:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
ГЛАВА I
Условия за допускане на животни до одобрени центрове за събиране на сперма
1. |
Всички животни, допуснати до център за събиране на сперма, трябва:
|
2. |
Всички тестове трябва да бъдат извършени в одобрена от държавата-членка лаборатория. |
3. |
Животните могат да бъдат допускани до центъра за събиране на сперма с изричното разрешение на ветеринарния лекар на центъра. Всички движения на животните, както към, така и извън центъра, трябва да бъдат регистрирани. |
4. |
Никое животно, допуснато до центъра за събиране на сперма, не трябва да проявява клинични признаци на болест в деня на допускане; всички животни трябва, без да се нарушава параграф 5, да идват директно от помещение за карантина, както е посочено в параграф 1, буква a), което в деня на изпращане на пратката официално отговаря на следните условия:
|
5. |
В случай че условията, определени в параграф 4, са изпълнени и рутинните тестове, посочени в глава II, са били извършени през последните 12 месеца, животните могат да бъдат прехвърлени от един център за събиране на сперма до друг със същия здравен статус без карантина или тестване, ако прехвърлянето е директно. Въпросното животно не може да влиза в директен или индиректен контакт с чифтокопитни животни с по-нисък здравен статус и използваните транспортни средства трябва да са били дезинфекцирани преди употреба. |
6. |
В случай на търговия между държавите-членки животните се придружават от здравен сертификат в съответствие с образец 2 в приложение Е към Директива 64/432/ЕИО, при което дезинфекцията на транспортното средство е сертифицирана в раздел В, точка 4 като една от следните допълнителни гаранции, отговарящи на техния статус:
|
ГЛАВА II
Задължителни рутинни тестове за животни, държани в одобрен център за събиране на сперма
1. |
Всички животни, държани в одобрен център за събиране на сперма, трябва да бъдат подложени на следните тестове и да покажат отрицателни резултати:
Тези тестове се извършват или:
В този случай ветеринарният лекар на центъра гарантира представителността на взетите проби за всички животни в центъра, по-специално по отношение на възрастовата група и помещенията на нерезите. Освен това ветеринарният лекар на центъра гарантира също така тестването на всички животни поне веднъж по време на престоя им в центъра и най-малко на всеки 12 месеца, ако техният престой надвишава една година. |
2. |
Всички тестове трябва да бъдат извършени в одобрена от държавата-членка лаборатория. |
3. |
Ако резултатите от някой от посочените по-горе тестове се окажат положителни, животното трябва да бъде изолирано и спермата, събрана от него след последния тест с отрицателен резултат, не може да бъде обект на търговия в рамките на Общността. Спермата, събрана от всяко животно в центъра от датата на последния тест с отрицателен резултат на това животно, се съхранява в отделен склад и не може да бъде обект на търговия в рамките на Общността, докато здравният статус на центъра не бъде възстановен. |
ПРИЛОЖЕНИЕ В
Условия, на които трябва да отговаря спермата, събрана в одобрени центрове за целите на търговията в рамките на Общността
1. |
Спермата трябва да бъде получена от животни, които:
|
2. |
В спермата след последното ѝ разреждане или в разредителя трябва да бъде добавена ефективна комбинация от антибиотици, по-специално срещу лептоспирии и микоплазми. В случай на замразена сперма антибиотиците трябва да бъдат добавени преди спермата да бъде замразена. Тази комбинация трябва да даде ефект, който да е най-малко еквивалентен на следните разреждания:
Незабавно след добавянето на антибиотиците разредената сперма трябва да се съхранява при температура не по-ниска от 15 °C за период от поне 45 минути. |
3. |
Спермата за търговия в рамките на Общността трябва:
|
4. |
Държавите-членки могат да откажат допускане на тяхната територия или в регион на тяхната територия на сперма от центрове за събиране на сперма, в които са допуснати нерези, ваксинирани срещу болестта на Ауески, в случай че те са били признати за свободни от болестта на Ауески в съответствие с член 10 от Директива 64/432/ЕИО. |