EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R2382

Регламент (ЕО) № 2382/97 на Комисията от 28 ноември 1997 година относно откриване на тарифни квоти за срок до една годна за внос на ориз с произход от Съединените американски щати, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 1522/96 на Съвета

OJ L 329, 29.11.1997, p. 36–40 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 02 Volume 008 P. 392 - 396
Special edition in Estonian: Chapter 02 Volume 008 P. 392 - 396
Special edition in Latvian: Chapter 02 Volume 008 P. 392 - 396
Special edition in Lithuanian: Chapter 02 Volume 008 P. 392 - 396
Special edition in Hungarian Chapter 02 Volume 008 P. 392 - 396
Special edition in Maltese: Chapter 02 Volume 008 P. 392 - 396
Special edition in Polish: Chapter 02 Volume 008 P. 392 - 396
Special edition in Slovak: Chapter 02 Volume 008 P. 392 - 396
Special edition in Slovene: Chapter 02 Volume 008 P. 392 - 396
Special edition in Bulgarian: Chapter 02 Volume 010 P. 177 - 181
Special edition in Romanian: Chapter 02 Volume 010 P. 177 - 181

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 08/11/2011

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/2382/oj

02/ 10

BG

Официален вестник на Европейския съюз

177


31997R2382


L 329/36

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2382/97 НА КОМИСИЯТА

от 28 ноември 1997 година

относно откриване на тарифни квоти за срок до една годна за внос на ориз с произход от Съединените американски щати, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 1522/96 на Съвета

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 3093/95 на Съвета от 22 декември 1995 г. относно митническите ставки, прилагани от Общността и определени на базата на преговори по член XXIV.6 от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) след присъединяването на Австрия, Финландия и Швеция към Европейския съюз (1), и по-специално член 5 от него,

като има предвид, че Регламент (ЕО) № 1522/96 на Съвета (2), изменен с Регламент (ЕО) на Комисията № 112/97 (3) предвижда разкриване на тарифни квоти за внос на ориз от Съединените американски щати; като има предвид, все пак, че разкриването на две от тези квоти бе отложено до приключването на консултациите със Съединените американски щати; като има предвид, че без да се изчаква тази консултации да приключат, със съгласието на изнасящата страна, две тарифни квоти със срок под една година следва да бъдат разкрити за внос на смлян или полусмлян ориз и олющен ориз;

като има предвид, че за управление на тези тарифни квоти следва да бъдат приети специални правила;

като има предвид, че Управителният комитет за зърнените култури не представи становище в срока, определен от неговия председател,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

За 1997 г. за внос в Общността се откриват следните тарифни квоти за ориз, произхождащ от Съединените американски щати, както е посочено в член 1, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1522/96:

a)

38 721 тона смлян и полу-смлян ориз, обхванат от код по КН 1006 30 при нулеви мита.

Пореден номер на квотата 09.4076;

б)

7 642 тона олющен ориз, обхванат от код по КН 1006 20 при мито от 88 ECU на тон.

Пореден номер на квотата 09.4077.

Член 2

1.   Заявленията за лицензии за внос се подават пред компетентните органи на въпросната държава-членка през първите пет работни дни след влизане в сила на настоящия регламент.

2.   Количествата, за които не са заявени лицензии за внос през срока, установен в параграф 1, могат да бъдат предмет на заявления за лицензии за внос през допълнителен срок, който започва 20 дни след датата на публикуване на настоящия регламент и изтича пет работни дни след това.

Член 3

1.   Чрез дерогация от разпоредбите на член 10 от Регламент (ЕО) № 1162/95, обезпечението за издаване на лицензиите за внос се определя на:

46 ECU на тон за квотата, предвидена в член 1, буква a),

22 ECU на тон за квотата, предвидена в член 1, буква б).

2.   Страната на произход се вписва в клетка 8 на заявлението за лицензия, а думата „Да“ да бъде отбелязана с кръстче.

3.   В клетка 24 от лицензиите фигурира едно от следните означения:

a)

В случая на квотата, посочена в член 1, буква a):

Exención del derecho de aduana [Reglamento (CE) no 2382/97],

Toldfri (Forordning (EF) nr. 2382/97),

Zollfrei (Verordnung (EG) Nr. 2382/97),

Ατελώς [Κανονισμός (EK) αριφ. 2382/97],

Exemption from customs duty (Regulation (EC) No 2382/97),

Exemption du droit de douane [Réglement (CE) no 2382/97],

Esenzione dal dazio doganale [Regolamento (CE) n. 2382/97],

Vrijgesteld van douanerecht (Verordening (EG) nr. 2382/97),

Isenção do direito aduaneiro [Regulamento (CE) n. 2382/97],

Tullivapaa (asetus (EY) N:o 2382/97),

Tullfri (förordning (EG) Nr. 2382/97);

б)

В случая на квотата, посочена в член 1, буква б):

Derecho de aduana reducido a 88 ecus/t [Reglamento (CE) no 2382/97],

Nedsat told 88 CU/t (Forordning (EF) nr. 2382/97),

Ermäßtiger Zollsatz von 88 ECU/t (Verordnung (EG) Nr. 2382/97),

Δασμός μειωμένος σε 88 Ecu/τόνο [Κανονισμός (EK) αριφ. 2382/97],

Reduced duty to ECU 88 per tonne (Regulation (EC) No 2382/97),

Droit réduit à 88 écus par tonne [Réglement (CE) no 2382/97],

Dazio ridotto a 88 ECU/t [Regolamento (CE) n. 2382/97],

Verminderd douanerecht van 88 ecu/ton (Verordening (EG) nr. 2382/97),

Direito reduzido a 88 ecus/t [Regulamento (CE) n. 2382/97],

Tulli, joka on alennetu 88 ecuun/t (asetus (EY) N:o 2382/97),

Tullsatsen nedsatt till 88 ecu/ton (förordning (EG) Nr. 2382/97).

4.   Заявленията за лицензии за внос са допустими само когато са изпълнени следните условия:

заявленията трябва да се подават от физически или юридически лица, които са се занимавали, през поне една от трите години, предхождащи датата на подаване на заявлението, с търговия с ориз или са подавали заявления за лицензия за внос на ориз и са били вписани в публичен регистър на държава-членка,

кандидатите могат да подадат само една заявление в държавата-членка, в която са вписани в публичен регистър. Ако едно и също лице подаде повече заявления в една или повече държави-членки, нито едно от тях няма да бъде прието,

заявлението не трябва да се отнася за количество, което по-голямо от наличното за въпросния транш и квота. Във всеки случай, заявеното количество не може да надхвърля 5 000 тона от квота.

Член 4

1.   В рамките на два работни дни след датата на приключване на подаването на заявленията за лицензия, държавите-членки нотифицират Комисията по телекс или факс и в съответствие с приложение I към настоящия регламент, за количествата, обхванати от заявленията за лицензии за внос, с разбивка до осемцифрен код по КН и държава на произход, броят заявени лицензии и наименованието и адреса на кандидата.

Такава нотификация се изпраща и ако в дадена държава-членка не е подадено заявление.

Горната информация трябва да бъде нотифицирана отделно от такава, отнасяща се до други заявления за лицензии за внос, които имат за предмет ориз и са в съответствие със същата процедура.

2.   В рамките на 10 дни от последната дата за уведомяване, Комисията:

решава доколко заявленията могат да бъдат приети. Когато заявените количества са по-големи от наличните за въпросния транш, тя определя единно процентно намаление, което да се приложи към тези количества,

фиксира количествата, разполагаеми през следващия транш.

3.   Ако намалението, посочено в първото тире от параграф 2 от настоящия член има за резултат едно или повече количества под 20 тона на заявление, държавата-членка разпределя сумата от такива количества чрез теглене на жребий между вносителите, заинтересовани от 20-тонните партиди и, където е приложимо, останалите партиди.

Член 5

1.   В срок от три работни дни след влизане в сила на решението, посочено в член 4, параграф 2, лицензиите за внос се издават за количествата, получени в резултат на това решение.

Когато количеството, обхванато от издадената лицензия за внос е по-ниско от заявеното, обезпечението, определено член 3, параграф 1, се намалява пропорционално.

2.   Чрез дерогация от член 9 от Регламент (ЕИО) № 3719/88 на Комисията (4), правата, произтичащи от лицензиите за внос, не са прехвърляеми.

Член 6

1.   Четвъртото тире от член 5, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3719/88 не се прилага.

2.   Чрез дерогация от член 8, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 3719/88, количеството, пуснато в свободно обращение, не може да надхвърля описаното в клетки 17 и 18 на лицензията за внос. С тази цел в клетка 19 от лицензията се записва цифрата „0“.

3.   Член 33, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 3719/88 се прилага.

4.   Срокът на валидност на лицензиите се фиксира в съответствие с член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1162/95 на Комисията (5).

Член 7

Когато стоките се пускат в свободно обращение, достъпът до тарифната квота зависи от представянето на удостоверение от служби по проверка на ориза, попълнени в съответствие с образеца, показан в приложение II и издаден от Федералната служба за проверка на зърното на Департамента на САЩ по земеделието.

Член 8

Държавите-членки нотифицират Комисията по телекс или факс и в съответствие с приложение I към настоящия регламент:

в срок от два работни дни след издаването им, за количествата, с разбивка до осемцифрен код по КН и държавата на произхода, обхванати от издадените лицензии, с датата на издаване, номера на лицензията и наименованието и адреса на неговия титуляр,

в последния работен ден от всеки месец след месеца на пускане в свободно обращение, за количествата, с разбивка до осемцифрен код по КН, по опаковка и държава на произхода, реално пуснати в свободно обращение, с датата на пускане, номера на лицензията и наименованието и адреса на неговия титуляр.

Такива нотификации трябва да се правят и когато не е издавана лицензия и не е осъществяван внос.

Член 9

Член 9 от Регламент (ЕО) № 1522/96 се прилага.

Член 10

Настоящият регламент влиза в сила на втория ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 28 ноември 1997 година.

За Комисията

Franz FISCHLER

Член на Комисията


(1)  ОВ L 334, 30.12.1995 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 190, 31.7.1996 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 20, 23.1.1997 г., стр. 23.

(4)  ОВ L 331, 2.12.1988 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 117, 24.5.1995 г., стр. 2.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОРИЗ — РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2382/97

Заявление за лицензия за внос (1)

Издаване на лицензия за внос (1)

Пускане в свободно обращение (1)

До: Генерална дирекция VI-C-2

Факс: (00 32 2) 296 60 21

От:

Image


(1)  Ненужното се зачерква.


ANEXO IIBILAG IIANHANG IIΠΑΡΑΤΗΜΑ ΙΙANNEXE IIALLEGATO IIBIJLAGE IIANEXO IILIITE IIBILABA II

Image


Top