This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R0413
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/413 of 14 March 2019 amending Implementing Regulation (EU) 2015/1998 as regards third countries recognised as applying security standards equivalent to the common basic standards on civil aviation security (Text with EEA relevance.)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/413 на Комисията от 14 март 2019 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 по отношение на третите държави, в които прилаганите стандарти за сигурност са признати за равностойни на общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване (Текст от значение за ЕИП.)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/413 на Комисията от 14 март 2019 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 по отношение на третите държави, в които прилаганите стандарти за сигурност са признати за равностойни на общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване (Текст от значение за ЕИП.)
C/2019/1884
OB L 73, 15.3.2019, p. 98–104
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.3.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 73/98 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/413 НА КОМИСИЯТА
от 14 март 2019 година
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 по отношение на третите държави, в които прилаганите стандарти за сигурност са признати за равностойни на общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 300/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. относно общите правила в областта на сигурността на гражданското въздухоплаване и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2320/2002 (1), и по-специално член 4, параграф 3 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване, определени в приложението към Регламент (ЕО) № 300/2008, са допълнени с Регламент (ЕО) № 272/2009 на Комисията (2). |
(2) |
Със същия Регламент (ЕО) № 272/2009 на Комисията се възлага да признава равностойността на стандартите за сигурност на трети държави, в съответствие с критериите, определени в раздел Д на приложението към посочения регламент. |
(3) |
В приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 на Комисията (3) са изброени третите държави, в които прилаганите стандарти за сигурност са признати за равностойни на общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване |
(4) |
Комисията получи потвърждение от Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, че то ще запази своята нормативна уредба и стандартите си за сигурност в областта на гражданското въздухоплаване равностойни на законодателството на Съюза след датата на оттеглянето си от Европейския съюз на 30 март 2019 г. |
(5) |
Комисията се увери, че Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия отговаря на критериите, определени в раздел Д на приложението към Регламент (ЕО) № 272/2009. |
(6) |
Комисията е установила подходяща процедура за преразпределяне на други държави членки на отговорността за определянето на въздушни превозвачи, пълноправни контрольори от трети държави и познати изпращачи от трети държави, които понастоящем са определени от Обединеното кралство съответно като ACC3, RA3 и KC3, като освен това тази процедура следва да се регулира с помощта на преходни разпоредби за прилагане. |
(7) |
Комисията и държавите членки отчитат ценния принос на валидаторите на ЕС по сигурността на въздухоплаването, одобрени от Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, за функционирането на обезопасената верига за доставка на ЕС на ACC3, RA3 и KC3, както и възможността да се предвиди държавите членки да поемат отговорността за тяхното одобряване, считано от 30 март 2019 г. |
(8) |
Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 следва да бъде съответно изменен. |
(9) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 19 от Регламент (ЕО) № 300/2008, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 3
Настоящият регламент се прилага от деня след този, на който Договорите престанат да се прилагат спрямо Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия и на неговата територия по силата на член 50, параграф 3 от Договора за Европейския съюз, като прилагането е в зависимост от евентуалното споразумение за оттегляне в съответствие с член 50, параграф 2 от Договора за Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 14 март 2019 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 97, 9.4.2008 г., стр. 72.
(2) Регламент (ЕО) № 272/2009 на Комисията от 2 април 2009 г. за допълване на общите основни стандарти за сигурност на гражданското въздухоплаване, предвидени в приложението към Регламент (ЕО) № 300/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 91, 3.4.2009 г., стр. 7).
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 на Комисията от 5 ноември 2015 г. за установяване на подробни мерки за прилагането на общите основни стандарти за сигурност във въздухоплаването (ОВ L 299, 14.11.2015 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 се изменя, както следва:
1) |
В глава 3 притурка 3-Б се заменя със следното: „ПРИТУРКА 3-Б СИГУРНОСТ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНИТЕ СРЕДСТВА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, КАКТО И ДРУГИ ДЪРЖАВИ И ТЕРИТОРИИ, СПРЯМО КОИТО В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 355 ОТ ДОГОВОРА ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ НЕ СЕ ПРИЛАГА ДЯЛ VI ОТ ЧАСТ III ОТ СЪЩИЯ ДОГОВОР, И КОИТО СА ПРИЗНАТИ ЗА ПРИЛАГАЩИ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ, РАВНОСТОЙНИ НА ОБЩИТЕ ОСНОВНИ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ В ГРАЖДАНСКОТО ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ По отношение на сигурността на въздухоплавателните средства, следните трети държави, както и други държави и територии, спрямо които в съответствие с член 355 от Договора за функционирането на Европейския съюз не се прилага дял VI от част III от същия договор, са признати за прилагащи стандарти за сигурност, равностойни на общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване:
Комисията трябва незабавно да уведоми компетентните органи на държавите членки, ако разполага с информация, указваща, че стандартите за сигурност, прилагани от засегнатата трета държава или друга държава или територия, които имат значително въздействие върху общите равнища на сигурност на въздухоплаването в Съюза, вече не са равностойни на общите основни стандарти на Съюза. Компетентните органи на държавите членки се уведомяват незабавно щом Комисията получи информация за действия, включително компенсаторни мерки, които потвърждават, че е възстановена равностойността на съответните стандарти за сигурност, прилагани от засегнатата трета държава или друга държава или територия.“ |
2) |
В глава 4 притурка 4-Б се заменя със следното: „ПРИТУРКА 4-Б ПЪТНИЦИ И РЪЧЕН БАГАЖ ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, КАКТО И ДРУГИ ДЪРЖАВИ И ТЕРИТОРИИ, СПРЯМО КОИТО В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 355 ОТ ДОГОВОРА ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ НЕ СЕ ПРИЛАГА ДЯЛ VI ОТ ЧАСТ III ОТ СЪЩИЯ ДОГОВОР, И КОИТО СА ПРИЗНАТИ ЗА ПРИЛАГАЩИ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ, РАВНОСТОЙНИ НА ОБЩИТЕ ОСНОВНИ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ В ГРАЖДАНСКОТО ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ По отношение на пътниците и ръчния багаж следните трети държави, както и други държави и територии, спрямо които в съответствие с член 355 от Договора за функционирането на Европейския съюз не се прилага дял VI от част III от същия договор, са признати за прилагащи стандарти за сигурност, равностойни на общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване:
Комисията трябва незабавно да уведоми компетентните органи на държавите членки, ако разполага с информация, указваща, че стандартите за сигурност, прилагани от засегнатата трета държава или друга държава или територия, които имат значително въздействие върху общите равнища на сигурност на въздухоплаването в Съюза, вече не са равностойни на общите основни стандарти на Съюза. Компетентните органи на държавите членки се уведомяват незабавно щом Комисията получи информация за действия, включително компенсаторни мерки, които потвърждават, че е възстановена равностойността на съответните стандарти за сигурност, прилагани от засегнатата трета държава или друга държава или територия.“ |
3) |
В глава 5 притурка 5-А се заменя със следното: „ПРИТУРКА 5-A РЕГИСТРИРАН БАГАЖ ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, КАКТО И ДРУГИ ДЪРЖАВИ И ТЕРИТОРИИ, СПРЯМО КОИТО В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 355 ОТ ДОГОВОРА ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ НЕ СЕ ПРИЛАГА ДЯЛ VI ОТ ЧАСТ III ОТ СЪЩИЯ ДОГОВОР, И КОИТО СА ПРИЗНАТИ ЗА ПРИЛАГАЩИ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ, РАВНОСТОЙНИ НА ОБЩИТЕ ОСНОВНИ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ В ГРАЖДАНСКОТО ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ По отношение на регистрирания багаж, следните трети държави, както и други държави и територии, спрямо които в съответствие с член 355 от Договора за функционирането на Европейския съюз не се прилага дял VI от част III от същия договор, са признати за прилагащи стандарти за сигурност, равностойни на общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване:
Комисията трябва незабавно да уведоми компетентните органи на държавите членки, ако разполага с информация, указваща, че стандартите за сигурност, прилагани от засегнатата трета държава или друга държава или територия, които имат значително въздействие върху общите равнища на сигурност на въздухоплаването в Съюза, вече не са равностойни на общите основни стандарти на Съюза. Компетентните органи на държавите членки се уведомяват незабавно щом Комисията получи информация за действия, включително компенсаторни мерки, които потвърждават, че е възстановена равностойността на съответните стандарти за сигурност, прилагани от засегнатата трета държава или друга държава или територия.“ |
4) |
В глава 6 се добавя следната точка 6.8.1.6:
|
5) |
В глава 6 се добавя следната точка 6.8.4.10:
|
6) |
В глава 6 притурка 6-Е се заменя със следното: „ПРИТУРКА 6-Е ТОВАРИ И ПОЩА 6—Еi ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, КАКТО И ДРУГИ ДЪРЖАВИ И ТЕРИТОРИИ, СПРЯМО КОИТО В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 355 ОТ ДОГОВОРА ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ НЕ СЕ ПРИЛАГА ДЯЛ VI ОТ ЧАСТ III ОТ СЪЩИЯ ДОГОВОР, И КОИТО СА ПРИЗНАТИ ЗА ПРИЛАГАЩИ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ, РАВНОСТОЙНИ НА ОБЩИТЕ ОСНОВНИ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ В ГРАЖДАНСКОТО ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ По отношение на товарите и пощата, в следните трети държави прилаганите стандарти за сигурност са признати за равностойни на общите основни стандарти:
Комисията трябва незабавно да уведоми компетентните органи на държавите членки, ако разполага с информация, указваща, че стандартите за сигурност, прилагани от засегнатата трета държава или друга държава или територия, които имат значително въздействие върху общите равнища на сигурност на въздухоплаването в Съюза, вече не са равностойни на общите основни стандарти на Съюза. Компетентните органи на държавите членки се уведомяват незабавно щом Комисията получи информация за действия, включително компенсаторни мерки, които потвърждават, че е възстановена равностойността на съответните стандарти за сигурност, прилагани от засегнатата трета държава или друга държава или територия. 6—Еii ТРЕТИТЕ ДЪРЖАВИ, КАКТО И ДРУГИТЕ ДЪРЖАВИ И ТЕРИТОРИИ, СПРЯМО КОИТО В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 355 ОТ ДОГОВОРА ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ НЕ СЕ ПРИЛАГА ДЯЛ VI ОТ ЧАСТ III ОТ СЪЩИЯ ДОГОВОР И ЗА КОИТО НЕ СЕ ИЗИСКВА ОПРЕДЕЛЯНЕ КАТО ACC3, СА ИЗБРОЕНИ В РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ С(2015) 8005 НА КОМИСИЯТА. 6—Еiii ДЕЙНОСТИ ПО ВАЛИДИРАНЕ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, КАКТО И ДРУГИ ДЪРЖАВИ И ТЕРИТОРИИ, СПРЯМО КОИТО В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 355 ОТ ДОГОВОРА ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ НЕ СЕ ПРИЛАГА ДЯЛ VI ОТ ЧАСТ III ОТ СЪЩИЯ ДОГОВОР, ПРИЗНАТИ КАТО РАВНОСТОЙНИ НА ВАЛИДИРАНЕТО НА СИГУРНОСТТА ВЪВ ВЪЗДУХОПЛАВАНЕТО В ЕС. Засега няма приети разпоредби.“ |
7) |
В глава 11 се добавят следните точки 11.6.3.9 — 11.6.3.10:
|