Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0704

    2014/704/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 8 октомври 2014 година за изменение на Решение 2009/821/ЕО по отношение на списъка на граничните инспекционни пунктове (нотифицирано под номер С(2014) 7139) Текст от значение за ЕИП

    OB L 294, 10.10.2014, p. 46–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; заключение отменено от 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2014/704/oj

    10.10.2014   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 294/46


    РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

    от 8 октомври 2014 година

    за изменение на Решение 2009/821/ЕО по отношение на списъка на граничните инспекционни пунктове

    (нотифицирано под номер С(2014) 7139)

    (текст от значение за ЕИП)

    (2014/704/ЕС)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 20, параграфи 1 и 3 от нея,

    като взе предвид Директива 91/496/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно определяне на принципите на организация на ветеринарните проверки на животни, въведени в Общността от трети страни, и за изменение на Директиви 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО и 90/675/ЕИО (2), и по-специално член 6, параграф 4, втора алинея, второто изречение и член 6, параграф 5 от нея,

    като взе предвид Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни (3), и по-специално член 6, параграф 2 от нея,

    като има предвид, че:

    (1)

    С Решение 2009/821/ЕО на Комисията (4) се определя списък на граничните инспекционни пунктове, одобрени в съответствие с директиви 91/496/ЕИО и 97/78/ЕО. Списъкът е включен в приложение I към посоченото решение.

    (2)

    Дания уведоми, че граничният инспекционен пункт в Kolding следва да бъде заличен от списъка на вписванията за посочената държава членка. Германия уведоми, че граничният инспекционен пункт в Düsseldorf следва да бъде заличен от списъка на вписванията за посочената държава членка. Списъкът на вписванията за посочените държави членки, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО, следва да бъде съответно изменен.

    (3)

    След като бяха изпратени съобщения от Испания и Нидерландия, вписванията за граничните инспекционни пунктове за летищата в Barcelona, Gran Canaria и Tenerife Sur в Испания, както и за пристанището в Rotterdam в Нидерландия, следва да бъдат изменени в списъка, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО.

    (4)

    След получени удовлетворителни резултати от одит от службата за одит на Комисията (наричана по-рано служба за инспекции на Комисията) — Хранителната и ветеринарна служба (FVO), граничният инспекционен пункт в Nuuk, Гренландия може да бъде одобрен за всички категории продукти, непредназначени за консумация от човека. Поради това съответното вписване за посочения граничен инспекционен пункт в приложение I към Решение 2009/821/ЕО следва да бъде съответно изменено.

    (5)

    FVO извърши одити в Хърватия, след което отправи някои препоръки към посочената държава членка. Тези препоръки бяха решени по задоволителен начин от Хърватия с план за действие и с изменението на категориите за одобрение на граничния инспекционен пункт в Риека. Поради това вписването за посочения граничен инспекционен пункт в приложение I към Решение 2009/821/ЕО следва да бъде съответно изменено.

    (6)

    Поради това Решение 2009/821/ЕО следва да бъде съответно изменено.

    (7)

    Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Приложение I към Решение 2009/821/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.

    Член 2

    Адресати на настоящото решение са държавите членки.

    Съставено в Брюксел на 8 октомври 2014 година.

    За Комисията

    Tonio BORG

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.

    (2)  ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 56.

    (3)  ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9.

    (4)  Решение 2009/821/ЕО на Комисията от 28 септември 2009 г. относно съставяне на списък на граничните инспекционни пунктове, определяне на някои правила относно инспекциите, извършвани от ветеринарните експерти на Комисията, и определяне на ветеринарните единици в TRACES (ОВ L 296, 12.11.2009 г., стр. 1).


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Приложение I към Решение 2009/821/ЕО се изменя, както следва:

    1)

    в частта относно Дания вписването за пристанището в Kolding се заличава;

    2)

    в частта относно Германия вписването за летището в Düsseldorf се заличава;

    3)

    частта относно Испания се изменя, както следва:

    а)

    вписването за летището в Barcelona се заменя със следното:

    „Barcelona

    ES BCN 4

    A

    Iberia

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

    O

    Swissport

    HC(2), NHC(2)

    O

    WFS

    HC-T(CH)(2)“

     

    б)

    вписването за летището в Gran Canaria се заменя със следното:

    „Gran Canaria

    ES LPA 4

    A

     

    HC(2), NHC-NT(2) (*)

    O (*)“

    в)

    вписването за летището в Tenerife Sur се заменя със следното:

    „Tenerife Sur

    ES TFS 4

    A

    Productos

    HC(2) (*), NHC(2)

     

    Animales

     

    U (*), E (*), O“

    4)

    в частта относно Гренландия вписването за пристанището в Nuuk се заменя със следното:

    „Nuuk

    GL GOH 1

    P

     

    HC(1)(2)(15), NHC(2)(15)“

     

    5)

    в частта относно Хърватия вписването за пристанището в Rijeka се заменя със следното:

    „Rijeka

    HR RJK 1

    P

     

    HC(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2)“

     

    6)

    в частта относно Нидерландия вписването за пристанището в Rotterdam се заменя със следното:

    „Rotterdam

    NL RTM 1

    P

    Eurofrigo Karimatastraat

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT

     

    Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

    HC

     

    Frigocare Rotterdam B.V.

    HC(2)

     

    Coldstore Wibaco B.V.

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2)

     

    Kloosterboer Delta Terminal

    HC(2)“

     


    Top