This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22005D0136
Decision of the EEA Joint Committee No 136/2005 of 21 October 2005 amending Protocol 4 to the Agreement on rules of origin
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 136/2005 от 21 октомври 2005 година за изменение на Протокол 4 от Споразумението относно правилата за произход
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 136/2005 от 21 октомври 2005 година за изменение на Протокол 4 от Споразумението относно правилата за произход
OB L 321, 8.12.2005, p. 1–119
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO, HR)
In force
11/ 67 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
3 |
22005D0136
L 321/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 136/2005
от 21 октомври 2005 година
за изменение на Протокол 4 от Споразумението относно правилата за произход
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство (1), изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-долу „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Протокол 4 от споразумението предвижда кумулация на произхода между Общността и Исландия, България, Норвегия, Румъния, Швейцария (включително и Лихтенщайн) и Турция. |
(2) |
Желателно е разширяването на системата за кумулация на произхода, за да се предостави възможност за използването на материали с произход от Общността, България, Румъния, Исландия, Норвегия, Швейцария (включително и Лихтенщайн), Фарьорските острови, Турция или от всяка друга страна, която е участничка в Евро-средиземноморското партньорство съгласно Барселонската декларация, приета от Евро-средиземноморската конференция, състояла се на 27 и 28 ноември 1995 г. (2), да се развие търговията и да се поощри интеграцията на регионите. |
(3) |
За ограничаване прилагането на разширената система за кумулация само до страните, отговарящи на необходимите условия и с цел да се избегне избягване плащането на мита, е необходимо да се въведат нови разпоредби по отношение на сертификацията на произхода. |
(4) |
Стоките, които са транзитно преминаващи или на склад в деня, в който започва да се прилага настоящото решение, следва да бъдат обект на преходните мерки, които им предоставят възможността да се ползват от разширената система за кумулация. |
(5) |
Причините, които предизвикаха изключването на селскостопанските продукти с произход от Турция от системата за кумулиране вече не важат. |
(6) |
Съвместната декларация относно преразглеждането на измененията, внесени в правилата за произхода, вследствие на измененията в Хармонизираната система, е приложима до 31 декември 2004 г. и не следва да се поддържа с протокола след тази дата. |
(7) |
Налагат се някои технически адаптации с цел коригиране на съществуващите аномалии в и между отделните езикови редакции на текста. |
(8) |
За доброто функциониране на споразумението и с цел улесняване работата на ползвателите и митническите администрации, е необходимо всички въпросни разпоредби да бъдат включени в нов текст на Протокол 4, |
РЕШИ:
Член 1
Протокол 4 от споразумението се заменя с приложения текст, както и със съвместните декларации, свързани с него.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила от 22 октомври 2005 г., при условие че всички нотификации в съответствие с член 103, параграф 1 от споразумението са отправени до Съвместния комитет на ЕИП (3).
То се прилага от първия ден на месеца след деня на неговото приемане.
Член 3
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП на Официален вестник на Европейския съюз.
То се прилага от първия ден на месеца, следващ деня на неговото приемане.
Съставено в Брюксел на 21 октомври 2005 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
H.S.H. Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) ОВ L 1, 3.1.1994 г., стр. 3.
(2) Алжир, Египет, Израел, Йордания, Ливан, Мароко, Сирия, Тунис, Западния бряг и ивицата Газа.
(3) Няма посочени конституционни изисквания.
ПРИЛОЖЕНИЕ КЪМ РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 136/2005
ПРОТОКОЛ 4
ОТНОСНО ПРАВИЛАТА ЗА ПРОИЗХОД
СЪДЪРЖАНИЕ
ДЯЛ I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1 |
Дефиниции |
ДЯЛ II
ДЕФИНИЦИЯ НА ПОНЯТИЕТО „ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД“
Член 2 |
Общи изисквания |
Член 3 |
Диагонална кумулация на произход |
Член 4 |
Изцяло получени продукти |
Член 5 |
Достатъчно обработени или преработени продукти |
Член 6 |
Недостатъчни обработки и преработки |
Член 7 |
Единица за оценка |
Член 8 |
Принадлежности, резервни части и инструменти |
Член 9 |
Комплекти |
Член 10 |
Неутрални елементи |
ДЯЛ III
ТЕРИТОРИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ
Член 11 |
Принцип за териториалност |
Член 12 |
Директен транспорт |
Член 13 |
Изложби |
ДЯЛ IV
ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ ИЛИ ОСВОБОЖДАВАНЕ ОТ МИТА
Член 14 |
Забрана за възстановяване или освобождаване от мита |
ДЯЛ V
ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА ПРОИЗХОД
Член 15 |
Общи изисквания |
Член 16 |
Процедура за издаване на сертификат за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED |
Член 17 |
Сертификати за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED, издадени впоследствие |
Член 18 |
Издаване на дубликат на сертификат за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED |
Член 19 |
Издаване на сертификат за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED на базата на предварително издадено или изготвено доказателство за произход |
Член 20 |
Счетоводно разделяне |
Член 21 |
Условия за изготвяне на декларация върху фактура EUR-MED |
Член 22 |
Одобрен износител |
Член 23 |
Валидност на доказателствата за произход |
Член 24 |
Представяне на доказателството за произход |
Член 25 |
Внос, осъществяван чрез поредица от доставки |
Член 26 |
Освобождаване от доказателство за произход |
Член 27 |
Декларация на доставчика |
Член 28 |
Потвърждаващи документи |
Член 29 |
Съхраняване на доказателствата за произход, декларациите на доставчика и потвърждаващите документи |
Член 30 |
Несъответствия и формални грешки |
Член 31 |
Стойности, изразени в еуро |
ДЯЛ VI
МЕТОДИ НА АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО
Член 32 |
Взаимна помощ |
Член 33 |
Проверка на доказателството за произход |
Член 34 |
Проверка на декларацията на доставчика |
Член 35 |
Уреждане на спорове |
Член 36 |
Санкции |
Член 37 |
Свободни зони |
ДЯЛ VII
СЕУТА И МЕЛИЛА
Член 38 |
Прилагане на протокола |
Член 39 |
Специфични условия |
ДЯЛ VIII
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 40 |
Преходни разпоредби относно стоки, преминаващи транзитно или на склад |
СПИСЪК НА ПРИЛОЖЕНИЯТА
Приложение I: |
Встъпителни бележки към списъка от приложение II |
Приложение II: |
Списък на обработките или преработките, които се прилагат към материали без произход, така че преработения продукт да придобие характера на продукт с произход |
Приложение IIIa: |
Образец на Сертификат за движение на стоките EUR.1 и на заявление за издаване на Сертификат за движение на стоките EUR.1 |
Приложение IIIIб: |
Образец на Сертификат за движение на стоките EUR-MED и заявление за издаване на сертификат за движение на стоките EUR-MED |
Приложение IVa: |
Текст на декларацията на фактура |
Приложение IVб: |
Текст на декларацията на фактура EUR-MED |
Приложение V: |
Декларация на доставчика |
Приложение VI: |
Дългосрочна декларация на доставчика |
СЪВМЕСТНИ ДЕКЛАРАЦИИ
Съвместна декларация относно приемането на доказателства за произход, предоставяни в рамките на споразуменията, посочени в член 3 от Протокол 4 за продукти, с произход от Общността, Исландия или Норвегия
Съвместна декларация относно Княжество Андора
Съвместна декларация относно Република Сан Марино
ДЯЛ I
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Член 1
Дефиниции
За целите на настоящия протокол:
а) |
„производство“ означава всякакъв вид обработка или преработка, включително сглобяване или специфични операции; |
б) |
„материал“ означава всякаква съставка, суровина, компонент или част и т.н., използвани в производството на продукта; |
в) |
„продукт“ означава продуктът, който е бил произведен, дори ако е предназначен за използване на по-късен етап в друга производствена операция; |
г) |
„стоки“ означава както материали, така и продукти; |
д) |
„митническа стойност“ означава стойността, определена съгласно Споразумението за прилагане на член VII от Общото споразумение за митата и търговията (Споразумение на СТО по митническата стойност); |
е) |
„цена на производителя“„цена франко завода“ означава цената, заплатена за продукта на производителя от ЕИП, в чието предприятие е извършена последната обработка или преработка, при условие че цената включва стойността на всички използвани материали, намалена с всички вътрешни данъци, които са или могат да бъдат възстановени, когато полученият продукт бъде изнесен; |
ж) |
„стойност на материалите“ означава митническата стойност в момента на вноса, на използваните материали без произход, или ако това не е известно и не може да бъде определено, първата определима цена, заплатена за материалите в ЕИП; |
з) |
„стойност на материалите с произход“ означава стойността на тези материали, така както е дефинирана в буква ж), прилагана mutatis mutandis; |
и) |
„добавена стойност“ означава цената на производител, намалена с митническата стойност на всеки от вложените материали с произход от другите страни, посочени в член 3, за които се прилага кумулиране, или когато митническата стойност е неизвестна, или не може да бъде установена, първата проверима цена, платена за материалите в ЕИП; |
й) |
„глави“ и „позиции“ означава главите и позициите (четирицифрени кодове), използвани в номенклатурата, съставляваща Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, наричана в този протокол „Хармонизираната система“ или „ХС“; |
к) |
„класиране“ се отнася за класирането на продукт или материал в определена позиция; |
л) |
„пратка“ означава продукти, които са или изпратени едновременно от един износител до един получател, или са превозвани, придружавани от един единствен транспортен документ, обхващащ техния превоз от износителя до получателя, или при липса на такъв документ, обхванати от една единствена фактура; |
м) |
„територии“ означава териториите, включително териториалните води. |
ДЯЛ II
ДЕФИНИЦИЯ НА ПОНЯТИЕТО „ПРОДУКТИ С ПРОИЗХОД“
Член 2
Общи изисквания
1. За целите на прилагане на това споразумение следните продукти се считат с произход от ЕИП:
а) |
продукти, изцяло получени в ЕИП, по смисъла на член 4; |
б) |
продукти, получени в ЕИП, съдържащи материали, които не са били изцяло получени там, при условие че тези материали са претърпели достатъчна обработка или преработка в ЕИП, по смисъла на член 5; |
За целта, териториите на договарящите страни, за които се отнася споразумението, се разглеждат като една обща територия.
2. Без да се засяга параграф 1, територията на Княжество Лихтенщайн се изключва от територията на ЕИП за целите на определяне на произхода на продуктите, посочени в таблици I и II на Протокол 3, като последните се разглеждат като стоки с произход от ЕИП, само при условие че са били достатъчно обработени или преработени на територията на другите договарящи страни.
Член 3
Диагонална кумулация в Общността
1. Без да се засягат разпоредбите на член 2, продуктите се считат с произход от ЕИП, ако са получени там от вложени материали с произход от България, Швейцария (вкл. Лихтенщайн) (1), Исландия, Норвегия, Румъния, Турция и от Общността, при условие че обработките и преработките на тези материали, извършени в ЕИП, са по-напреднали от посочените в член 6. Не е необходимо такива материали да са претърпели достатъчна обработка или преработка.
2. Без да се засягат разпоредбите на член 2, продуктите се считат с произход от ЕИП, ако са получени там от вложени материали с произход от Фарьорските острови или от страна участничка в Евро-средиземноморското партньорство, на базата на Барселонската декларация, приета на Евро-средиземноморската конференция, проведена на 27 и 28 ноември 1995 г., с изключение на Турция (2), при условие че обработките и преработките на тези материали, извършени в ЕИП, са по-напреднали от посочените в член 6. Не е необходимо такива материали да са претърпели достатъчна обработка или преработка.
3. Когато обработките или преработките, извършени в ЕИП, не са по-напреднали от операциите, посочени в член 6, полученият продукт се счита с произход от ЕИП само когато добавената стойност там е по-голяма от стойността на използваните материали с произход от всяка една от другите страни, посочени в параграфи 1 и 2. Ако това не е така, полученият продукт се счита с произход от страната, в която е прибавена най-висока стойност на материалите с произход, използвани в производството в ЕИП.
4. Продуктите с произход от една от страните, посочени в параграфи 1 и 2, които не са претърпели никакви обработки или преработки в ЕИП, запазват своя произход, ако са изнесени в една от тези страни.
5. Кумулацията, предвидена в този член, може да бъде прилагана само при следните условия:
а) |
налице е преференциално търговско споразумение, съгласно член ХХIV от Общото споразумение за митническите тарифи и търговията (ГАТТ), между страните, участващи в придобиването на произход и страната получател; |
б) |
материалите и продуктите са придобили произход чрез прилагането на правила за произход, идентични с правилата в този протокол; и |
в) |
съобщения, които уточняват, че са изпълнени необходимите условия за прилаган на кумулацията, са публикувани в Официален вестник на Европейския съюз (серия C) и в другите договарящи страни, в съответствие с действащите там процедури. |
Кумулацията, която се предвижда с настоящия член, се прилага от датата, посочена в съобщението, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (серия C).
Общността предоставя на останалите договарящи страни, с посредничеството на Комисията на Европейските общности, подробна информация за споразуменията, по-конкретно датата им на влизане в сила и правилата за произход, които са в съответствие с тях, прилагани спрямо другите страни, посочени в параграфи 1 и 2.
Член 4
Изцяло получени продукти
1. Следните продукти се считат за изцяло получени в ЕИП:
а) |
минерални продукти, добити от недрата или от дъното на морето и океана на тяхна територия; |
б) |
растителни продукти, отгледани там; |
в) |
живи животни, родени и отгледани там; |
г) |
продукти, получени от живи животни, отгледани там; |
д) |
продукти, получени чрез лов или риболов, извършен там; |
е) |
продукти от морски риболов и други продукти, уловени извън териториалните води на договарящите страни от техни кораби; |
ж) |
продукти, произведени на борда на техни кораби-заводи изключително от продукти, посочени в буква е); |
з) |
употребявани продукти, събрани там, годни само за възстановяване на суровини, включително употребявани гуми, годни само за регенериране или за използване като отпадък; |
и) |
отпадъци, получени от производствени операции, извършени там; |
й) |
продукти, добивани от морското дъно или морските недра, разположени извън техните териториални води, доколкото тези страни притежават изключителни права върху експлоатацията на това дъно или недра; |
к) |
стоки, получени там изключително от продуктите, посочени в букви от а) до й). |
2. Понятието „техни кораби“ и „техни кораби-заводи“ в параграф 1, букви е) и ж) се прилага само за кораби и кораби-заводи:
а) |
които са регистрирани или записани в държава-членка на Общността или в държава от ЕАСТ; |
б) |
които плават под флага на държава-членка на Общността или на държава от ЕАСТ; |
в) |
които се притежават до размер най-малко 50 % от граждани на държава-членка на Общността, или на държава от ЕАСТ или от дружество със седалище в една от тези държави, на което управителят или управителите, председателят на борда на директорите или надзорния съвет и мнозинството от членовете на тези съвети са граждани на държава-членка на Общността, или държава от ЕАСТ и на което, освен това, в случай на сдружение или дружество с ограничена отговорност, най-малко половината от капитала принадлежи на тези страни или на държавни органи или граждани на тези страни; |
г) |
на които командването е съставено от граждани на държава-членка на Общността или на държавите от ЕАСТ; и |
д) |
на които най-малко 75 % от екипажа са граждани на държава-членка на Общността или на държавите от ЕАСТ. |
Член 5
Достатъчно обработени или преработени продукти
1. За целите на член 2 продукти, които не са изцяло получени, се считат за достатъчно обработени или преработени, когато са изпълнени условията, посочени в списъка на приложение II.
Условията, посочени в приложение II, показват за всички продукти, обхванати от Споразумението, обработките или преработките, които трябва да бъдат извършени върху използваните в производството материали без произход и се прилагат само по отношение на такива материали. Следователно, ако продукт, който е добил произход чрез изпълнение на условията, посочени в списъка, е използван в производството на друг продукт, изискванията, прилагани за продукта, в който е вложен, не се прилагат за него и не се вземат предвид материалите без произход, които може да са били използвани в неговото производство.
2. Независимо от параграф 1, материали без произход, които съгласно изискванията, посочени в списъка от приложение II, не трябва да бъдат използвани в производството на продукта, въпреки това могат да бъдат използвани, при условие че:
а) |
тяхната обща стойност не превишава 10 % от цената на производител за продукта; |
б) |
никой от процентите, дадени в списъка за максималната стойност на материалите без произход, не е превишен чрез прилагането на този параграф. |
Разпоредбите на тази алинея не се прилагат за продуктите, включени в глави 50—63 на Хармонизираната система.
3. Разпоредбите на параграфи 1 и 2 се прилагат при спазване на разпоредбите на член 6.
Член 6
Недостатъчни обработки или преработки
1. Без да се засягат разпоредбите на параграф 2, следните операции се считат за недостатъчни обработки или преработки, за да придадат на продуктите произход, независимо дали са изпълнени изискванията на член 5:
а) |
операции, предназначени да осигурят запазването на продуктите в добро състояние по време на транспорт и складиране; |
б) |
разделяне и събиране на пакети; |
в) |
измиване; почистване; премахване на прах, оксид, масло, боя или други покрития; |
г) |
ръчно или машинно гладене на текстилни изделия; |
д) |
прости операции по боядисване и полиране; |
е) |
лющене, частично или пълно избелване, полиране и гланциране на житни растения и ориз; |
ж) |
операции по оцветяване на захар или оформяне на захарни бучки; |
з) |
белене, премахване на костилките и черупките на плодове, ядки и зеленчуци; |
и) |
подостряне, просто смилане или просто нарязване; |
й) |
пресяване, отделяне, сортиране, класиране, градиране, съчетаване (включително комплектоване на стоките); |
к) |
просто поставяне в бутилки, консерви, флакони, торби, каси, кутии, прикрепване на подложки или плочи и всякакви други прости операции по опаковане; |
л) |
прикрепване или отпечатване на маркировки, етикети, лого и всякакви други подобни отличителни знаци върху продукти или техните опаковки; |
м) |
просто смесване на продукти, дори и от различни видове; |
н) |
просто сглобяване на части от артикули за съставяне на завършено изделие или разглобяване на продукти на части; |
о) |
комбинация от две или повече операции, посочени в букви от а) до н); |
п) |
заколване на животни. |
2. Всички операции, извършени в Общността или в ЕИП върху даден продукт, се преценяват заедно при определяне дали обработките или преработките, извършени с този продукт, следва да се считат като недостатъчни по смисъла на параграф 1.
Член 7
Единица за оценка
1. Единицата за оценка при прилагане разпоредбите на този протокол е конкретният продукт, който се счита като основна единица при определяне класирането, използвайки номенклатурата на Хармонизираната система.
Следователно:
а) |
когато един продукт, съставен от група или от събиране на артикули, се класира съгласно изискванията на Хармонизираната система, в една единствена позиция, като цяло този продукт съставлява единица за оценка; |
б) |
когато една пратка се състои от няколко идентични продукта, класирани в една и съща позиция на Хармонизираната система, всеки продукт трябва да бъде разглеждан индивидуално при прилагане разпоредбите на този протокол. |
2. Когато, в приложение на Общо правило 5 от Хармонизираната система, опаковката е включена в продукта, тя се разглежда като единно цяло с продукта за целите на определяне на произхода.
Член 8
Принадлежности, резервни части и инструменти
Когато принадлежности, резервни части и инструменти, представляващи част от нормалната окомплектовка на отделно съоръжение, машина, апарат или превозно средство, са изпратени заедно с него и са включени в неговата цена или не са отделно фактурирани, се считат като едно цяло с въпросното съоръжение, машина, апарат или превозно средство.
Член 9
Комплекти
Комплектите, дефинирани в Общо правило 3 от Хармонизираната система, се считат с произход, когато всички съставящи ги продукти са с произход. Въпреки това, когато един комплект е съставен от продукти с произход и такива без произход, комплектът като цяло се счита с произход, при условие че стойността на продуктите без произход не превишава 15 % от цената на производител за комплекта.
Член 10
Неутрални елементи
При определяне дали даден продукт е с произход не е необходимо да се установява произходът на следните елементи, които могат да бъдат използвани в неговото производство:
а) |
енергия и гориво; |
б) |
инсталации и оборудване; |
в) |
машини и инструменти; |
г) |
стоки, които не влизат и не са предназначени да влязат в крайния състав на продукта. |
ДЯЛ III
ТЕРИТОРИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ
Член 11
Принцип за териториалност
1. Освен предвиденото в член 3 и параграф 3 от настоящия член, условията за придобиване на произход, посочени в дял II, трябва да бъдат изпълнявани без прекъсване в ЕИП.
2. Освен предвиденото в член 3, когато стоки с произход, изнесени от ЕИП в друга страна, бъдат върнати, те трябва да се считат без произход, освен ако бъде доказано пред митническите органи, че:
а) |
върнатите стоки са същите, които са били изнесени; и |
б) |
те не са претърпели каквито и да са операции, извън тези, необходими за запазването им в добро състояние, докато са били в тази страна или докато са били изнесени. |
3. Придобиването на произход в съответствие с условията, посочени в дял II, не се влияе от обработки или преработки, извършени извън ЕИП върху материали, изнесени от ЕИП и впоследствие реимпортирани там, при условие че:
а) |
въпросните материали са изцяло получени в ЕИП или са претърпели обработки или преработки, по-напреднали от операциите, посочени в член 6, преди да бъдат изнесени; и |
б) |
може да се докаже пред митническите органи, че:
|
4. За целите на параграф 3 условията за придобиване на произход, посочени в дял II, не се прилагат за обработки или преработки, извършени извън ЕИП. Но когато в списъка по приложение II за определянето на произхода на крайния продукт се прилага правило, определящо максимална стойност за всички вложени материали без произход, общата стойност на материалите без произход, вложени на територията на съответната страна, взета заедно с общата добавена стойност, добита извън ЕИП чрез прилагането на разпоредбите на настоящия член, не трябва да превишава посочения процент.
5. За целите на прилагане на разпоредбите на параграфи 3 и 4 „обща добавена стойност“ означава всички разходи, направени извън ЕИП, включително стойността на вложените там материали.
6. Разпоредбите на параграфи 3 и 4 не се прилагат за продукти, които не отговарят на условията, определени в списъка по приложение II или които могат да се считат за достатъчно обработени или преработени само чрез прилагане на общите стойности, посочени в член 5, параграф 2.
7. Разпоредбите на параграфи 3 и 4 не се прилагат за продукти, включени в глави 50—63 от Хармонизираната система.
8. Обработките и преработките, предвидени в този член и извършени извън ЕИП, следва да се осъществяват под режим на пасивно усъвършенстване или подобни разпоредби.
Член 12
Директен транспорт
1. Преференциалното третиране, предвидено в това споразумение, се прилага само за продукти, изпълняващи изискванията на този протокол, които са транспортирани директно в рамките на ЕИП или през териториите на другите страни, посочени в член 3, за които се прилага кумулацията. Въпреки това продукти, представляващи една единствена пратка, могат да бъдат транспортирани през други територии и ако се наложи с претоварване или временно складиране в тези територии, при условие че остават под контрола на митническите органи в страната на транзита или складирането и не претърпяват операции, различни от разтоварване, обратно натоварване или всякакви операции, целящи да ги запазят в добро състояние.
Продукти с произход могат да бъдат транспортирани чрез тръбопроводи през територии, различни от тези на ЕИП.
2. Доказателство, че условията, посочени в параграф 1, са били изпълнени, се предоставя на митническите органи на страната на вноса чрез представяне на:
а) |
един един–единствен транспортен документ, покриващ преминаването през страната на транзита, или |
б) |
сертификат, издаден от митническите органи на страната на транзита:
|
в) |
при невъзможност от представяне на горните — всякакви други доказателствени документи. |
Член 13
Изложби
1. Продукти с произход, изпратени за изложба в страна, различна от тези, посочени в член 3, за които се прилага кумулирането, и продадени след изложбата за внос в ЕИП, ползват при вноса разпоредбите на това споразумение, при условие че е представено доказателство на митническите органи, че:
а) |
износителят е изпратил тези продукти от една от договарящите страната към страната, в която е проведена изложбата, и ги е изложил там; |
б) |
продуктите са продадени или са преотстъпени от този износител на лице в друга договаряща страна; |
в) |
продуктите са изпратени по време на изложбата или непосредствено след това в състоянието, в което те са били изпратени за изложбата; и |
г) |
от изпращането им за изложбата продуктите не са били използвани за каквито и да е цели, различни от тези за представяне на изложбата. |
2. Доказателство за произход трябва да бъде издадено или изготвено в съответствие с разпоредбите на дял V и да бъде представено пред митническите органи на страната на вноса по нормалния ред. Наименованието и адресът на изложбата трябва да бъдат посочени в него. При нужда могат да бъдат изисквани допълнителни документални доказателства относно условията, при които продуктите са били изложени.
3. Разпоредбите на параграф 1 се прилагат за всякакви търговски, промишлени, селскостопански или занаятчийски изложби, панаири или подобни обществени изложения, които не са организирани за частни цели в магазини или търговски помещения с оглед продажба на чуждестранни продукти и по време на които продуктите остават под митнически контрол.
ДЯЛ IV
ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ ИЛИ ОСВОБОЖДАВАНЕ
Член 14
Забрана за възстановяване или освобождаване от мита
1. Материалите без произход, използвани в производството на продукти, произхождащи от EИП или от една от страните, посочени в член 3, за които в съответствие с разпоредбите на дял V се издава или изготвя доказателство за произход, не се ползват от възстановяване или освобождаване от мита от какъвто и да е вид в договарящите страни;
2. Забраната в параграф 1 се прилага по отношение на всякакви разпоредби за възстановяване, връщане или неплащане, частично или пълно, на мита или такси, имащи еквивалентен ефект, прилагани в някоя от договарящите страни към материали, използвани в производството, където такова възстановяване, връщане или неплащане се прилага изрично или ефективно, когато продуктите, получени от въпросните материали, са изнесени и не остават там за местно потребление.
3. Износителят на продукти, покрити от доказателство за произход, трябва да бъде готов да представи по всяко време, по искане на митническите органи, всички необходими документи, доказващи, че никакво възстановяване не е получено по отношение на материалите без произход, използвани в производството на въпросните продукти, и че всички мита или такси, имащи еквивалентен ефект, прилагани към такива материали, са били действително платени.
4. Разпоредбите на параграфи 1—3 се прилагат също по отношение на опаковките, по смисъла на член 7, параграф 2, спрямо принадлежностите, резервните части и инструментите, по смисъла на член 8 и продуктите, формиращи комплект, по смисъла на член 9, когато такива артикули са без произход.
5. Разпоредбите на параграфи 1—4 се прилагат само по отношение на материали, за които се прилага споразумението. Освен това те не ограничават прилагането на система за експортно възстановяване за селскостопански продукти, прилагана при износ, в съответствие с разпоредбите на споразумението.
ДЯЛ V
ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА ПРОИЗХОД
Член 15
Общи изисквания
1. Продукти с произход се възползват от това споразумение при внос в някоя от договарящите страни, при представяне на един от следните доказателства за произход:
а) |
сертификат за движение на стоките EUR.1, чийто образец е посочен в приложение IIIа; |
б) |
сертификат за движение на стоките EUR-MED, чийто образец е посочен в приложение IIIб; |
в) |
в случаите, посочени в член 21, параграф 1, декларация, наричана „декларация върху фактурата“ или „декларация върху фактура EUR-MED“, изготвена от износителя върху фактура, известие за доставка или всякакъв друг търговски документ, описващ въпросните продукти достатъчно подробно, за да могат да бъдат идентифицирани. Текстовете на декларациите са посочени в приложения IVа и б. |
2. Без да се засягат разпоредбите на параграф 1 продуктите с произход, по смисъла на този протокол, в случаите, посочени в член 26, се ползват от това споразумение, без да е необходимо да се предоставя какъвто и да е от посочените в параграф 1 доказателства за произход.
Член 16
Процедура за издаване на сертификат за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED
1. Сертификатът за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED се издават от митническите органи на страната, от която се изнася, по писмена молба на износителя или на негова отговорност от негов упълномощен представител.
2. За тази цел износителят или негов упълномощен представител попълва сертификата за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED и формуляра на молбата, образци от които са посочени в приложение IIIа и б. Тези формуляри трябва да бъдат попълнени на един от езиците, на които е съставено това споразумение, и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на страната на износа. Ако са написани на ръка, трябва да са попълнени с мастило и с печатни букви. Описанието на продуктите трябва да бъде дадено в клетката, предназначена за тази цел, без да се оставят празни редове. Когато клетката не е изцяло попълнена, трябва да се начертае хоризонтална линия под последния ред на описанието и празното място да се зачертае.
3. Износителят, подавайки заявление за издаване на сертификат за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED, трябва да бъде подготвен да представи по всяко време, по искане на митническите органи на страната на износа, където се издава сертификатът за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED, всички необходими документи, доказващи произхода на въпросните продукти, както и изпълнението на другите изисквания на този протокол.
4. Без да се засягат разпоредбите на параграф 5, сертификат за движение на стоките EUR.1 се издава от митническите органи на договарящата страна в следните случаи:
— |
ако въпросните продукти се считат за продукти с произход от ЕИП или от една от другите страни, посочени в член 3, параграф 1, за които се прилага кумулация, без да се прилага кумулация с материали с произход от една от страните, посочени в член 3, параграф 2 и отговарящи на другите изисквания на този протокол. |
— |
ако въпросните продукти могат да бъдат считани като продукти с произход от една от другите страни, посочени в член 3, параграф 2, за които се прилага кумулацията, без да се прилага кумулация с материали с произход от една от страните, посочени в член 3, и отговарят на другите изисквания на този протокол, при положение, че сертификат за движение на стоките EUR-MED или декларация върху фактура EUR-MED са издадени в страната на произхода. |
5. Сертификат за движение на стоките EUR-MED може да се изготви от митническите органи на някоя от договарящите страни, при условие че въпросните продукти можат се считат за продукти с произход от ЕИП или от някоя от страните, посочени в член 3, с които се прилага кумулация, ако отговарят на другите условия на този протокол и:
— |
ако кумулацията се прилага с материали с произход от една от страните, посочени в член 3, параграф 2, или |
— |
ако продуктите могат да се използват при кумулацията като материали за производството на продукти, предназначени за износ в някоя от страните, посочени в член 3, параграф 2, или |
— |
ако продуктите могат да бъдат реекспортирани от страната на местоназначение в една от страните, посочени в член 3, параграф 2. |
6. Сертификатът за движение на стоките EUR-MED трябва да съдържа следните декларации, направени на английски език в клетка 7:
— |
ако произходът е получен след прилагане на кумулация с материали с произход от една или няколко от страните, посочени в член 3: „CUMULATION APPLIED WITH …“ (име на страната/ите) |
— |
ако произходът е получен без прилагане на кумулация с материали с произход от една или няколко от страните, посочени в член 3: „NO CUMULATION APPLIED“. |
7. Митническите органи, издаващи сертификата за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED, предприемат всякакви необходими мерки, за да проверят произхода на продуктите и изпълнението на другите изисквания на този протокол. За целта те имат право да изискват всякакви доказателства и да извършат всякакви проверки на счетоводната документация на износителя или всякакви други проверки, които считат за необходими. Те трябва също да осигурят правилното попълване на формулярите, посочени в параграф 2. По-конкретно те трябва да проверят дали мястото, запазено за описанието на продуктите, е попълнено по такъв начин, че да изключи всякаква възможност за недобросъвестни допълвания.
8. Датата на издаване на сертификата за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED се указва в клетка 11 от сертификата.
9. Сертификатът за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED се издава от митническите органи и е на разположение на износителя веднага след като действителният износ е осъществен или осигурен.
Член 17
Сертификат за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED, издаден впоследствие
1. Независимо от разпоредбите на член 16, параграф 9, сертификат за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED може по изключение да бъде издаден след износа на продуктите, за които се отнася, ако:
а) |
той не е бил издаден по време на износа поради грешка, неволен пропуск или специални обстоятелства; или |
б) |
е доказано пред митническите органи, че сертификат за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED е бил издаден, но не е бил приет при вноса по технически причини. |
2. Независимо от разпоредбите на член 16, параграф 9, сертификат за движение на стоките EUR-MED може да бъде издаден след износа на продуктите, за които се отнася и за които по време на износа е издаден сертификат за движение на стоките EUR.1, при условие че е доказано пред митническите власти, че са изпълнени условията на член 16, параграф 5.
3. За прилагането на параграфи 1 и 2 износителят трябва да посочи в своята молба мястото и датата на износа на продуктите, за които се отнася сертификатът за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED и да изложи причините за своето искане.
4. Митническите органи могат да издадат сертификат за движение EUR.1 или EUR-MED впоследствие, само след като проверят, че информацията, представена в молбата на износителя, е в съответствие с тази в кореспондиращите документи.
5. Сертификатите за движение EUR.1 или EUR-MED, издадени впоследствие, трябва да са обозначени със следната фраза на английски език:
„ISSUED RETROSPECTIVELY“
Сертификатите за движение EUR.1 или EUR-MED, издадени впоследствие на основание на параграф 2, трябва да са обозначени със следната фраза на английски език:
„ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 No …. (date and place of issue)“
6. Обозначението, посочено в параграф 5, трябва да бъде вписано в клетка 7 от сертификата за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED.
Член 18
Издаване на дубликат на сертификат за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED
1. В случай на кражба, изгубване или унищожаване на сертификат за движение EUR.1 или EUR-MED, износителят може да се обърне към митническите органи, които са го издали, за дубликат, изготвен на базата на износните документи, които те притежават.
2. Дубликатът, издаден по такъв начин, трябва да е обозначен със следната фраза на английски език:
„DUPLICATE“
3. Обозначението, посочено в параграф 2, трябва да бъде вписано в клетка 7 на дубликата на сертификата за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED.
4. Дубликатът, който трябва да носи датата на издаване на оригиналния сертификат за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED, влиза в сила от тази дата.
Член 19
Издаване на сертификати за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED на базата на предварително издадено или изготвено доказателство за произход
Когато продукти с произход са поставени под контрола на митническа служба в договарящите страни, е възможно оригиналното доказателство за произход да бъде заменено от един или повече сертификати за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED, с цел изпращане на всички или някои от тези продукти на друго място в ЕИП. Заместващите сертификати за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED трябва да бъдат издадени от митническата служба, под чийто контрол се намират продуктите.
Член 20
Счетоводно разделяне
1. Когато възникват значителни разходи или материални затруднения при съхраняването поотделно на складовите наличности от материали с произход и материали без произход, които са идентични и взаимозаменяеми, митническите органи могат по писмено искане на заинтересованите да разрешат използването на така наречения метод за „счетоводно разделяне“ (наричан по-долу „метода“) за управлението на такива складови наличности.
2. Този метод трябва да е в състояние да осигури за определен период количеството на получените продукти, които могат да бъдат считани „с произход“, да е еднакво с това, което би се получило, ако е имало физическо разделяне на наличностите.
3. Митническите органи могат да предоставят такова разрешение при всякакви условия, които счетат за уместни.
4. Този метод се предписва и прилага съобразно общите счетоводни принципи, приложими в страната, където продуктът се произвежда.
5. Бенефициерът на това улеснение според случая може да издава или да поиска издаване на доказателства за произход за количеството от продукти, които могат да бъдат считани за произхождащи. По искане на митническите органи бенефициерът следва да представи декларация за начина, по който тези количества са били управлявани.
6. Митническите органи контролират използването на разрешението и могат да го оттеглят, когато бенефициерът е злоупотребил по някакъв начин с разрешението или не изпълнява някое от другите условия, залегнали в този протокол.
Член 21
Условия за изготвяне на декларация върху фактура или декларация върху фактура EUR-MED
1. Декларация върху фактура или декларация върху фактура EUR-MED, както е посочено в член 15, параграф 1, буква в), може да бъде изготвена:
а) |
от одобрен износител по смисъла на член 22, или |
б) |
от всеки износител за всяка пратка, състояща се от един или повече пакети, съдържащи продукти с произход, чиято обща стойност не надвишава 6 000 EUR. |
2. Без да се засягат разпоредбите на параграф 3, декларация върху фактура се издава в следните случаи:
— |
ако въпросните продукти се считат за продукти с произход от ЕИП или от една от другите страни, посочени в член 3, параграф 1, за които се прилага кумулация, без да се прилага кумулация с материали с произход от една от страните, посочени в член 3, параграф 2 и отговарящи на другите изисквания на този протокол; |
— |
ако въпросните продукти могат да бъдат считани като продукти с произход от една от другите страни, посочени в член 3, параграф 2, за които се прилага кумулацията, без да се прилага кумулация с материали с произход от една от страните, посочени в член 3, и отговарят на другите изисквания на този протокол, при положение, че сертификат за движение на стоките EUR-MED или декларация върху фактура EUR-MED са издадени в страната на произхода. |
3. Декларация върху фактура EUR-MED може да се изготви, при условие че въпросните продукти можат се считат за продукти с произход от ЕИП или от някоя от страните, посочени в член 3, с които се прилага кумулация, ако отговарят на другите условия на този протокол и:
— |
ако кумулацията се прилага с материали с произход от една от страните, посочени в член 3, параграф 2, |
— |
ако продуктите могат да се използват при кумулацията като материали за производството на продукти, предназначени за износ в някоя от страните, посочени в член 3, параграф 2, или |
— |
ако продуктите могат да бъдат реекспортирани от страната на местоназначение в една от страните, посочени в член 3, параграф 2. |
4. Декларацията върху фактура EUR-MED трябва да съдържа следните декларации, направени на английски език:
— |
ако произходът е получен след прилагане на кумулация с материали с произход от една или няколко от страните, посочени в член 3: „CUMULATION APPLIED WITH …“ (име на страната/те) |
— |
ако произходът е получен без прилагане на кумулация с материали с произход от една или няколко от страните, посочени в член 3: „NO CUMULATION APPLIED“. |
5. Износителят, изготвящ декларация върху фактура или декларация върху фактура EUR-MED, трябва да бъде готов да представи по всяко време по искане на митническите органи на страната на износа всички необходими документи, доказващи произхода на въпросните продукти, както и изпълнението на другите изисквания на този протокол.
6. Декларация върху фактура или декларацията върху фактура EUR-MED се изготвя от износителя чрез напечатване на пишеща машина или чрез отпечатване върху фактурата, известието за доставка или друг търговски документ на декларацията, текста на която е даден в приложения IVа и б, използвайки един от езиковите варианти, дадени в това приложение и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на страната на износа. Ако декларацията е написана на ръка, тя трябва да бъде попълнена с мастило с печатни букви.
7. Декларациите върху фактурите или декларациите върху фактура EUR-MED трябва да имат оригиналния подпис на износителя, направен собственоръчно. Все пак не се изисква един одобрен износител по смисъла на член 22 да подписва такива декларации, при условие че той писмено поеме задължение пред митническите органи на страната на износа, че приема пълната отговорност за всяка декларация върху фактура, която го идентифицира, все едно че тя е била подписана от него собственоръчно.
8. Декларация върху фактура или декларация върху фактура EUR-MED може да бъде изготвена от износителя, когато продуктите, за които тя се отнася, са изнесени или след изнасянето, при условие че тя е представена в страната на вноса не по-късно от две години след внасянето на продуктите, за които тя се отнася.
Член 22
Одобрен износител
1. Митническите органи на страната на износа могат да упълномощят всеки износител, наричан (наричан по-долу „одобрен износител“), който прави чест износ на продукти по това споразумение и представи на митническите органи всички необходими гаранции за доказване на произхода на продуктите, както и изпълнението на другите изисквания на този протокол, да попълва декларации върху фактура или декларация върху фактура EUR-MED, независимо от стойността на описаните продукти.
2. Митническите органи могат да поставят всякакви условия, които те считат за необходими, за да предоставят статут на одобрен износител.
3. Митническите органи предоставят на одобрения износител номер на митническо разрешително, който трябва да се поставя на декларацията върху фактурата или декларация върху фактура EUR-MED.
4. Митническите органи контролират използването на разрешителното от одобрения износител.
5. Митническите органи могат да оттеглят разрешителното по всяко време. Те правят това, когато одобреният износител престане да предлага гаранциите, посочени в параграф 1, престане да изпълнява условията, посочени в параграф 2, или по друг начин злоупотреби с разрешителното.
Член 23
Валидност на доказателствата за произход
1. Доказателството за произход е валидно в рамките на четири месеца от датата на издаване в страната на износа и трябва да бъде представено в същия период на митническите органи в страната на вноса.
2. Доказателства за произход, които са представени пред митническите органи в страната на вноса, след крайната дата за представяне, предвидена в параграф 1, могат да бъдат приети за целите на прилагането на преференциалния режим, ако закъснението в представянето на тези документи до посочената крайна дата се дължи на изключителни обстоятелства.
3. В други случаи на закъснение при представяне митническите органи в страната на вноса могат да приемат доказателствата за произход, когато стоките са им били представени преди посочената крайна дата.
Член 24
Представяне на доказателствата за произход
Доказателствата за произход се представят пред митническите органи на страната на вноса в съответствие с процедурите, прилагани в тази страна. Въпросните органи могат да изискат превод на доказателството за произход, а също и декларацията за внос да бъде придружена от писмено изявление на вносителя, че продуктите отговарят на необходимите условия за прилагане на това споразумение.
Член 25
Внос, осъществяван чрез поредица от доставки
Когато се осъществява внос чрез поредица от доставки на продукти в демонтирано или немонтирано състояние, по смисъла на Общо правило 2а) от Хармонизираната система, попадащи в раздели ХVI и ХVII или позиции 7308 и 9406 от Хармонизираната система, по молба на вносителя и при условията, определени от митническите органи на страната на вноса, за тези продукти може да се представи едно единствено доказателство за произход по време на първата доставка.
Член 26
Освобождаване от доказателство за произход
1. Продукти, изпратени като малки пратки от частни лица за частни лица или представляващи част от личния багаж на пътници, се третират като продукти с произход, без да се изисква представяне на доказателство за произход, при условие че тези продукти не са внесени с търговска цел и са декларирани като отговарящи на условията на този протокол и когато няма съмнение относно верността на такава декларация. В случай на продукти, изпратени по пощата, тази декларация може да бъде изготвена върху митническата декларация СN22/СN23 или върху лист хартия, прикрепен към този документ.
2. Внос, който е инцидентен и се състои изцяло от продукти за лична употреба на получателите или пътниците или техните семейства, не се счита за внос с търговски характер, ако е видно от естеството и количеството на продуктите, че не са с търговска цел.
3. Освен това общата стойност на тези продукти не трябва да надвишава 500 EUR в случаите на малки пратки или 1 200 EUR в случаите на продукти, които са част от личния багаж на пътниците.
Член 27
Декларация на доставчик
1. Когато е издаден сертификат за движение на стоките EUR.1 или и изготвена декларация върху фактура в някоя от договарящите страни за продукти с произход, в производството на които са вложени стоки с произход от други договарящи страни, които са претърпели в ЕИП обработки или преработки без да са придобили характер на стоки с преференциален произход, се взема предвид декларацията на доставчика за тези стоки, съгласно настоящия член.
2. Посочената в параграф 1 декларация на доставчик служи за доказателство за обработка или преработка, премината от въпросните стоки в ЕИП, с цел да се определи дали продуктите, за чието производство са използвани въпросните стоки, могат да се считат за стоки с произход от ЕИП и да отговарят на другите условия, предвидени с този протокол.
3. Освен в случаите, предвидени с параграф 4, за всяка пратка може да бъде изготвена отделна декларация от доставчик за всяка пратка стоки под формата, предвидена в приложение V върху лист хартия, прикрепен към декларацията, известието за доставка или друг търговски документ на декларацията за въпросните стоки с достатъчно подробности, за да могат да бъдат идентифицирани.
4. Когато доставчик редовно предоставя на определен клиент стоки, чиято обработка или преработка в ЕИП се счита за постоянна за дълъг период от време, той може да представи само една декларация, наричана по-нататък „дългосрочна декларация на доставчик“, която да покрива следващи пратки на упоменатите стоки.
Дългосрочната декларация на доставчик обичайно е валидна за период от максимум една година, считано от датата на изготвяне на декларацията. Митническите власти на страната, в която е изготвена декларацията определят условията, при които се приемат и по-дълги срокове на валидност.
Дългосрочната декларация се изготвя от доставчика според предвидената в приложение VI формуляр и описва упоменатите стоки достатъчно подробно, за да могат те да бъдат идентифицирани. Тя се представя на клиента преди първата пратка стоки, за които важи или в момента на тази първа пратка.
Доставчикът уведомява незабавно своя клиент за изтичането на валидността на дългосрочната декларация за доставяните стоки.
5. Декларацията на доставчика, посочена в параграфи 3 и 4 се изготвя чрез напечатване на пишеща машина или чрез отпечатване на един от езиците, на които е написано споразумението, в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на страната, в която е издадена и е саморъчно подписана от доставчика. Ако декларацията е написана на ръка, тя трябва да бъде попълнена с мастило с печатни букви.
6. Доставчикът, който изготвя декларацията трябва по всяко време да е в състояние, при поискване от митническите власти на страната, в която е изготвена декларацията, да представи всички необходими документи, свидетелстващи за това, че съдържащите се в нея данни са верни.
Член 28
Потвърждаващи документи
Документите, посочени в член 16, параграф 3, в член 21, параграф 5 и в член 27, параграф 6, използвани за целите на доказване, че продукти, обхванати от сертификат за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED, декларация върху фактура или декларация върху фактура EUR-MED, могат да бъдат считани за продукти с произход от ЕИП или някоя от страните, посочени в член 3 и изпълняват другите изисквания на този протокол и за това, че предоставената информация в декларация на доставчика е вярна, могат да включват:
а) |
директно доказателство за действията, извършени от износителя или доставчика, за получаване на въпросните стоки, съдържащо се например в неговата отчетност или вътрешно счетоводство; |
б) |
документи, доказващи произхода на използваните материали, издадени или изготвени в договарящата страна, където тези документи се използват в съответствие с националното законодателство; |
в) |
документи, доказващи обработките или преработките на материали в ЕИП, издадени или изготвени в договарящата страна, където тези документи се използват в съответствие с националното законодателство; |
г) |
сертификат за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED, декларация върху фактура или декларация върху фактура EUR-MED, доказващи произхода на използваните материали, издадени или изготвени в договарящите страни в съответствие с този протокол или в една от другите страни, посочени в член 3, в съответствие с правила за произход, които са идентични с правилата от този протокол; |
д) |
декларация на доставчик, доказваща обработка или преработка в ЕИП на използваните материали, изготвена в договарящите страни, в съответствие с този протокол. |
е) |
съответните доказателства, относно обработка или преработка извън ЕИП, в приложение на член 11, установяващи, че условията на този член са спазени. |
Член 29
Съхраняване на доказателствата за произход и потвърждаващите документи
1. Износителят, подаващ заявление за издаване на сертификат за движение EUR.1 или EUR-MED, съхранява най-малко 3 години документите, посочени в член 16, параграф 3.
2. Износителят, изготвящ декларация върху фактура или декларация върху фактура EUR-MED, съхранява най-малко 3 години копие от тази декларация върху фактура, както и документите, посочени в член 21, параграф 5.
3. Доставчикът, изготвящ декларация на доставчик, съхранява най-малко 3 години копие от тази декларация и от фактурата, от документа за доставка или друг търговски документ, към която е прикрепена декларацията, както и документите, посочени в член 27, параграф 6.
Доставчикът, изготвящ дългосрочна декларация на доставчик съхранява най-малко 3 години копие от тази декларация и всички фактури, документи за доставка или други търговски документи за стоките, обхванати от тази декларация, адресирани до съответния клиент, както и документите, посочени в член 27, параграф 6. Този период започва от датата на изтичане срока на валидност на дългосрочната декларация.
4. Митническите органи на страната на износа, издаващи сертификат за движение EUR.1 или EUR-MED, съхраняват най-малко 3 години молбата, посочена в член 16, параграф 2.
5. Митническите органи на страната на вноса съхраняват най-малко 3 години сертификатите за движение EUR.1 или EUR-MED и декларациите върху фактура или декларацията върху фактура EUR-MED, които са им представени.
Член 30
Несъответствия и формални грешки
1. Откриването на несъществени несъответствия между данните, посочени в доказателството за произход и съдържащите се в документите, представени пред митническата служба с цел изпълнение на формалностите по вноса на продуктите, не води по силата на този факт до невалидност на доказателството за произход, ако е надлежно установено, че този документ съответства на представените продукти.
2. Очевидни формални грешки, като например печатни грешки върху доказателство за произход, не могат да бъдат причина този документ да бъде отхвърлен, ако тези грешки не са такива, че да предизвикат съмнения относно точността на данните, посочени в този документ.
Член 31
Стойности, изразени в еуро
1. За прилагането на разпоредбите на член 21, параграф 1, буква б) и член 26, параграф 3 в случаи, когато продуктите са фактурирани във валута, различна от еуро, стойностите в националните валути на държавите-членки на Общността и на страните, посочени в член 3, равностойни на стойностите, изразени в еуро, се фиксират ежегодно от всяка от въпросните страни.
2. Всяка пратка ще се възползва от разпоредбите на член 21, параграф 1, буква б) или член 26, параграф 3 на база валутата, в която е изготвена фактурата, в съответствие със сумата, фиксирана от въпросната страна.
3. Стойностите, които следва да се използват в каквато и да е национална валута, са равностойностите в тази валута на стойностите, изразени в еуро на първия работен ден на октомври. Стойностите се съобщават на Комисията на Европейските общности до 15 октомври и се прилагат от 1 януари следващата година. Комисията на Европейските общности уведомява въпросните страни за съответните стойности.
4. Всяка страна може да закръглява нагоре или надолу стойността, получена в резултат на превръщането в националната си валута на стойност, изразена в еуро. Закръглената стойност не трябва да се различава с повече от 5 процента от стойността, получена в резултат на превръщането. Всяка страна може да запази непроменена своята национална валутна равностойност на стойност, изразена в еуро, ако по време на годишното уточняване, предвидено в параграф 3, превръщането на тази стойност преди всякакво закръгляване води до увеличаване от по-малко от 15 % на националната валутна равностойност. Националната валутна равностойност може да бъде запазена непроменена, ако превръщането би довело до намаляване на тази равностойност.
5. Стойностите, изразени в еуро, се преразглеждат от Съвместния комитет на ЕИП по искане на договарящите страни. При извършване на този преглед Съвместният комитет на ЕИП проучва възможностите за запазване на ефекта от въпросните лимити в реални граници. За тази цел той може да реши да промени стойностите, изразени в еуро.
ДЯЛ VI
МЕТОДИ НА АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО
Член 32
Взаимна помощ
1. Митническите органи на договарящите страни си съобщават взаимно, с помощта на Европейската комисия, образците от отпечатъците на печатите, използвани в техните митнически служби за издаване на сертификати за движение EUR.1 и EUR-MED, както и адресите на митническите органи, отговорни за проверката на тези сертификати и на декларациите върху фактура, на декларациите върху фактура EUR-MED и на декларациите на доставчика.
2. За осигуряване правилното прилагане на този протокол договарящите страни си оказват взаимна помощ чрез компетентните митнически администрации в проверката на автентичността на сертификатите за движение EUR.1 или EUR-MED, декларациите върху фактура, декларациите върху фактура EUR-MED или декларациите на доставчика и верността на информацията, дадена в тези документи.
Член 33
Проверка на доказателствата за произход
1. Последващи проверки на доказателствата за произход се извършват по избор или когато митническите органи на страната на вноса имат основателни съмнения относно автентичността на такива документи, произхода на въпросните продукти или изпълнението на другите изисквания на този протокол.
2. За целите на прилагане на разпоредбите на параграф 1 митническите органи на страната на вноса връщат сертификата за движение EUR.1 или EUR-MED и фактурата, ако същата е била представена, декларацията върху фактура или декларацията върху фактура EUR-MED или копие от тези документи на митническите органи на страната на износа, посочвайки където е възможно причините за запитването. Всякакви получени документи и информация, които навеждат на мисълта, че информацията, посочена в доказателството за произход, е невярна, се препращат в подкрепа на молбата за последваща проверка.
3. Проверката се извършва от митническите органи на страната на износа. За тази цел те имат правото да изискват всякакви доказателства и да извършват всякакви проверки на счетоводните документи на износителя или всякакви други проверки, които считат за необходими.
4. Ако митническите органи на страната на вноса решат да отложат предоставянето на преференции за въпросните продукти в очакване на резултатите от проверката, предлагат на вносителя да освободи продуктите при спазване на всякакви предпазни мерки, които те считат за необходими.
5. Митническите органи, изискали проверката, се информират за резултатите от тази проверка във възможно най-кратки срокове. Тези резултати трябва ясно да посочват дали документите са автентични и дали въпросните продукти могат да бъдат считани за продукти с произход от ЕИП или от една от страните, посочени в член 3, и дали изпълняват другите изисквания на този протокол.
6. Ако в случаи на основателни съмнения няма отговор до изтичане на десет месеца от датата на искането за проверка или ако отговорът не съдържа достатъчна информация, за да определи автентичността на въпросния документ или действителния произход на продуктите, митническите органи, отправили молбата, отказват освен при изключителни обстоятелства предоставянето на преференции.
Член 34
Проверка на декларациите на доставчиците
1. Последващи проверки на декларации на доставчик или дългосрочни декларации на доставчик се правят избирателно или всеки път, когато митническите органи на страната, в която са взети предвид декларациите при издаване на сертификат за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED или декларацията върху фактура или декларацията върху фактура EUR-MED, имат основателни относно автентичността на документа или точността на данните от документа.
2. За целите на прилагане на разпоредбите на параграф 1 митническите органи на посочената в този параграф страна връщат декларацията на доставчик и фактурата, документа за доставка или друг търговски документ във връзка със стоката по тази декларация на митническите органи на страната в която е изготвена декларацията, като при нужда се посочват основателните или формални причини на искането за последваща проверка.
В подкрепа на искането им на последваща проверка, те прилагат всички документи и всички получени сведения, които навеждат на мисълта, че данните, нанесени в декларацията на доставчика са неточни.
3. Проверката се извършва от митническите органи на страната, в която е изготвена декларацията на доставчик. За тази цел те имат правото да изискват всякакви доказателства и да извършват всякакви проверки на счетоводните документи на доставчика или всякакви други проверки, които считат за необходими.
4. Митническите органи, изискали проверката, се информират за резултатите от тази проверка във възможно най-кратки срокове. Тези резултати трябва ясно да посочват дали данните от декларацията на доставчика са точни и дават възможност да се определи, дали и доколко декларацията на доставчик може да се вземе предвид при издаването на сертификат за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED или за изготвянето на декларация върху фактура или на декларация върху фактура EUR-MED.
Член 35
Уреждане на спорове
Когато възникнат спорове във връзка с процедурите за проверка по членове 33 и 34, които не могат да бъдат уредени между митническите органи, изискващи проверка, и митническите органи, отговорни за извършването на тази проверка, или когато те повдигнат въпрос, касаещ тълкуванието на този протокол, те се представят пред Съвместния комитет на ЕИП.
Във всички случаи уреждането на спорове между вносителя и митническите органи на страната на вноса се извършва съгласно законодателството на тази страна.
Член 36
Санкции
Санкции се прилагат спрямо всяко лице, което изготвя или става причина да бъде изготвен документ, който съдържа невярна информация с цел получаване преференциално третиране на продукти.
Член 37
Свободни зони
1. Договарящите страни предприемат всякакви необходими мерки, за да се избегне възможността продукти, предмет на търговски стокообмен под покритие на доказателство за произход, които по време на транспорта престояват в свободна зона, разположена на тяхна територия, да бъдат заменени от други стоки или да претърпят манипулация, различна от обичайните операции, предназначени да предотвратят тяхното повреждане.
2. Чрез дерогация от параграф 1, когато продукти с произход от ЕИП са внесени в свободна зона под покритие на доказателство за произход и претърпят обработка или преработка, съответните митнически органи издават нов сертификат за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED по молба на износителя, ако извършената обработка или преработка е в съответствие с разпоредбите на този протокол.
ДЯЛ VII
СЕУТА И МЕЛИЛА
Член 38
Прилагане на протокола
1. Терминът „ЕИП“, използван в настоящия протокол, не включва Сеута и Мелила. Изразът „продукти с произход от ЕИП“ не включват продуктите с произход от Сеута и Мелила.
2. За целите на прилагане на Протокол 49 относно продуктите с произход от Сеута и Мелила този протокол се прилага mutatis mutandis, със специфични условия, посочени в член 39.
Член 39
Специфични условия
1. При условие че са били директно транспортирани в съответствие с разпоредбите на член 12, считат се като:
1) |
продукти с произход от Сеута и Мелила:
|
2) |
Продукти с произход от ЕИП:
|
2. Сеута и Мелила се считат за една територия.
3. Износителят или упълномощен от него представител трябва да впише „ЕИП“ и „Сеута и Мелила“ в клетка 2 на сертификата за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED, в декларацията върху фактурата или в декларацията върху фактура EUR-MED. Освен това в случай на продукти с произход от Сеута и Мелила това трябва да бъде посочено в клетка 4 на сертификата за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED, в декларацията върху фактурата или в декларацията върху фактура EUR-MED.
4. Испанските митнически власти са отговорни за прилагането на този протокол в Сеута и Мелила.
ДЯЛ VIII
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 40
Изменения на протокола
Стоките, които са в съответствие с разпоредбите на настоящия протокол и които към датата на влизане в сила на настоящия протокол, които са транзитно преминаващи или са на временен склад, в митнически склад или в свободна зона в ЕИП, могат да се приемат ползвайки се от разпоредбите на споразумението, при условие за представяне в срок от четири месеца, считано от тази дата, на митническите власти на страната на вноса, на сертификат за движение на стоките EUR.1 или EUR-MED, изготвен впоследствие от митническите власти на държавата на износа, както и на документите, които свидетелстват за директния транспорт съгласно разпоредбите на член 12.
Приложение I
Уводни забележки към списъка в приложение II
Забележка 1:
Списъкът определя условията, които трябва да бъдат изпълнени за всички продукти, за да бъдат считани за достатъчно обработени или преработени по смисъла на член 6 от този протокол.
Забележка 2:
2.1. |
Първите две колони в списъка описват получения продукт. Първата колона посочва номера на позицията или главата от Хармонизираната система, а втората колона дава описанието на стоките, използвано в тази система за тази позиция или глава. За всеки запис в първите две колони е определено правило в колона 3 или 4. Когато в някои случаи номерът от колона 1 е предшестван от „ex“, това означава, че правилата в колони 3 и 4 се прилагат само за част от позицията или главата, така както е описано в колона 2. |
2.2. |
Когато няколко номера на позиции са групирани в колона 1 или когато е посочен номер на глава и описанието на продуктите в колона 2 е дадено с общи понятия, съответните правила в колони 3 и 4 се прилагат за всички продукти, които в рамките на Хармонизираната система се класират в позициите на главата или в коя да е от позициите, групирани в колона 1. |
2.3. |
Когато в този списък за различни продукти, включени в една и съща позиция, има различни правила, всяко тире съдържа описанието на тази част от позицията, която е обхваната от съответните правила по колони 3 и 4. |
2.4. |
Когато за един запис в първите две колони е дадено правило както в колона 3, така и в колона 4, износителят може по избор да приложи или правилото, посочено в колона 3, или правилото, посочено в колона 4. Ако в колона 4 не е дадено правило, следва да бъде приложено правилото, посочено в колона 3. |
Забележка 3:
3.1. |
Разпоредбите на член 5 от този протокол, касаещи продукти, придобили произход, които се използват в производството на други продукти, се прилагат независимо дали този произход е бил придобит вътре в завода, където продуктите са били използвани, или в друг завод в някоя от договарящите страни. Пример: Един мотор от позиция 8407, за който правилото предвижда стойността на материалите без произход, които могат да бъдат използвани, да не превишава 40 % от цената на производителя, е произведен от други легирани стомани, грубо оформени чрез коване от позиция ex 7224. Ако тази заготовка е била изкована в Общността от блок без произход, тя вече е придобила характера на продукт с произход чрез прилагане на правилото от списъка за продуктите от позиция ex 7224. Заготовката може вече да бъде считана като продукт с произход при изчисляване стойността на двигателя независимо дали тя е произведена в същия завод или в друг завод в Общността. Стойността на стоманения блок без произход не трябва да се отчита при сумиране стойността на използваните материали без произход. |
3.2. |
Правилото в списъка определя минималната степен на обработка или преработка, която се изисква, и извършването на по-голяма обработка или преработка също придава произход и, обратно, извършването на по-малка обработка или преработка не може да придаде произход. Следователно, ако едно правило предвижда, че материали без произход в определен стадий на производство могат да бъдат използвани, това в по-ранен стадий е разрешено, а в по-късен стадий не е. |
3.3. |
Без да се засягат разпоредбите на забележка 3.2, когато в правилото е използван израз „Производство от материали от всяка позиция“, тогава материали от всяка позиция (дори материали със същото описание и позиция, като тази на продукта) могат да бъдат използвани, при условие че са спазени специфичните ограничения, които също могат да се съдържат в това правило. Все пак изразът „Производство от материали от всяка позиция, включително други материали от позиция №…“ или „Производство от материали от всяка позиция, с изключение на други материали от същата позиция, като тази на продукта“ означава, че материали от всяка позиция могат да бъдат използвани, с изключение на онези със същото описание, като това на продукта, така както е дадено в колона 2 в списъка. |
3.4. |
Когато едно правило в списъка определя, че един продукт може да бъде произведен от повече от един материал, това означава, че един или повече материали могат да бъдат използвани. То не изисква всички те да бъдат използвани. Пример: Правилото за тъкани от позиции 5208—5212 предвижда, че естествени влакна могат да бъдат използвани и че химически материали наред с другите материали могат също да бъдат използвани. Това не означава, че естествените влакна и химическите материали следва да се използват едновременно; възможно е да бъде използван единият или другият или двата заедно. |
3.5. |
Когато едно правило в списъка определя, че един продукт трябва да бъде произведен от конкретен материал, условието не ограничава използването на други материали, които поради естеството си не могат да изпълнят правилото (виж също забележка 6.2, свързана с текстила). Пример: Правилото за приготвени храни от позиция 1904, което специално изключва използването на житни и на техни производни, не ограничава използването на минерални соли, химикали и други добавки, които не са житни продукти. Все пак това не се прилага към продукти, които независимо че не могат да бъдат произведени от конкретен материал, посочен в списъка, могат да бъдат произведени от материал от същия вид в по-ранен стадий на производство. Пример: В случай на облекла от ex глава 62, произведени от нетъкани материали, ако за този клас артикули е разрешено само използването на прежди без произход, не е възможно да се започне от нетъкани платове, дори ако нетъканите платове нормално не могат да бъдат направени от прежди. В такива случаи изходният материал нормално ще бъде в стадия на обработка, предшестващ преждата — това е стадият на влакна. |
3.6. |
Когато в някое правило от списъка са дадени два процента за максимална стойност на материали без произход, които могат да бъдат използвани, тези проценти не могат да бъдат сборувани. С други думи максималната стойност на всички използвани материали без произход никога не може да превишава по-високия от дадените проценти. Освен това отделните проценти не трябва да бъдат превишавани по отношение на конкретните материали, към които се прилагат. |
Забележка 4:
4.1. |
Терминът „естествени влакна“, използван в списъка, се отнася за влакна, различни от изкуствените или синтетичните влакна и следва да се ограничи до влакната в стадиите преди извършване на преденето, включвайки отпадъци, и освен ако не е предвидено друго, включва влакната, които са били кардирани (щрайхгарни), пенирани (камгарни) или обработени по друг начин, но не предени. |
4.2. |
Терминът „естествени влакна“ включва косми от конски опашки и гриви от позиция 0503, коприна от позиции 5002 и 5003, както и влакната от вълна, фините и грубите косми от позиции от 5101 до 5105, памучните влакна от позиции от 5201 до 5203 и другите растителни влакна от позиции 5301 до 5305. |
4.3. |
Термините „предилна маса“, „химически материали“ и „материали за производство на хартия“ са използвани в списъка, за да опишат материалите, некласиращи се в глави 50—63, които могат да бъдат използвани за производството на изкуствени, синтетични или хартиени влакна или прежди. |
4.4. |
Терминът „синтетични или изкуствени щапелни влакна“ е използван в списъка по отношение на синтетични или изкуствени кабели от нишки, щапелни влакна или отпадъци от щапелни влакна от позиции 5501—5507. |
Забележка 5:
5.1. |
Когато за даден продукт в списъка е направено препращане към тази забележка, условията, посочени в колона 3, не се прилагат за отделните основни текстилни материали, използвани при производството на този продукт, които взети заедно представляват 10 % или по-малко от общото тегло на всички използвани основни текстилни материали. (Виж също забележки 5.3 и 5.4.) |
5.2. |
Все пак толерансът, посочен в забележка 5.1, може да бъде прилаган само за смесени продукти, които са произведени от два или повече основни текстилни материали. Основни текстилни материали са следните:
Пример: Прежда от позиция 5205, изработена от памучни влакна от позиция 5203 и синтетични щапелни влакна от позиция 5506, е смесена прежда. Поради това синтетичните щапелни влакна без произход, които не отговарят на правилата за произход (изискващи производство от химически материали или от предилна маса) могат да бъдат използвани до размер 10 % от теглото на преждата. Пример: Вълнен плат от позиция 5112, изработен от вълнена прежда от позиция 5107 и синтетична прежда от щапелни влакна от позиция 5509, е смесена тъкан. Поради това синтетичната прежда, която не отговаря на правилата за произход (изискващи производство от химически материали или от предилна маса), или вълнената прежда, която не отговаря на правилата за произход (изискващи производство от естествени влакна, нещрайхгарни, нито камгарни, нито подготвени по друг начин за предене), или комбинация от двата вида прежди могат да бъдат използвани, при условие че тяхното общо тегло не превишава 10 % от теглото на плата. Пример: Тъфтинг изделие от позиция 5802, изработено от памучна прежда от позиция 5205 и памучна тъкан от позиция 5210, е смесен продукт само ако памучната тъкан сама по себе си е смесена тъкан, изработена от прежди, класиращи се в две самостоятелни позиции, или ако използваните памучни прежди сами по себе си са смеси. Пример: Ако същото тъфтинг изделие е било произведено от памучна прежда от позиция 5205 и синтетична тъкан от позиция 5407, тогава очевидно използваните прежди са два самостоятелни основни текстилни материала и тъфтинг изделието съответно е смесен продукт. |
5.3. |
В случай на продукти, включващи „полиуретанови прежди, с полиетерни гъвкави сегменти, дори обвити“, този толеранс е 20 % по отношение на тази прежда. |
5.4. |
В случай на продукти, включващи „сърцевина, състояща се от лента от алуминиево фолио или пластмасов филм, дори покрит с алуминиев прах, с дебелина, непревишаваща 5 mm, слепени чрез прозрачно или цветно лепило между два пласта от пластмасов филм“, този толеранс е 30 % по отношение на тази сърцевина. |
Забележка 6:
6.1. |
Когато за текстилни продукти от списъка е направено препращане към тази забележка, текстилни материали (с изключение на хастарите и помощните шивашки тъкани), които не отговарят на правилото, определено в колона 3 за въпросния конфекциониран продукт, могат да бъдат използвани, при условие че се класират в позиция, различна от тази на продукта, и че тяхната стойност не превишава 8 % от цената на производител за продукта. |
6.2. |
Без да се засягат разпоредбите на забележка 6.3 материалите, които не се класират в глави 50—63, могат да бъдат използвани свободно в производството на текстилни продукти, дори и да съдържат текстилни материали. Пример: Ако едно правило в списъка предвижда за определен текстилен артикул (като панталони) да бъде използвана прежда, това не забранява използването на метални артикули, като копчета, защото копчетата не са класирани в глави 50—63. По същата причина то не забранява използването на ципове, независимо че циповете обикновено съдържат текстил. |
6.3. |
Когато се прилага процентно правило, стойността на материалите, които не се класират в глави 50—63, трябва да бъдат отчетени при изчисляване на стойността на вложените материали без произход. |
Забележка 7:
7.1. |
За целите на позиции ex 2707, 2713—2715, ex 2901, ex 2902 и ex 3403„специфичните процеси“ са следните:
|
7.2. |
За целите на позиции 2710, 2711 и 2712„специфични процеси“ са следните:
|
7.3. |
За целите на позиции ex 2707, 2713—2715, ex 2901, ex 2902 и ex 3403 прости операции, като почистване, преливане, обезсоляване, водно сепариране, филтриране, оцветяване, маркиране, получаване на определено сярно съдържание в резултат на смесване на продукти с различно сярно съдържание, всяка комбинация от тези или подобни операции не придават произход. |
Приложение II
Списък на обработки и преработки, които се изисква да бъдат извършени върху материалите без произход, за да може произведеният продукт да получи произход
Възможно е не всички посочени в списъка продукти да са обхванати от споразумението. Поради това е необходимо да се имат предвид другите части на споразумението.
№ на позиция по ХС |
Описание на стоките |
Обработки и преработки, извършвани върху материали без произход, които придават произход на продукта |
||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 или 4 |
||||||||||||||||||||||||
Глава 1 |
Живи животни |
Всички животни от глава 1 са изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 2 |
Меса и карантии, годни за консумация |
Производство, в което всички използвани материали от глави 1 и 2 са изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 3 |
Риби и ракообразни, мекотели и други морски безгръбначни |
Производство, в което всички използвани материали от глава 3 са изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||
ex гГлава 4 |
Мляко и млечни продукти; птичи яйца; естествен мед; продукти от животински произход, годни за консумация, неупоменати, нито включени другаде, с изключение на: |
Производство, в което всички използвани материали от глава 4 са изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||
0403 |
Мътеница, подквасени млека и сметана, кисело мляко, кефир и други ферментирали или подкиселени млека и сметана, дори концентрирани или с прибавка на захар или други подсладители, ароматизирани или с прибавка на плодове, ядки или какао |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 5 |
Други продукти от животински произход, неупоменати, нито включени другаде, с изключение на: |
Производство, в което всички използвани материали от глава 5 са изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0502 |
Приготвена четина от свине или глигани |
Чистене, дезинфекциране, сортиране и подреждане на четина от свине или глигани |
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 6 |
Живи растения и цветарски продукти |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 7 |
Зеленчуци, растения, корени и грудки, годни за консумация |
Производство, в което всички използвани материали от глава 7 са изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 8 |
Плодове, годни за консумация; цитрусови или пъпешови кори |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 9 |
Кафе, чай, мате и подправки с изключение на: |
Производство, в което всички използвани материали от глава 9 са изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||
0901 |
Кафе, дори печено или декофеинизирано; черупки и люспи от кафе; заместители на кафе, съдържащи кафе, независимо от съотношението на сместа |
Производство от материали от всяка позиция |
|
|||||||||||||||||||||||
0902 |
Чай, дори ароматизиран |
Производство от материали от всяка позиция |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0910 |
Смеси от подправки |
Производство от материали от всяка позиция |
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 10 |
Житни растения |
Производство, в което всички използвани материали от глава 10 са изцяло получени. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 11 |
Мелничарски продукти; малц; скорбяла и нишесте; инулин; пшеничен глутен; с изключение на: |
Производство, в което всички използвани зеленчуци, житни растения, корени и грудки от позиция № 0714 или плодове са изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
Брашна, грис и прахове от сухи бобови зеленчуци със шушулки от позиция № 0713, без шушулките |
Изсушаване и смилане на сухите бобови зеленчуци със шушулки от позиция № 0708 |
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 12 |
Маслодайни семена и плодове; разни видове семена, семена за посев и плодове; индустриални или медицински растения; слама и фураж |
Производство, в което всички използвани материали от глава 12 са изцяло получени. |
|
|||||||||||||||||||||||
1301 |
Шеллак; естествени клейове, смоли, смолисти клейове и олеорезини (например балсами) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция № 1301 не превишават 50 % от цената на производител |
|
|||||||||||||||||||||||
1302 |
Растителни сокове и екстракти; пектинови материали, пектинати и пектати; агар-агар и други лепкави и сгъстяващи материали, извлечени от растения, дори модифицирани |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— лепкави и сгъстяващи материали, извлечени от растения, дори модифицирани |
Производство от немодифицирани лепкави и сгъстяващи материали. |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не надвишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
Глава 14 |
Материали за сплитане и други продукти от растителен произход, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, в което всички използвани материали от глава 14 са изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 15 |
Мазнини и масла от животински или растителен произход; продукти от тяхното разпадане; обработени мазнини за хранителни цели; восъци от животински произход; с изключение на: |
Производство от материали от позиции, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
1501 |
Мазнини от свине (включително свинска мас) и мазнини от домашни птици, различни от тези от позиции № 0209 или 1503: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Мазнини от кости или от отпадъци |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позиции № 0203, 0206 или 0207, или кости от позиция № 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от меса или карантии, годни за консумация от домашни птици от позиция № 0207 |
|
||||||||||||||||||||||||
1502 |
Мазнини от животни от рода на едрия рогат добитък, овцете или козите, различни от тези от позиция № 1503: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Мазнини от кости или от отпадъци |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позиции № 0201, 0202, 0204 или 0206 или кости от позиция № 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което всички използвани материали от глава 2 са изцяло получени. |
|
||||||||||||||||||||||||
1504 |
Мазнини и масла и техните фракции от риби или морски бозайници, дори рафинирани, но не химически променени: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Твърди фракции |
Производство от материали от всяка позиция, включително други материали от позиция № 1504 |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което всички използвани материали от глави 2 и 3 са изцяло получени |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1505 |
Рафиниран ланолин |
Производство от сурова мазнина от вълна от позиция № 1505 |
|
|||||||||||||||||||||||
1506 |
Други видове мазнини и масла от животински произход и техните фракции, дори рафинирани, нехимически променени |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Твърди фракции |
Производство от материали от всяка позиция, включително други материали от позиция № 1506 |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което всички използвани материали от глава 2 са изцяло получени |
|
||||||||||||||||||||||||
от 1507 до 1515 |
Растителни масла и техните фракции: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Соево, фъстъчено, палмово, кокосово (копрово) палмистово или от бабасу, тунгово (абразиново), масло от олеокока и ойтицика, миртов восък, японски восък, фракции от масло на жожоба и масла за техническа или промишлена употреба, различни от тези за производство на храни за консумация от човека |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— Твърди фракции, с изключение на тази от масло от жожоба |
Производство от други материали от позиции № 1507—1515 |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което всички използвани растителни материали са изцяло получени |
|
||||||||||||||||||||||||
1516 |
Мазнини и масла от животински или растителен произход и техните фракции, частично или напълно хидрогенирани, интерестерифицирани, преестерифицирани или елайдирани, дори рафинирани, но не обработени по друг начин |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1517 |
Маргарин; хранителни смеси или препарати от животински или растителни мазнини или масла или от фракции от различни мазнини или масла от настоящата глава, различни от хранителните мазнини и масла и техните фракции от позиция № 1516 |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 16 |
Продукти от месо, риби или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни |
Производство:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 17 |
Захар и захарни изделия с изключение на: |
Производство, в което всички използвани материали се класират в позиции, различни от тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1701 |
Захар от захарна тръстика или цвекло и химически чиста захароза, в твърдо състояние, ароматизирана или оцветена |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
1702 |
Други видове захар, включително лактоза, малтоза, глюкоза и фруктоза (левулоза), химически чисти, в твърдо състояние; захарни сиропи без ароматизиращи или оцветяващи добавки; заместители на мед, дори смесени с естествен мед; карамелизирана захар и карамелизирана меласа |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Химически чиста малтоза и фруктоза |
Производство от материали от всяка позиция, включително други материали от позиция № 1702 |
|
||||||||||||||||||||||||
— други захари в твърдо състояние, оцветени или ароматизирани |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което всички използвани материали са с произход |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1703 |
Меласи, получени в резултат на извличането или рафинирането на захарта, ароматизирани или оцветени |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
1704 |
Захарни изделия без какао (включително без бял шоколад) |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 18 |
Какао и продукти от какао |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1901 |
Екстракти от малц; хранителни продукти от брашна, грис, скорбяла, нишесте или екстракти от малц, несъдържащи какао или с тегловно съдържание на какао по-малко от 40 %, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде; хранителни продукти, приготвени от продуктите от № 0401—0404, несъдържащи какао или с тегловно съдържание на какао по-малко от 5 %, изчислено на базата на напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени другаде: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Малцов екстракт |
Производство от житни култури от глава 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1902 |
Тестени храни, дори варени или пълнени (с месо или други продукти) или обработени по друг начин, такива като спагети, макарони, юфка, лазаня, кнедли, равиоли, канелони; кускус дори приготвен: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— с тегловно съдържание на месо, карантии, риби, ракообразни или мекотели 20 % или по-малко |
Производство, в което всички житни култури и техните производни (с изключение на твърдата пшеница и нейните производни) са изцяло получени, и |
|
||||||||||||||||||||||||
— с тегловно съдържание на месо, карантии, риби, ракообразни или мекотели над 20 % |
Производство, в което:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1903 |
Тапиока и нейните заместители, приготвени от нишесте на люспи, зърна, заоблени зрънца, отсявки или подобни форми |
Производство от материали от всяка позиция с изключение на картофеното нишесте от позиция № 1108 |
|
|||||||||||||||||||||||
1904 |
Продукти на базата на житни растения, приготвени чрез набъбване или печене (например corn flakes); житни растения (различни от царевицата), на зърна или под формата на люспи или други преработени зърна (с изключение на брашното и гриса), варени или приготвени по друг начин, неупоменати, нито нито включени другаде: |
Производство:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1905 |
Хлебарски, тестени, сладкарски или бисквитени продукти, дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти |
Производство от материали от всяка позиция с изключение на тези от глава 11 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 20 |
Хранителни продукти от зеленчуци, плодове или други части от растения; с изключение на: |
Производство, в което всички използвани плодове и зеленчуци са изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2001 |
Игнами, сладки картофи и подобни части от растения, годни за консумация, с тегловно съдържание на нишесте или скорбяла от 5 % или повече, приготвени или консервирани с оцет или оцетена киселина |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2004 и ex 2005 |
Картофи под формата на брашна, грис или люспи, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
2006 |
Зеленчуци, плодове, кори от плодове и други части от растения, варени в захарен сипор (изцедени, захаросани или кристализирани) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от глава 17 не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
2007 |
Конфитюри, желета, мармалади, пюрета и каши от плодове, приготвени чрез варене със или без прибавка на захар или други подсладители |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2008 |
— Ядки, без прибавки на захар или алкохол |
Производство, в което стойността на използваните ядки и маслодайни семена с произход от позиции № 0801, 0802 и 1202 до 1207 превишава 60 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
— Фъстъчено масло; смеси на базата на житни растения; сърцевина от палма; царевица |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— други с изключение на плодове (включително ядки), приготвени по начин, различен от варене във вода или на пара, без прибавка на захар, замразени |
Производство, в което:
|
|
||||||||||||||||||||||||
2009 |
Плодови сокове (включително шира от грозде) или зеленчукови сокове, неферментирали, без прибавка на алкохол, със или без прибавка на захар или други подсладители |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 21 |
Разни видове хранителни продукти |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
2101 |
Екстракти, есенции и концентрати от кафе, чай, мате и препарати на основата на тези екстракти, есенции и концентрати или на основата на кафе, чай или мате; печена цикория и други печени заместители на кафето и техни екстракти, есенции и концентрати |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2103 |
Препарати за сосове и готови сосове; комбинирани подправки; синапено брашно и готова горчица |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Препарати за сосове и готови сосове; комбинирани подправки |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак синапено брашно или готова горчица могат да бъдат използвани |
|
||||||||||||||||||||||||
— Синапено брашно и готова горчица |
Производство от материали от всяка позиция |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2104 |
Препарати за супи или бульони; готови супи или бульони |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на приготвени или консервирани зеленчуци от позиции № 2002—2005 |
|
|||||||||||||||||||||||
2106 |
Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 22 |
Безалкохолни и алкохолни напитки и видове оцет; с изключение на: |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2202 |
Води, включително минералните води и газираните води, подсладени със захар или други подсладители или ароматизирани и други безалкохолни напитки, с изключение на плодовите и зеленчуковите сосове от позиция № 2009 |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2207 |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем 80 % vol или повече; етилов алкохол и спиртове, денатурирани, с всякакво алкохолно съдържание |
Производство
|
|
|||||||||||||||||||||||
2208 |
Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем под 80 % vol; ракии, ликьори и други спиртни напитки: |
Производство
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 23 |
Остатъци и отпадъци от хранителната промишленост; приготвени храни за животни; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2301 |
Китово брашно; брашна, прахове и агломерати под формата на люспи от риби или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни, негодни за консумация от човека |
Производство, в което всички използвани материали от глави 2 и 3 са изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Остатъци при производството на нишесте от царевица (с изключение на концентрираните течности за накисване) със съдържание на протеин, изчислено върху сухия продукт, превишаващо 40 % |
Производство, в което използваната царевица е изцяло получена |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2306 |
Кюспета и други твърди остатъци при екстракцията на маслиново масло, съдържащи повече от 3 % маслиново масло |
Производство, в което всички маслини са изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||
2309 |
Препарати от видовете използвани за храна на животни |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 24 |
Тютюн и обработени заместители на тютюна |
Производство, в което всички използвани материали от глава 24 са изцяло получени |
|
|||||||||||||||||||||||
2402 |
Пури (включително тези с отрязани краища); пурети и цигари от тютюн или от заместители на тютюна |
Производство, в което най-малко 70 % тегловни от използваните необработени тютюн или отпадъци от тютюн от позиция № 2401 са с произход |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2403 |
Тютюн за пушене |
Производство, в което най-малко 70 % тегловни от използваните необработени тютюн или отпадъци от тютюн от позиция № 2401 са с произход |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 25 |
Сол; сяра; пръст и камъни; гипс; вар и цимент; с изключение на |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2504 |
Естествен графит на кристали, обогатен с въглерод, пречистен и смлян |
Обогатяване с въглерод, пречистване и смилане на суровия графит на кристали |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2515 |
Мрамор, просто нарязан с трион или по друг начин на блокове или на плочи с квадратна или правоъгълна форма с дебелина, непревишаваща 25 cm |
Рязане с трион или по друг начин на мрамора (дори и да е бил рязан с трион) с дебелина, превишаваща 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2516 |
Графит, порфир, базалт, пясъчник и други камъни, за за каменоделство или в строителството, само нарязани с трион или по друг начин, на блокове или на плочи с квадратна или правоъгълна форма, с дебелина, непревишаваща 25 cm |
Рязане с трион или по друг начин на мрамора (дори и да е бил рязан с трион) с дебелина, превишаваща 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2518 |
Калциран доломит |
Калциране на некалциран доломит |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Натрошен естествен магнезиев карбонат (магнезит), в херметически затворени контейнери и магнезиев оксид, дори чист, различен от електростопения или калцирания до пълно обезводняване (фритован) магнезиев оксид |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта; все пак естественият магнезиев карбонат (магнезит) може да бъде използван |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2520 |
Гипсови свързващи вещества, специално приготвени за стоматологията |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2524 |
Влакна от естествен азбест |
Производство от азбестова руда или азбестов концентрат. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2525 |
Слюда на прах |
Смилане на слюда или отпадъци от слюда |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2530 |
Видове багрилна пръст, калцирана или на прах |
Калциране или смилане на видове багрилна пръст |
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 26 |
Руди, шлаки и пепели |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 27 |
Минерални горива, минерални масла и продукти, получени от тяхната дестилация; битумни продукти; минерални восъци; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Масла, в които ароматните съставки преобладават тегловно по отношение на неароматните, представляващи масла, близки до минералните масла, получени чрез дестилация на каменовъглени катрани при висока температура, дестилиращи повече от 65 % от своя обем при температура 250 °С (включително смесите от петролен спирт и бензол), използвани като гориво за двигатели или отопление |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (3) или Други операции, в които всички използвани материали се класират в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2709 |
Суров нефт от битуминозни минерали |
Пирогенна дестилация от битуминозни минерали |
|
|||||||||||||||||||||||
2710 |
Нефтени масла и масла от битуминозни минерали, различни от суровите; неупоменати, нито включени другаде продукти с тегловно съдържание 70 % или повече на нефтени масла или масла от битуминозни минерали, чийто компонент в тези продукти базисен; отпадъци от масла |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (4) или Други операции, в които всички използвани материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
2711 |
Нефтен газ и други газообразни въглеводороди |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (5) или Други операции, в които всички използвани материали са от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
2712 |
Вазелин, парафин, микрокристален нефтен восък, суров парафин (slack wax), озокерит, лигнитен восък, торфен восък, други минерални восъци и подобни продукти, получени по синтетичен или друг начин, дори оцветени |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (6) или Други операции, в които всички използвани материали се класират в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
2713 |
Нефтен кокс, нефтен битум и други отпадъци от нефт или от битуминозни минерали |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (7) или Други операции, в които всички използвани материали се класират в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
2714 |
Природни битуми и природни асфалти; битуминозни шисти и пясъци; асфалти и асфалтени скали |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (8) или Други операции, в които всички използвани материали се класират в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
2715 |
Битумни смеси на базата на природни асфалт или битум, нефтен битум, минерален катран или пек от минерален катран |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (9) или Други операции, в които всички използвани материали се класират в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 28 |
Неорганични химични продукти; органични или неорганични съединения на благородни метали, радиоактивни елементи, на редкоземни метали или изотопи; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 2805 |
Mischmetall |
Производство чрез електролиза или термична обработка, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Серен триоксид |
Производство от серен диоксид |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 2833 |
Алуминиев сулфат |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Натриев перборат |
Производство от динатриев тетраборат пентахидрат |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex глава 29 |
Органични химични продукти; с изключение на |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 2901 |
Ациклени въглеводороди за използване като гориво за двигатели или за отопление |
Операции при рафиниране и/или един или повече специфични процеси (10) или Други операции, в които всички използвани материали се класират в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2902 |
Циклани и циклени (с изключение на азулени), бензен, толуол, ксилол, за използване като гориво за двигатели или за отопление |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (11) или Други операции, в които всички използвани материали се класират в позиция, различна от тази на продукта. Все пак материалите, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Метални алкохолати от алкохолите от тази позиция и от етанол или глицерин |
Производство от материали от всяка позиция, включително други материали от позиция № 2905. Все пак металните алкохолати от тази позиция могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
2915 |
Наситени ациклени монокарбоксилни киселини и техните анхидриди, халогениди, пероксиди и пероксикиселини; техните халогено-, сулфо-, нитро или нитрозопроизводни |
Производство от материали от всяка позиция. Все пак стойността на всички използвани материали от позиции № 2915 и 2916 не трябва да превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 2932 |
— Вътрешни етери и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни |
Производство от материали от всяка позиция. Все пак стойността на всички използвани материали от позиция № 2909 не трябва да превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
— Циклени ацетали и вътрешни хемиацетали и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни |
Производство от материали от всяка позиция |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
2933 |
Хетероциклени съединения, съдържащи само азотни хетероатоми |
Производство от материали от всяка позиция. Все пак стойността на всички използвани материали от позиции № 2932 и 2933 не трябва да превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
2934 |
Нуклеинови киселини и техните соли, с определен или неопределен химичен състав; други хетероциклени съединения |
Производство от материали от всяка позиция. Все пак стойността на всички използвани материали от позиции № 2932, 2933 и 2934 не трябва да превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 2939 |
Концентрати от макова слама, съдържащи тегловно не по-малко от 50 % алкалоиди |
Производство, в което стойността на всички материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 30 |
Фармацевтични продукти, с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак материали, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
3002 |
Човешка кръв; животинска кръв, приготвена за терапевтични, профилактични или диагностични цели; антисеруми и други кръвни съставки; модифицирани имунологични продукти, дори получени по биотехнологичен път; ваксини, токсини, култури от микроорганизми (с изключение на маите) и други подобни продукти: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Продукти, съставени от две или повече съставки, които са били смесени за терапевтични или профилактични цели или несмесени продукти за тези цели, представени под формата на дози или пригодени за продажба на дребно |
Производство от материали от всяка позиция, включително други материали от позиция № 3002. Описаните материали могат също да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
|
|||||||||||||||||||||||||
— — Човешка кръв |
Производство от материали от всяка позиция, включително други материали от позиция № 3002. Описаните материали могат също да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— — Животинска кръв, приготвена за терапевтични или профилактични цели |
Производство от материали от всяка позиция, включително други материали от позиция № 3002. Описаните материали могат също да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— — Кръвни съставки, различни от антисерумите, хемоглобина и серумглобулина |
Производство от материали от всяка позиция, включително други материали от позиция № 3002. Описаните материали могат също да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— — Хемоглобин, кръвен глобулин и серумглобулин |
Производство от материали от всяка позиция, включително други материали от позиция № 3002. Описаните материали могат също да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— — други |
Производство от материали от всяка позиция, включително други материали от позиция № 3002. Описаните материали могат също да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
3003 и 3004 |
Медикаменти (с изключение на продуктите от позиции № 3002, 3005 или 3006): |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Получени от амикацин от позиция № 2941 |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта Все пак материали от позиции № 3003 или 3004 могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3006 |
Отпадъци от медикаментите, посочени в бележка 4к) към настоящата глава |
Запазва се произходът на стоката от първоначалното ѝ класиране |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 31 |
Торове, с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак материали, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 3105 |
Минерали или химически торове, съдържащи два или три от подхранващите елементи азот, фосфор и калий; други торове; продукти от настоящата глава, представени под формата на таблетки или други подобни форми или в опаковки с брутно тегло, непревишаващо 10 kg, с изключение на:
|
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex глава 32 |
Дъбилни или багрилни екстракти; танини и техните производни; пигменти и други багрилни вещества;бои и лакове; китове; мастила; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак материали, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 3201 |
Танини и техните соли, естери, етери и други производни |
Производство от дъбилни екстракти с растителен произход |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
3205 |
Оцветителни лакове; препарати, посочени в бележка 3 на настоящата глава на базата на оцветителни лакове (12) |
Производство от материалите от всяка позиция, с изключение на позиции № 3203, 3204 и 3205. Все пак материалите от позиция № 3205 могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex глава 33 |
Етерични масла и резиноиди; готови парфюмерийни, козметични и тоалетни препарати; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак материали, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
3301 |
Етерични масла (обезтерпенени или не), включително така наречените „конкрети“ и „абсолю“; резиноиди; концентрирани разтвори на етерични масла в мазнини, в нелетливи масла, във восъци или в аналогични материали, получени чрез извличане или накисване; остатъчни терпенови субпродукти, получени от обезтерпиняването на етеричните масла; ароматични дестилирани води и водни резервоари на етерични масла |
Производство от материали от всяка позиция, включително материалите от отделна „група“ (13) от настоящата позиция. Все пак материалите от същата група могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex глава 34 |
Сапуни, повърхностно активни органични продукти, препарати за пране, смазочни препарати, изкуствени восъци, восъчни препарати, препарати за лъскане или почистване, свещи и подобни артикули, пасти за моделиране, „зъболекарски восъци“ и съставки за зъболекарството на базата на гипс; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак материали, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 3403 |
Смазочни препарати, с тегловно съдържание на нефт или масла от битуминозни материали по-малко от 70 % |
Рафиниране и/или един или повече специфични процеси (14) или Други операции, в които се използват материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак материали, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
3404 |
Изкуствени восъци и восъчни препарати: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— на базата на парафин, нефтени восъци, восъци, получени от битуминозни минерали, парафинови отпадъци |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак материали, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на:
Все пак тези материали могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта. |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
ex глава 35 |
Белтъчни вещества; продукти на базата на модифицирани скорбяла или нишесте; лепила; ензими; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак материали, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
3505 |
Декстрини и други модифицирани скорбяла и нишесте (например желатинирани или естерифицирани скорбяла и нишесте); лепила на базата на скорбяла или нишесте; или на декстрини или други модифицирани скорбяла или нишесте |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Етери и естери на скорбялата или нишестето |
Производство от материалите от всяка позиция, включително други материали от позиция № 3505 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от материалите от всяка позиция, с изключение на тези от позиция № 1108 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
ex 3507 |
Ензимни препарати, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 36 |
Барути и експлозиви, пиротехнически артикули; кибрити; пирофорни сплави; възпламенителни материали |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак материали, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex глава 37 |
Фотографски или кинематографски продукти, с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак материали, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
3701 |
Чувствителни, неекспонирани фотографски плаки и плоскоформатни филми, които не са от хартия, картон или текстил; чувствителни, неекспонирани, плоскоформатни филми за моментално проявяване и изготвяне на снимки, дори в опаковки: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Филми за моментално проявяване на цветни снимки |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на позиции № 3701 и 3702. Все пак материалите от позиция № 3702 могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на позиции № 3701 и 3702. Все пак материалите от позиция № 3701 и 3702 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
3702 |
Чувствителни неекспонирани фотографски ленти, на ролки, от материал, които не са от хартия, картон или текстил; чувствителни, неекспонирани фотографски ленти на рула за моментално проявяване и изготвяне на снимки; |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на позиции № 3701 и 3702. |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
3704 |
Фотографски плаки, ленти, филми, хартия, картон и текстил, експонирани, но непроявени |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на позиции № 3701 до 3704. |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex глава 38 |
Различни видове продукти на химическата промишленост; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак материали, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 3801 |
— Колоиден графит в маслена суспензия и полуколоиден графит; въглеродни пасти за електроди |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
— Графит под формата на паста, представляващ смес от повече от 30 % тегловно графит с минерални масла |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция № 3403 не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Рафинирано талово масло |
Рафиниране на сурово талово масло |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Терпентиново масло, получено при производството на целулоза по сулфатния метод, пречистено |
Пречистване чрез дестилация или рафиниране на суров спирт от сулфатен терпентин |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 3806 |
Естерни смоли |
Производство от смолни киселини |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Дървесен катран (дървесен смолен катран) |
Дестилация от дървесна смола |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
3808 |
Инсектициди, отрови за гризачи, фунгициди, хербициди, инхибитори на кълнене и регулатори на растежа на растенията, дезинфекционни средства и други подобни, представени във форми или опаковки за продажба на дребно или във вид на препарати или артикули, като ленти, фитили и свещи, съдържащи сяра, и хартиени мухоловки |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
3809 |
Препарати за апретура или дообработка, ускорители на боядисване или фиксиране на багрила и други продукти и препарати (например препарати за скробване и препарати за стипцоване), използвани при производството на текстил, хартия, кожи или в подобни производства, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
3810 |
Препарати за декапиране на метали; флюсоване за заваряване или спояване и други спомагателни препарати, използвани при заваряване или спояване на металите; пасти и прахове за заваряване или спояване, съставени от метал и от други продукти; препарати за защитно покритие или облицовка на електроди или пръчици за заваряване |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
3811 |
Антидетонатори, забавители на окисляване, пептизиращи присадки, средства за подобряване на вискозитета, антикорозионни присадки и други подобни за добавяне към минерални масла (включително към бензина) или към други течности, използвани за същите цели като минералните масла: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Присадки за смазочни масла, съдържащи нефт или масла от битуминозни минерали |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция № 3811 не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
3812 |
Препарати, наречени „ускорители на вулканизацията“, сложни пластификатори за каучук или пластмаси, неупоменати, нито включени другаде; антиокислителни препарати и други сложни стабилизатори за каучук или пластмаси |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
3813 |
Смеси и заряди за пожарогасители; пожарогасителни гранати и бомби |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
3814 |
Сложни органични разтворители и разредители, неупоменати, нито включени другаде; препарати за премахване на бои или лакове |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
3818 |
Химични елементи, легирани с оглед използването им в електрониката под формата на дискове, плочки или аналогични форми; химични съединения легирани с оглед използването им в електрониката |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
3819 |
Течности за хидравлични спирачки и други течни препарати за хидравлични трансмисии, които не съдържат нефт или масла от битуминозни материали или ги съдържат, но в тегловно съдържание под 70 % |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
3820 |
Антифризи и препарати против заскрежаване |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
3822 |
Диагностични или лабораторни реактиви върху всякакъв носител и приготвени диагностични или лабораторни реактиви, дори представени върху носител, различни от посочените в позиции № 3002 или 3006 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
3823 |
Промишлени монокарбоксилни мастни киселини; масла от рафинация, съдържащи киселини; промишлени мастни алкохоли: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Промишлени монокарбоксилни мастни киселини; масла от рафинация, съдържащи киселини |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— Промишлени мастни алкохоли |
Производство от материали от всяка позиция, включително материали от позиция № 3823 |
|
||||||||||||||||||||||||
3824 |
Свързващи препарати за леярски форми или сърца; химични продукти и препарати на химическата промишленост или на други, свързани с нея промишлености (включително смесите от естествени продукти), неупоменати, нито включени другаде: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Следните продукти от тази позиция:
|
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак материали, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
от 3901 до 3915 |
Пластмаси в първични форми; отпадъци, изрезки и остатъци от пластмаси; с изключение на позиции № ех 3907 и 3912, за които правилата са изложени по-долу: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Продукти на съполимеризация, при които един мономер е с тегловно съдържание над 99 % от съдържанието на целия полимер |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от глава 39 не превишава 20 % от цената на производител за продукт (16) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
— Съполимери на поликарбонат и стиренови съполимери (ABS) |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак материали, класирани в същата позиция, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител за продукта (17) |
|
|||||||||||||||||||||||
— Полиестер |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от глава 39 не превишава 20 % от цената на производител за продукт и/или производство от поликарбонат от тетрабромо-(бисфенол А) |
|
||||||||||||||||||||||||
3912 |
Целулоза и нейните химически производни, неупоменати, нито включени другаде, в първични форми |
Производство, в което стойността на всички материали, класирани в същата позиция не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
от 3916 до 3921 |
Полуготови продукти и изделия от пластмаси; с изключение на продуктите от позиции № ex 3916, ex 3917, ex 3920 и ex 3921, за които правилата са изложени по-долу: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Плоски продукти, в по-напреднала обработка от повърхностната или изрязани във форми, различни от правоъгълната (включително квадратната); други продукти в по-напреднала обработка от повърхностната |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от глава 39 не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
— други: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— — Продукти на съполимеризация, при които един мономер съдържа тегловно повече от 99 % от съдържанието на целия полимер |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
— — други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от Глава 39 не превишава 20 % от цената на производител за продукта (19) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
ex 3916 и ex 3917 |
Профили и тръби |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
— Листове или фолио от йономери |
Производство от частична сол на термопластмаси, която е съполимер на етилен и на метакриловата киселина, частично неутрализирани с метални йони, главно на цинка или на натрия |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
— Листове от регенерирана целулоза, полиамиди или полиетилен |
Производство, в което стойността на всички използвани материали, класирани в позицията на продукта, не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
— Фолио от метализирана пластмаса |
Производство от високопрозрачно полиестерно фолио с дебелина до 23 микрона (20) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
от 3922 до 3926 |
Артикули от пластмаса |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 40 |
Каучук и каучукови изделия; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4001 |
Плочи от креп-каучук за подметки |
Ламиниране на листове от естествен креп-каучук |
|
|||||||||||||||||||||||
4005 |
Невулканизирани каучукови смеси в първични форми или на плочи, листове или ленти |
Производство, в което стойността на всички използвани материали, с изключение на естествения каучук, не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
4012 |
Пневматични гуми от каучук, регенерирани или употребявани; бандажи, сменяеми протектори за пневматични гуми и колани (предпазни ленти) от каучук; |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Регенерирани гуми и бандажиот каучук (плътни или кухи) |
Регенериране на употребявани гуми или бандажи (плътни или кухи) |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тези от позиции № 4011 и 4012 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4017 |
Изделия от втвърден каучук |
Производство от втвърден каучук |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 41 |
Сурови кожи (различни от кожухарските); с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4102 |
Сурови кожи от овце или агнета, обезкосмени |
Премахване на вълната от овчата или агнешката кожа |
|
|||||||||||||||||||||||
от 4104 до 4106 |
Дъбени или „crust“ кожи, обезкосмени, дори цепени, но необработени по друг начин |
Додъбване на предварително продъбената кожа или Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
4107, 4112 и 4113 |
Дъбени или „crust“ кожи, допълнително обработени, включително пергаментирани кожи, обезкосмени, дори цепени, различни от кожите от позиция № 4114 |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на позиции № 4104—4113 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4114 |
Кожи с лаково или друго покритие; метализирани кожи |
Производство от материали от позиции № 4104—4106, 4107, 4112 или 4113, при условие че тяхната стойност не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 42 |
Кожени изделия; седларски или сарашки артикули; пътнически артикули, ръчни чанти и други подобни; изделия от черва |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 43 |
Кожухарски кожи и облекла от тях; изкуствени кожухарски кожи; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
Продъбени или апретирани кожухарски кожи, съединени: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— На платна, на торби, на кръстове и квадрати или подобни форми |
Избелване или боядисване, в допълнение към рязането и съединяването на несъединени продъбени или апретирани кожухарски кожи |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от несъединени продъбени или апретирани кожухарски кожи |
|
||||||||||||||||||||||||
4303 |
Облекла, допълнения към облеклото и други артикули от кожухарски кожи |
Производство от несъединени продьбени или апретирани кожухарски кожи от позиция № 4302 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 44 |
Дървен материал, дървени въглища и изделия от дървен материал;с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4403 |
Дървен материал, грубо издялан, с квадратно напречно сечение |
Производство от необработен дървен материал, дори с обелена кора или само грубо издялан |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
Дървен материал, нарязан или бичен надлъжно, цепен или кръгообразно нарязан, с дебелина над 6 mm, рендосан, шлифован или клинозъбно съединен |
Рендосване, шлифоване или клинозъбно съединяване |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
Фурнирни листове (включително тези, получени чрез нацепване на слоест дървен материал) и развиван фурнир за шперплат, с дебелина, непревишаваща 6 mm, цепен и друг надлъжно нарязан дървен материал, нацепен или кръгообразно нарязан, с дебелина, непревишаваща 6 mm, рендосан, шлифован или клинозъбно съединен |
Цепене, рендосване, шлифоване или клинозъбно съединяване |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4409 |
Дървен материал, профилиран по дължината на един или няколко ръбове или страни, дори рендосан, шлифован или клинозъбно съединен |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Шлифовани или клинозъбно съединени |
Шлифоване или клинозъбно съединяване |
|
||||||||||||||||||||||||
— Пръчки и корнизи |
Преработка във форма на пръчки или корнизи |
|
||||||||||||||||||||||||
от ex 4410 до ex 4413 |
Пръчки и корнизи от дърво, за мебели, рамки, вътрешна украса, ел.проводници и други подобни |
Преработка във форма на пръчки или корнизи |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
Каси, касетки, щайги, барабани и други подобни амбалажи от дървен материал |
Производство от дъски, неизрязани по размер |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4416 |
Бъчви, каци, качета и други бъчварски изделия и техните части от дървен материал |
Производство от разцепени дъги, само нарязани с трион по двете главни повърхности, но не допълнително обработени |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
— Дърводелски изделия и части за строителството от дървен материал |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта Все пак клетъчни дървесни плочи и покривни шиндри могат да бъдат използвани |
|
|||||||||||||||||||||||
— Пръчки и корнизи |
Преработка във форма на пръчки или корнизи |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Дървен материал, приготвен за кибритени клечки; дървени клечки за обувки |
Производство от дървен материал от всяка позиция с изключение на профилирания от позиция № 4409 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 45 |
Корк и изделия от корк; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
4503 |
Изделия от естествен корк |
Производство от корк от позиция № 4501 |
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 46 |
Тръстикови или кошничарски изделия |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 47 |
Дървесна маса или маса от други влакнести целулозни материали; хартия или картон за рециклиране (отпадъци и остатъци) |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 48 |
Хартии и картони; изделия от целулозна маса, от хартия или от картон; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4811 |
Хартии и картони, разчертани, линирани или карирани |
Производство от материалите за производство на хартия от глава 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
4816 |
Индиго, хартии, наречени „автокопирни“ и други хартии за копиране или типографска хартия (различни от включените в позиция № 4809), комплекта от восьчни листа и офсетни плаки от хартия, дори представени в кутии |
Производство от материалите за производство на хартия от глава 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
4817 |
Пликове, листа пликове, неилюстрирани пощенски картички и картички за кореспонденция, от хартия или картон; кутии, папки и други подобни от хартия или картон, съдържащи комплекти от артикули за кореспонденция |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4818 |
Тоалетна хартия |
Производство от материалите за производство на хартия от глава 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4819 |
Кутии, торби, пликове, калъфи и други амбалажи от хартия, картон, целулозна вата или платна от целулозни влакна |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4820 |
Блокове от листа за писма |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4823 |
Други хартии, картони, целулозна вата и платна от целулозни влакна, изрязани на формат |
Производство от материалите за производство на хартия от глава 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 49 |
Произведения на издателства, на пресата или на останалата графическа промишленост; ръкописни или машинописни текстове и чертежи; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
4909 |
Пощенски картички, напечатани или илюстровани; картички с напечатани пожелания или лични съобщения, дори илюстровани, със или без пликове, гарнитури или апликации |
Производство от материали, некласирани в позиции № 4909 и 4911 |
|
|||||||||||||||||||||||
4910 |
Всякакви видове напечатани календари, включително календари във вид на блокове, чиито листа се разгръщат: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Календари от вида „вечни“ или със заменяеми блокчета, монтирани върху основа, различна от хартия или картон |
Производство, в което:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от материали, некласирани в позиции № 4909 и 4911 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex глава 50 |
Коприна; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
Отпадъци от коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене, отпадъците от нишки и накъсаните на влакна отпадъци), кардирани или пенирани |
Кардиране или пениране на отпадъци от коприна |
|
|||||||||||||||||||||||
от 5004 до ex 5006 |
Копринени прежди и прежди от копринени отпадъци |
Производство от (21):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5007 |
Тъкани от коприна или от отпадъци от коприна: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Съдържащи каучукови нишки |
Производство от единични прежди (22) |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от (23):
или Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост към свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли, грапавини), където стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
ex глава 51 |
Вълна, фини и груби косми; косми и тъкани от гриви и опашки; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
от 5106 до 5110 |
Прежди от вълна, от фини или груби косми или от гриви и опашки |
Производство от (24):
|
|
|||||||||||||||||||||||
от 5111 до 5113 |
Тъкани от вълна, или от фини или груби косми или от гриви и опашки: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Съдържащи каучукови нишки |
Производство от единични прежди (25) |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от (26):
или Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране,изглаждане, преработка за придаване устойчивост към свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли, грапавини), където стойността на използваната непечатана гькан не превишава 47,5 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
ex глава 52 |
Памук; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
от 5204 до 5207 |
Прежди и конци от памук |
Производство от (27):
|
|
|||||||||||||||||||||||
от 5208 до 5212 |
Памучни тъкани: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Съдържащи каучукови нишки |
Производство от единични прежди (28) |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от (29):
или Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване на устойчивост кьм свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли, грапавини), където стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
ex глава 53 |
Други растителни текстилни влакна; хартиена прежда и тъкани от хартиена прежда; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
от 5306 до 5308 |
Прежди от други растителни текстилни влакна; хартиена прежда |
Производство от (30):
|
|
|||||||||||||||||||||||
от 5309 до 5311 |
Тъкани от други растителни текстилни влакна; тъкани от хартиена прежда: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Съдържащи каучукови нишки |
Производство от единични прежди (31) |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от (32):
или Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост към свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли, грапавини), където стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
от 5401 до 5406 |
Прежди, синтетични или изкуствени единични нишки и конци |
Производство от (33):
|
|
|||||||||||||||||||||||
от 5407 до 5409 |
Тъкани от прежди от синтетични или изкуствени нишки |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Съдържащи каучукови нишки |
Производство от единични прежди (34) |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от (35):
или Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост към свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли, грапавини), където стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
от 5501 до 5507 |
Щапелни синтетични или изкуствени влакна |
Производство от химически материали или предилна маса |
|
|||||||||||||||||||||||
от 5508 до 5511 |
Прежди и шевни конци |
Производство от (36):
|
|
|||||||||||||||||||||||
от 5512 до 5516 |
Тъкани от щапелни синтетични или изкуствени влакна: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Съдържащи каучукови нишки |
Производство от единични прежди (37) |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от (38):
или Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиане, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост към свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли, грапавини), където стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
ex глава 56 |
Вати, филцове и нетъкани текстилни материали; специални прежди; канапи, въжета и дебели въжета; артикули на въжарството; с изключение на: |
Производство от (39):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5602 |
Филцове, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Иглонабити филцове |
Производство от (40):
Все пак:
чиято линейна плътност във всички случаи на единична нишка е по-малка от 9 децитекса, могат да бъдат използвани при условие че тяхната стойност не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от (41):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5604 |
Жици и въжета от каучук, покрити с текстил; текстилни нишки, ленти и подобни форми от позиции № 5404 или 5405, импрегнирани, промазани, покрити или обвити с каучук или с пластмаси: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Жици и въжета от каучук.покрити с текстил |
Производство от каучукови нишки или въжета, непокрити с текстил |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от (42):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5605 |
Метални и метализирани прежди, дори навити, съставени от текстилни прежди, от ленти или от подобни форми от позиции № 5404 или 5405, комбинирани с метал под формата на конци, ленти или прах, или покрити с метал |
Производство от (43):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5606 |
Навити прежди, навити ленти и подобни форми от позиции № 5404 или 5405, различни от тези от позиция № 5605 и различни от преждите от навити косми от гриви и опашки; шенилна прежда; прежди, наречени „във верижка“ |
Производство от (44):
|
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 57 |
Килими и други подови настилки от текстилни материали |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— От иглонабити филцове |
Производство от (45):
Все пак:
чиято линейна плътност във всички случаи на единична нишка е по-малка от 9 дицитекса, могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 40 % от цената на производител за продукта. Все пак тъканите от юта могат да бъдат използвани като основа |
|
||||||||||||||||||||||||
— От други филцове |
Производство от (46):
|
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от (47):
Все пак тъканите от юта могат да бъдат използвани като основа |
|
||||||||||||||||||||||||
ex глава 58 |
Специални тъкани; тъфтинг изделия; дантели; гоблени; пасмантерия; бродерии; с изключение на: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Съдържащи каучукови нишки |
Производство от единични прежди (48) |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от (49):
или Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), където стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
5805 |
Ръчно тъкани гоблени (тип „Gobelins“, „Flandres“, „Aubusson“, „Beauvais“ и други подобни) и ръчно бродирани гоблени (например с полегат бод, с кръстосан бод), дори конфекционирани |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
5810 |
Бродерии на парче, на ленти или на мотиви |
Производство в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
5901 |
Тъкани, промазани с лепило или нишестени материали от видовете, използвани за подвързване на книги или в картонажното производство, производството на калъфи или за подобни приложения; копирни платна или транспаранти за рисуване; платна, подготвени за рисуване; твърдо гумирано платно и подобни твърди тъкани от видовете, използвани в шапкарството |
Производство от прежди |
|
|||||||||||||||||||||||
5902 |
Платна за пневматични гуми, получени на основата на прежди с висока здравина, от найлон или от други полиамиди, от полиестери или от вискозна коприна: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Съдържащи тегловно не повече от 90 % текстилни материали |
Производство от прежди |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от химически материали или от предилна маса |
|
||||||||||||||||||||||||
5903 |
Импрегнирани тъкани, промазани или покрити с пластмаси или ламинирани с пластмаси, различни от тези от позиция № 5902 |
Производство от прежди или Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), където стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
5904 |
Линолеуми, дори изрязани; подови настилки, съставени от един слой или от едно покритие, нанесено върху текстилна основа, дори изрязани |
Производство от прежди (50) |
|
|||||||||||||||||||||||
5905 |
Стенни облицовки от текстилни материали: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани с каучук, пластмаси или други материали |
Производство от прежди |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от (51):
или Печатане, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), където стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
5906 |
Гумирани тъкани, различни от тези от позиция № 5902: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Тъкани от трикотаж |
Производство от (52):
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Други тъкани от синтетични прежди, съдържащи тегловно повече от 90 % текстилни материали |
Производство от химически материали |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от прежди |
|
||||||||||||||||||||||||
5907 |
Други импрегнирани, промазани или покрити тъкани; рисувани платна за театрални декори, за фон на ателиета или за аналогични приложения |
Производство от прежди или Печатане, придружено от поне от две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), където стойността на използваната непечатана тъкан не превишава 47,5 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
5908 |
Фитили, изтъкани, сплетени или плетени, от текстилни материали, за лампи, нагреватели, запалки, свещи или други подобни; нажежаващи се чорапчета и тръбовидни плетени платове, служещи за тяхното производство, дори импрегнирани: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Нажежаващи се чорапчета, импрегнирани |
Производство от парчета, цилиндрично оплетени |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
от 5909 до 5911 |
Текстилни артикули от вида, подходящ за промишлено приложение: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Полиращи дискове или пръстени, различни от тези от филц от позиция № 5911 |
Производство от прежди или отпадъци от тъкани или парцали от позиция № 6310 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Тъкани от видовете, обикновено използвани за производство на хартия или за други технически цели, филцови или нефилцови, дори импрегнирани или промазани, тръбовидни или безконечни, с една или с няколко основи и/или вътък, или плоскотъкани с няколко основи и/или вътък, от позиция № 5911 |
Производство от (53):
|
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от (57):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Глава 60 |
Трикотажни платове |
Производство от (58):
|
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 61 |
Облекла и допълнения за облекла, трикотажни или плетени: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Получени чрез зашиване или съединяване по друг начин на две или повече парчета от трикотажна тъкан, които са били или изрязани във форма или получени направо във форма |
|
|||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от (61):
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex глава 62 |
Облекла и допълнения за облекла, различни от трикотажните или плетените; с изключение на: |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 и ex 6211 |
Облекла за жени, момичета или бебета и допълнения за облекла за бебета, бродирани |
Производство от прежди (64) или Производство от небродирани тъкани, чиято стойност не превишава 40 % от цената на производител за продукта (65) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6210 и ex 6216 |
Пожароустойчива екипировка от тъкани, покрити с фолио от алуминизиран полиестер |
Производство от прежди (66) или Производство от непокрити тъкани, чиято стойност не превишава 40 % от цената на производител за продукта (67) |
|
|||||||||||||||||||||||
6213 и 6214 |
Носни кърпи, джобни кърпички,шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Бродирани |
Производство от неизбелени единични прежди (68) (69) или Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не превишава 40 % от цената на производител за продукта (70) |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от неизбелени единични прежди (71) (72) или Конфекциониране с последващо напечатване, придружено от поне две подготвителни или довършителни операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране кардиране, изглаждане, преработка за придаване устойчивост на свиване, дълготрайно апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини), като стойността на използваните непечатани изделия от позиции № 6213 и 6214 не превишава 47,5 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
6217 |
Други конфекционирани допълнения за облекла; части за облекла или за допълнения за облекла, различни от тези от позиция № 6212: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Бродирани |
Производство от прежди (73) или Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не превишава 40 % от цената на производител за продукта (74) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Пожароустойчива екипировка от тъкани, покрити с фолио от алуминизиран полиестер |
Производство от прежди (75) или Производство от непокрити тъкани, при условие че стойността на използваните непокрити тъкани не превишава 40 % от цената на производител за продукта (76) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Помощни текстилни материали за яки и ръкавели, изрязани |
Производство, в което:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от прежди (77) |
|
||||||||||||||||||||||||
ex глава 63 |
Други конфекционирани текстилни артикули; асортименти; парцали и употребявани дрехи; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
от 6301 до 6304 |
Одеяла, спално бельо и т.н.; пердета и т.н.; други артикули за обзавеждане: |
|
||||||||||||||||||||||||
— От филцове, от нетъкан текстил |
Производство от (78)
|
|
||||||||||||||||||||||||
— други: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— — Бродирани |
Производство от неизбелени единични прежди (79) (80) или Производство от небродирани тъкани (различни от трикотажните), при условие че стойността на използваните небродирани тъкани не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— — други |
|
|||||||||||||||||||||||||
6305 |
Амбалажни чували и торбички |
Производство от (83):
|
|
|||||||||||||||||||||||
6306 |
Покривала и външни щори; палатки, платна за лодки, сърфове или ветроходи; артикули за къмпинг: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— От нетъкан текстил |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
|
|||||||||||||||||||||||||
6307 |
Други конфекционирани артикули, включително шаблоните за дрехи |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
6308 |
Асортименти, съставени от парчета от тъкани и от конци, дори с допълнения, за изработване на килими, на гоблени, на бродирани покривки за маси или салфетки или на подобни текстилни артикули, в опаковки за продажба на дребно |
Всеки артикул в асортимента трябва да отговаря на правилото, което ще се прилага, ако той не е бил включен в асортимента. Все пак, артикули без произход могат да бъдат включени, при условие че тяхната обща стойност не превишава 15 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 64 |
Обувки, гети и подобни артикули; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на горните части, фиксирани към вътрешните подметки или към други части на подметките от позиция № 6406 |
|
|||||||||||||||||||||||
6406 |
Части за обувки; подвижни вътрешни подметки, табан хастари и подобни подвижни артикули; гети, гетри и подобни артикули и техните части |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 65 |
Шапки и части за шапки; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
6503 |
Шапки от филц, изработени с помощта на щумпи или дискове от позиция № 6501, дори гарнирани |
Производство от прежди от текстилни влакна (88) |
|
|||||||||||||||||||||||
6505 |
Шапки от трикотаж или конфекционирани от дантели, филц или други текстилни продукти, на парчета (но не на ленти), дори гарнирани; мрежи и филета за коса от всякакви материали, дори гарнирани |
Производство от прежди от текстилни влакна (89) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 66 |
Чадъри, сенници, слънчобрани, бастуни, бастуни-столове, камшици, бичове и техните части; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
6601 |
Чадъри, сенници и слънчобрани (включително чадърите-бастуни, плажните чадъри, градинските сенници и подобни артикули) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 67 |
Апретирани пера и пух и артикули от пера и пух; изкуствени цветя; изделия от коси |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 68 |
Изделия от камъни, гипс, цимент, азбест, слюда или аналогични материали; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
Изделия от шисти или от агломерирани шисти (шистин) |
Производство от обработени шисти |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
Изделия от азбест или от смеси на базата на азбест или на магнезиев карбонат |
Производство от материалите на всяка позиция |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
Изделия от слюда, включително агломерирана или възстановена слюда, дори върху подложка от хартия, картон или от други материали |
Производство от обработена слюда (включително агломерирана или възстановена слюда) |
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 69 |
Керамични продукти |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 70 |
Стъкло и изделия от стъкло, с изключение на: |
Производство, в което всички използвани материали се класират в позиции, различни от тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7003, ex 7004 и ex 7005 |
Стъкло с неотразяващ слой |
Производство от материали от позиция № 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7006 |
Стъкло от позиции № 7003, 7004 или 7005, извито, с полегато изрязан край, гравирано, продупчено, емайлирано или обработено по друг начин, но непоставено в рамка, нито свързано с други материали: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Стъклени плаки, покрити с метален диелектричен слой, полупроводници, съгласно стандартите на SEMII (90) |
Производство от материали (непокрити стъклени плаки) от позиция № 7006 |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от материали от позиция № 7001 |
|
||||||||||||||||||||||||
7007 |
Предпазно стъкло, състоящо се от закалено стъкло или формирано от срещуположно залепени листа |
Производство от материали от позиция № 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7008 |
Изолиращи стъкла за сгради с многослоести стени (стъклопакети) |
Производство от материали от позиция № 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7009 |
Огледала от стъкло, дори в рамки, включително огледалата за обратно виждане |
Производство от материали от позиция № 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7010 |
Дамаджани, бутилки, флакони, буркани, бурканчета, тубички, ампули и други съдове за транспорт или амбалаж от стъкло; буркани за консерви от стъкло; тапи, похлупаци и други средства за затваряне, от стъкло |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта или Рязане на стъклени предмети, при условие че стойността на неизрязаните стъклени предмети не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
7013 |
Стъклени предмета за сервиране, за кухня, тоалетни и канцеларски прибори, стайни украшения или предмети с подобна употреба (различни от тези от позиции № 7010 или 7018) |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта или Рязане на стъклени предмети, при условие че стойността на неизрязаните стъклени предмети не превишава 50 % от цената на производител за продукта или Ръчно украсяване (с изключение на копринено-екранно печатано) на ръчно издухани стъклени предмети, при условие че стойността на ръчно издуханите стъклени предмети не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Изделия от стъклени влакна (различни от конците) |
Производство от:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 71 |
Естествени или култивирани перли, скъпоценни или подобни камъни, благородни метали, плакета или дублета от благородни метали и изделия от тези материали; бижутерийна имитация; монети; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7101 |
Естествени или култивирани перли, подбрани и временно нанизани за улесняване на транспортирането им |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7102, ex 7103 и ex 7104 |
Обработени скъпоценни или полускъпоценни камъни (естествени, синтетични или синтеровани) |
Производство от необработени скъпоценни или полускъпоценни камъни (естествени, синтетични или синтеровани) |
|
|||||||||||||||||||||||
7106, 7108 и ех 7110 |
Благородни метали: — В необработени форми |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на позиции № 7106, 7108 или 7110 или Електролитно, термично или химично сепариране на благородните метали от позиции № 7106, 7108 или 7110 или Сплавяване на благородни метали от позиции № 7106, 7108 или 7110 един с друг или с неблагородни метали |
|
|||||||||||||||||||||||
— В полуобработени форми или на прах |
Производство от благородни метали в необработени форми |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7107, ex 7109 и ex 7111 |
Плакета или дублета от благородни метали в полуобработени форми |
Производство от плакета или дублета от благородни метали в необработени форми |
|
|||||||||||||||||||||||
7116 |
Изделия от естествени или от култивирани перли, от скъпоценни камъни или от синтетични или от синтеровани камъни |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
7117 |
Бижутерийна имитация |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта или Производство от части от неблагородни метали, непосребрени, непозлатени или неплатинирани, при условие че стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 72 |
Чугун, желязо и стомана; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
7207 |
Полупродукти от желязо или от нелегирани стомани |
Производство от материали от позиции № 7201, 7202, 7203, 7204 или 7205 |
|
|||||||||||||||||||||||
от 7208 до 7216 |
Плосковалцувани продукти, валцдрат,пръти и профили от желязо или нелегирани стомани |
Производство от блокове или други първични форми от позиция № 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7217 |
Телове от желязо или от нелегирани стомани |
Производство от полупродукти от позиция № 7207 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7218, от 7219 до 7222 |
Полупродукти, плосковалцувани продукти, валцдрат, пръти и профили от неръждаеми стомани |
Производство от блокове или други първични форми от позиция № 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
7223 |
Телове от неръждаеми стомани |
Производство от полупродукти от позиция № 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7224, от 7225 до 7228 |
Полупродукти, плосковалцувани продукти, горещовалцувани пръти и профили, валцдрат, профили от други легирани стомани, кухи щанги за сондажи от легирани или от нелегирани стомани |
Производство от блокове или други първични форми от позиции № 7206, 7218 или 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
7229 |
Телове от други легирани стомани |
Производство от полупродукти от позиция № 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 73 |
Изделия от чугун, желязо или стомана; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Шпунтови огради |
Производство от материали от позиция № 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7302 |
Елементи за железопътни линии от чугун, желязо или стомана: релси, контрарелси и зъбни гребени, стрелки, върхове на сърцевини, лостове за насочване на стрелките и други елементи за кръстосване или смяна на посоките, траверси, клинове, накладки, втулки, релсови подложки, затягащи планки, планки и щанги за раздалечаване и други части, предназначени за поставянето, съединяването или фиксирането на релсите |
Производство от материали от позиция № 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7304, 7305 и 7306 |
Тръби и кухи профили от желязо или стомана |
Производство от материали от позиции № 7206, 7207, 7218 или 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Принадлежности за тръбопроводи от неръждаеми стомани (ISO № X5CrNiMo 1712), състоящи се от няколко части |
Струговане, пробиване, райбероване, нарязване на резби, почистване на мустаци, пяськоструйно почистване на ковани форми, стойността на които не превишава 35 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
7308 |
Конструкции и части за конструкции (например мостове и елементи за мостове, врати на шлюзи, кули, стълбове, стойки, колони, скели, покриви, врати и прозорци и техните каси, корнизи и прагове, рулетки за затваряне, перила и други) от чугун, желязо или стомана, с изключение на сглобяемите конструкции от позиция № 9406; ламарини, пръти, профили, тръби и други подобни от чугун, желязо или стомана, изработени с оглед тяхното използване в конструкцията |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак, профили, получени чрез заваряване, от позиция № 7301 не могат да бъдат използвани |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Вериги за сняг |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция № 7315 не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 74 |
Мед и изделия от мед; с изключение на: |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7401 |
Меден камък; циментна мед (медна утайка) |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
7402 |
Нерафинирана мед; аноди от мед за електролитно рафиниране |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
7403 |
Рафинирана мед и медни сплави в необработен вид: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Рафинирана мед |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— Медни сплави и рафинирана мед, съдържащи други елементи |
Производство от рафинирана мед, необработена, или от отпадъци и отломки |
|
||||||||||||||||||||||||
7404 |
Отпадъци и отломки от мед |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
7405 |
Матерни медни сплави |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 75 |
Никел и изделия от никел; с изключение на: |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
от 7501 до 7503 |
Никелов камък, шлаки от никелови оксиди и други междинни продукти на никеловата металургия; необработен никел; отпадъци и отломки от никел |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 76 |
Алуминий и изделия от алуминий; с изключение на: |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7601 |
Необработен алуминий |
Производство, в което:
или Чрез термична или електролитна обработка от несплавен алуминий или от отпадъци или от отломки от алуминий |
|
|||||||||||||||||||||||
7602 |
Отпадъци и отломки от алуминий |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7616 |
Алуминиеви изделия, различни от платната (включително непрекъснатите), решетките и мрежите от алуминиева тел.: и разтеглените ламарини и ленти от алуминий |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 77 |
Запазена за възможно използване в бъдеще в Хармонизираната система |
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 78 |
Олово и изделия от олово; с изключение на: |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7801 |
Необработено олово: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Рафинирано олово |
Производство от нерафинирано олово |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак, отпадъците и отломките от позиция № 7802 не могат да бъдат използвани |
|
||||||||||||||||||||||||
7802 |
Отпадъци и отломки от олово |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 79 |
Цинк и изделия от цинк; с изключение на: |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7901 |
Необработен цинк |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак, отпадъците и отломките от позиция № 7902 не могат да бъдат използвани |
|
|||||||||||||||||||||||
7902 |
Отпадъци и отломки от цинк |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 80 |
Калай и изделия от калай; с изключение на: |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8001 |
Необработен калай |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта Все пак, отпадъците и отломките от позиция № 8002 не могат да бъдат използвани |
|
|||||||||||||||||||||||
8002 и 8007 |
Отпадъци и отломки от калай; други изделия от калай |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 81 |
Други неблагородни метали; металокерамики; изделия от тези материали: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Други неблагородни метали, обработени; изделия от тях |
Производство, в което стойността на всички използвани материали, класирани в позицията на продукта, не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
ex глава 82 |
Инструменти и сечива, ножарски артикули и прибори за хранене от неблагородни метали; части за тези артикули от неблагородни метали; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8206 |
Комплекти, пригодени за продажба на дребно, съставени най-малко от два инструмента от позиции № 8202—8205 |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на позиции № 8202—8205. Все пак, инструментите от позиции № 8202—8205 могат да бъдат включени в комплекта, при условие че тяхната стойност не превишава 15 % от цената на производител за комплекта |
|
|||||||||||||||||||||||
8207 |
Сменяеми инструменти за ръчни сечива, механични или не, или за инструментални машини (например за щамповане, щанцоване, нарязване на резби, пробиване, разстъргване, протегляне, фрезоване, струговане, завинтване), включително и дюзите за изтегляне или екструдиране на металите, както и инструменти за пробиване на почвата или за сондаж |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8208 |
Ножове и режещи остриета за машини или за механични уреди |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8211 |
Ножове (различни от тези от позиция № 8208), с режещо острие или назъбени, включително и малките затварящи се косери |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак, остриетата и дръжките на ножовете от неблагороден метал могат да бъдат използвани |
|
|||||||||||||||||||||||
8214 |
Други ножарски артикули (например машинки за стригане, остриета за разцепване, сатъри, месарски или кухненски брадвички и ножове за разрязване на хартия); инструменти и комплекти от инструменти за маникюр или педикюр (включително пили за нокти) |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак, дръжки от неблагороден метал могат да бъдат използвани |
|
|||||||||||||||||||||||
8215 |
Лъжици, вилици, черпаци, решетести лъжици за обиране на пяна, лопатки за торти, специални ножове за риба или за масло, щипки за захар и подобни артикули |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак, дръжки от неблагороден метал могат да бъдат използвани |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 83 |
Различни изделия от неблагородни метали; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8302 |
Други гарнитури, обкови и подобни артикули за сгради и автоматични устройства за затваряне на врати |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак, другите материали от позиция № 8302 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Статуетки и други предмета за украса от неблагородни метали |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак, другите материали от позиция № 8306 могат да бъдат използвани, при условие че тяхната стойност не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 84 |
Ядрени реактори, котли, машини, апарати и механизми; части за тези машини или апарати; с изключение на: |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 8401 |
Ядрени горивни елементи |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта (91) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8402 |
Парни котли (парни генератори), различни от котлите за централно отопление, предназначени за едновременно получаване на гореща вода и пара с ниско налягане; котли „с прегрята вода“ |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител |
|||||||||||||||||||||||
8403 и ex 8404 |
Котли за централно отопление, различни от тези от позиция № 8402, и спомагателни устройства за котлите за централно отопление |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на позиции № 8403 и 8404 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител |
|||||||||||||||||||||||
8406 |
Парни турбини |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8407 |
Бутални двигатели с възвратно-постъпателно или ротационно действие, с искрово запалване (с вътрешно горене) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8408 |
Бутални двигатели със запалване чрез компресия (дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8409 |
Части, изключително или главно предназначени за двигателите от позиции № 8407 или 8408 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8411 |
Турбореактивни двигатели, турбовитлови двигатели и други газови турбини |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител |
|||||||||||||||||||||||
8412 |
Други двигатели |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8413 |
Обемни ротационни помпи |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител |
|||||||||||||||||||||||
ex 8414 |
Промишлени вентилатори и подобни |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител |
|||||||||||||||||||||||
8415 |
Машини и апарати за кондициониране на въздуха, включващи вентилатор с двигател и устройства за промяна на температурата и влагата, включително тези, в които влагосъдържанието не се регулира отделно |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8418 |
Хладилници, фризери и други съоръжения, машини и апарати за охлаждане или замразяване, с електрическо или друго оборудване; топлинни помпи, различни от машините и апаратите за кондициониране на въздуха от позиция № 8415 |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител |
|||||||||||||||||||||||
ex 8419 |
Машини, използвани в дървообработващата и целулозно-хартиената промишленост |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8420 |
Каландри и валци, различни от тези за метали или стъкло, и цилиндри за тези машини |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8423 |
Уреди и инструменти за претегляне, включително кантарите и везните за проверка на изработените изделия, но с изключение на чувствителните вeзни за тегло 5 cg или no-малко; теглилки за всякакви везни |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
от 8425 до 8428 |
Машини и устройства за повдигане, товарене или разтоварване |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8429 |
Самоходни буддозери, профилиращи булдозери грейдери, скрепери, механични лопати, екскаватори, товарачни машини и лопаткови товарачи, трамбовъчни машини и компресорни пътни валяци: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Пътни валяци |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
8430 |
Други машини и устройства за терасиране,изравняване, подготвяне на терени, изкопаване, трамбоване, пробиване или извличане на почвата, на рудите или на минералите; пилотонабиващи чукове и машини за изтегляне на пилоти, снегорини |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 8431 |
Части, изключително или главно предназначени за пътни валяци |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8439 |
Машини и апарати за производство на целулозна маса от влакнести целулозни материали или за производство или дообработка на хартия или картон |
Производство:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8441 |
Други машини и устройства за обработка на хартиена маса, хартия или картон, включително резачки от всякакъв вид |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
от 8444 до 8447 |
Машини от тези позиции, използвани в текстилната промишленост |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8448 |
Спомагателни машини и устройства за машините от позиции № 8444 и 8445 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8452 |
Шевни машини, различни от машините за зашиване на листове от позиция № 8440; мебели, поставки и капаци, специално предназначени за шевни машини; игли за шевни машини: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Шевни машини само за совалков бод, с глави с тегло не превишаващо 16 kg без двигател или 17 kg с двигател |
Производство, в което:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
от 8456 до 8466 |
Инструментални машини и машини и техните части и принадлежности от позиции № 8456 до 8466 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
от 8469 до 8472 |
Канцеларски машини и апарати (например пишещи машини, сметачни машини, автоматични машини за обработка на информация, размножителни машини, машини за пришиване с телчета) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8480 |
Формовъчни каси за леярството; плочи за дъната на леярските форми; модели за леярски форми; леярски форми за метали (различни от кокилите), за метални карбиди, стъкло, минерални материали, каучук или пластмаси |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8482 |
Сачмени, ролкови или иглени лагери |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8484 |
Металопластични уплътнители; комплекти или асортименти от уплътнители с различен състав, представени в кутии,пликове или подобни опаковки; механични уплътнители |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8485 |
Части за машини или апарати, неупоменати нито включени другаде в настоящата глава, несъдържащи електрически проводници, електрически изолирани части, намотки, контакти, нито други електрически параметри |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 85 |
Електрически машини и апарати, електроматериали и техните части; апарати за записване или възпроизвеждане на звук, апарати за записване или възпроизвеждане на телевизионен образ и звук и части и принадлежности за тези апарати; с изключение на: |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишават 30 % от |
|||||||||||||||||||||||
8501 |
Електрически двигатели и генератори, с изключение на електрогенериращите агрегати |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8502 |
Електрогенериращи агрегати и електрически ротационни преобразователи |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 8504 |
Агрегати за електрозахранване от вида, използвани с автоматични машини за обработка на информация |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8518 |
Микрофони и техните стойки; високоговорители, дори монтирани в кутиите им; нискочестотни електрически усилватели; електрически апарати за усилване на звука |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8519 |
Грамофони-дек, грамофони, касетофони и други апарати за възпроизвеждане на звук, без вградени устройства за регистриране на звук |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8520 |
Магнетофони и други апарати за записване на звук, дори с вградено устройство за възпроизвеждане на звук |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8521 |
Апарати за записване или възпроизвеждане на образ и звук, дори с вграден приемател на образ и звук |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8522 |
Части и принадлежности, изключително или главно предназначени за апаратите от позиции № 8519 до 8521 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8523 |
Носители, изготвени за записване на звук или за аналогични записвания, но без запис, различни от продуктите от глава 37 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8524 |
Плочи, ленти и други носители за записване на звук или за аналогични записвания, със запис, включително галваничните матрици и форми за производство на плочи, с изключение на продуктите от глава 37: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Галванични матрици и форми за производство на плочи |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
8525 |
Предавателни апарати за радиотелефония, радиотелеграфия, радиоразпръскване или телевизия, дори с вграден приемателен апарат или апарат за записване или за възпроизвеждане на звук: телевизионни камери: апарати за неподвижно видеозаснемане и други видеокамери |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8526 |
Апарати за радиозасичане и радиосондиране (радари), радионавигационни апарати и апарати за радиотелеуправление |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8527 |
Приемателни апарати за радиотелефония, радиотелеграфия или радиоразпръскване, дори комбинирани в една кутия с апарат за записване или възпроизвеждане на звук или с часовниково устройство |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8528 |
Приемателни телевизионни апарати, дори с вграден радиоприемник или апарат за записване или възпроизвеждане на звук или образ; видеомонитори и видеопрожектори |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8529 |
Части, изключително или главно предназначени за апаратите от позиции № 8525 до 8528: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Изключително или главно предназначени за апаратите за записване на образ и звук |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
8535 и 8536 |
Апаратура за прекъсване, разединяване, защита, разклоняване, включване или свързване на електрически вериги |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8537 |
Табла, пана, конзоли, пултове, шкафове и друго подобно оборудване с два или повече уреда от позиции № 8535 или 8536, за управление или електрическо разпределение, включително тези, в които са вградени инструменти или апарати от глава 90, както и апаратите за цифрово управление, различни от комутационните системи от позиция № 8517 |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 8541 |
Диоди, транзистори и подобни полупроводникови прибори с изключение на полупроводникoви шайби (wafers), още ненарязани на чипове |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8542 |
Интегрални схеми и електронни микросглобки: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Монолитни интегрални схеми |
Производство, в което:
или Операция на дифузия (при която интегралните схеми се формират върху полупроводникова подложка чрез селективно въвеждане на подходящ материал), дори сглобени и/или тествани в страна, различна от тези, посочени в членове 3 или 4 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
8544 |
Жици, кабели (включително коаксиалните кабели) и други изолирани електрически проводници (дори лакирани или анодно оксидирани), снабдени или не с части за свързване; кабели от оптични влакна, съставени от отделно облицовани влакна, дори съдържащи електрически проводници или снабдени с части за свързване |
Производство, в което стойността на всички използвани материала не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8545 |
Въглени електроди, графитни четки, въглени за лампи или батерии и други артикули от графит или от друг въглерод, със или без метал, за електрически приложения |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8546 |
Изолатори за електричество от всякакви материали |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8547 |
Изолационни части, изцяло от изолиращи материали или съдържащи обикновени метални части за сглобяване (например фасунги с резба), вградени в масата им, за машини, апарати или електрически инсталации, различни от изолаторите от позиция № 8546; изолационни тръби и техните части за свързване, от неблагородни метали с вътрешна изолация |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8548 |
Остатъци и отпадъци от батерии, съставени от един или няколко галванични елементи и от електрически акумулатори; електрически батерии, съставени от един или няколко галванични елемента, негодни за употреба, и електрически акумулатори, негодни за употреба; електрически части за машини или апарати, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 86 |
Превозни средства и оборудване за железопътни или подобни линии и техните части; механични сигнализационни устройства (включително електромеханичните) за комуникационни пътища; с изключение на: |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8608 |
Неподвижни съоръжения за железопътни или подобни линии; механични устройства (включително електромеханичните) за сигнализация, безопасност, контрол или управление за железопътни или подобни линии, шосейни или речни пътища, площадки или паркинги, пристанищни съоръжения или летища; техните части |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex глава 87 |
Автомобили, трактори, мотоциклети и велосипеди и други сухопътни превозни средства, техните части и принадлежности; с изключение на: |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
8709 |
Кари, неснабдени с устройства за повдигане, от видовете, използвани в заводите, складовете, пристанищата или летищата, за транспорт на стоки на къси разстояния; кари влекачи от видовете, използвани в гарите; техните части |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8710 |
Танкове и бронирани бойни автомобили, със или без оръжие; техните части |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8711 |
Мотоциклети (включително веломоторите) и велосипеди със спомагателен двигател, с или без кош; кошове: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— С бутален двигател с работен обем: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— — непревишаващ 50 cm3 |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 20 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
— — превишаващ 50 cm3 |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
ex 8712 |
Велосипеди без ролкови лагери |
Производство от материали не класирани в позиция № 8714 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8715 |
Бебешки и детски колички и техните части |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8716 |
Ремаркета и полуремаркета за всякакви превозни средства; други неавтомобилни превозни средства; техните части |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex глава 88 |
Въздухоплаване и космонавтика; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
Ротошути |
Производство от материали от всяка позиция, включително други материали от позиция № 8804 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
8805 |
Апарати и устройства за изстрелване на въздушни превозни средства; спирачни апарати и устройства за улесняване приземяването на въздушни превозни средства и подобни апарати и устройства; апарати за обучаване на летците на земята; техните части |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
Глава 89 |
Морско и речно корабоплаване |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак корпуси от позиция № 8906 не могат да бъдат използвани |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex глава 90 |
Оптични, фотографски или кинематографски измерителни, контролиращи или прецизиращи инструмента и апарати; медикохирургически инструменти и апарати; части и принадлежности за тези инструмента или апарати;е изключение на: |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
9001 |
Оптични влакна и снопове от оптични влакна; кабели от оптични влакна, различни от тези от позиция № 8544; поляризиращи материали на листове или на плочи; лещи (включително контактните лещи), призми, огледала и други оптични елементи от всякакви материали, немонтирани, различни от тези от оптически необработено стъкло |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9002 |
Лещи, призми, огледала и други оптични елементи от всякакви материали, монтирани, за инструменти или апарати, различни от същите тези артикули, от оптически необработено стъкло |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9004 |
Очила (коригиращи, защитни или други) и подобни артикули |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9005 |
Бинокли, далекогледи, оптични телескопи и техните корпуси |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 9006 |
Фотоапарати; апарати и устройства, включително лампите за светкавици във фотографията, с изключение на лампите с електрическо запалване |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
9007 |
Кинокамери и кинопрожекционни апарати, дори с вградени апарати за запис или възпроизвеждане на звук |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
9011 |
Оптични микроскопи, включително микроскопите за микрофотография, микрокинематография или микропрожекция |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 9014 |
Други инструменти и апарати за навигация |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9015 |
Инструменти и апарати за геодезия, топография, земемерство, нивелиране, фотограметрия, хидрография, океанография, хидрология, метеорология или геофизика, с изключение на компасите; далекомери |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9016 |
Чувствителни везни за тегло от 5 сg или по-малко, със или без теглилки |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9017 |
Инструменти за чертане, трасиране или смятане (например чертожни машини, пантографи, транспортири, чертожни комплекти, сметачни линии, дискове); ръчни инструменти за измерване на дължини (например метри, микрометри, шублери и калибри), неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9018 |
Медицински, хирургически, зъболекарски или ветеринарни инструменти и апарати, включително апаратите за сцинтиграфия и другите електромедицински апарати, както и апаратите за изследване на зрението: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Зъболекарски столове, включващи зъболекарско оборудване |
Производство от материалите на всяка позиция, включително други материали от позиция № 9018 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
9019 |
Апарати за механотерапия; апарати за масаж; апарати за психотехника; апарати за озонотерапия, кислородотерапия, аерозолна терапия, дихателни апарати за реанимация и други апарати за дихателна терапия |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
9020 |
Други дихателни апарати и газови маски, с изключение на защитните маски без механизъм и без сменяем филтриращ елемент |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 25 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
9024 |
Машини и апарати за изпитване на твърдост, опън, натиск, еластичност или други механични характеристики на материалите (например метали, дърво,текстил, хартия, пластмаса) |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9025 |
Гъстомери, ареометри и други подобни плуващи инструменти,термометри, пирометри, барометри, влагомери и психрометри, с или без устройства за регистриране, дори комбинирани помежду си |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9026 |
Инструменти и апарати за измерване или контрол на дебита, нивото, налягането или другите променливи характеристики на течности или газове (например дебитомери, нивопоказатели, манометри, топломери), с изключение на инструментите и апаратите от позиции № 9014, 9015, 9028 или 9032 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9027 |
Инструменти и апарати за физични или химични анализи (например полариметри, рефрактометри, спектрометри, анализатори на газове или на дим); инструменти и апарати за изпитване на вискозитета, порьозността, разширяването, повърхностното напрежение или други подобни, или за калориметрични, акустични или фотометрични измервания (включително експозиметрите), микротоми |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9028 |
Броячи за газове, течности или електричество, включително броячите за тяхното еталониране: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Части и принадлежности |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
||||||||||||||||||||||||
9029 |
Други броячи (например броячи на обороти, броячи на продукция, таксиметри, броячи за изминато разстояние, крачкомери), скоростометри и тахиметри, различни от тези от позиции № 9014 или 9015; стробоскопи |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9030 |
Осцилоскопи, спектрални анализатори и други инструменти и апарати за измерване или контрол на електрическите величини; инструменти и апарати за измерване или откриване на алфа, бета, гама, рентгенови, космически или други йонизиращи лъчения |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9031 |
Инструменти, апарати и машини за измерване или контрол, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава; профил проектори |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9032 |
Инструменти и апарати за автоматично регулиране или контрол |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9033 |
Части и принадлежности, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава за машини, апарати, инструменти или артикули от глава 90 |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 91 |
Часовникарство; с изключение на: |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9105 |
Будилници, стенни часовници, други часовници и подобни часовникови апарати, различни от часовниковите механизми с малък обем |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
9109 |
Часовникови механизми, различни от тези с малък обем, комплектовани и сглобени |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
9110 |
Комплектовани часовникови механизми, несглобени или частично сглобени (шаблони); некомплектовани часовникови механизми, сглобени; заготовки за часовникови механизми |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
9111 |
Корпуси за часовници от позиции № 9101 или 9102 и техните части |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
9112 |
Кутии и шкафове за часовникови апарати и техните части |
Производство, в което:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
9113 |
Верижки и каишки за ръчни часовници и техните части: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— От неблагородни метали, дори позлатени или посребрени или от плаке или дубле от благородни метали |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
— други |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
||||||||||||||||||||||||
Глава 92 |
Музикални инструменти, части и принадлежности за тези инструменти |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 93 |
Оръжия, муниции и техните части и принадлежности |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 94 |
Мебели; медицинска и хирургическа мебелировка; спални артикули и други подобни; осветителни тела, неупоменати, нито включени другаде; рекламни лампи, светлинни надписи, светлини и указателни табели и подобни артикули; сглобяеми конструкции; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
ex 9401 и ex 9403 |
Мебели от метал, съдържащи непълнени памучни тъкани с тегло до 300 g/m2 |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта, или Производство от памучна тъкан, вече конфекционирана във форма, готова за употреба, от позиции № 9401 или 9403, при условие че:
|
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 40 % от цената на производител за продукта |
|||||||||||||||||||||||
9405 |
Осветителни тела (включително прожекторите) и техните части, неупоменати, нито включени другаде; рекламни лампи, светлинни надписи, светлинни указателни табели и подобни артикули, притежаващи постоянно фиксиран светлинен източник, и техните части, неупоменати, нито включени другаде |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9406 |
Сглобяеми конструкции |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 95 |
Играчки, игри, артикули за забавление или за спорт; техните части и принадлежности; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9503 |
Други играчки; умалени модели и подобни модели за забавление, с механизъм или не; картинни мозайки и подобни от всякакъв вид |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Стикове за голф и техните части |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта. Все пак, заготовки за изработка на глави за стикове за голф могат да бъдат използвани |
|
|||||||||||||||||||||||
ex глава 96 |
Разни видове изделия; с изключение на: |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9601 и ex 9602 |
Изделия от животински, растителни или минерални материали за резбарството |
Производство от обработени материали за резбарството от същата позиция |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9603 |
Метли и четки (с изключение метли и метлички от свързани снопове, със или без дръжка и на четки от белки и катерици), механични ръчни метли, различни от тези с двигател, тампони и валяци за боядисване, чистачки от каучук или от аналогични меки материали |
Производство, в което стойността на всички използвани материали не превишава 50 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9605 |
Пътнически комплекти за личен тоалет, шиене или почистване на обувки или дрехи |
Всяко изделие от комплекта трябва да следва правилото, което би се приложило, ако не е включено в комплекта. Все пак артикулите без произход могат да бъдат включени при условие че тяхната обща стойност не превишава 15 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
9606 |
Копчета и секретни копчета; форми за копчета и други части за копчета или за секретни копчета; заготовки за копчета |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
9608 |
Химикалки, флумастери и маркери с филцов фитил или с други порьозни връхчета; автоматични писалки с пера и други автоматични писалки; дубликаторни писалки; автоматични моливи; държатели за писалки моливи и подобни държатели; части за тези артикули (включително капачките и закачалките), с изключение на артикулите от № 9609 |
Производство, при което материалите са от която и да било позиция, с изключение на тази на стоката. Могат, обаче, да се използват писалки с пера или връхчета за пера от същата позиция |
|
|||||||||||||||||||||||
9612 |
Ленти за пишещи машини и подобни ленти, напоени с мастило или обработени по друг начин, с цел да оставят отпечатъци, дори навити на бобини или ролки; тампони за печат, дори напоени, със или без кутия |
Производство, в което:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9613 |
Запалки с пиезокристал |
Производство, в което стойността на всички използвани материали от позиция № 9613 не превишава 30 % от цената на производител за продукта |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9614 |
Лули и глави за лули |
Производство от груби заготовъчни форми |
|
|||||||||||||||||||||||
Глава 97 |
Произведения на изкуството, предмети за колекции или антични предмети |
Производство от материали от всяка позиция, с изключение на тази на продукта |
|
Приложение III а
Образци на сертификат за движение на стоките EUR.1 и молба за сертификат за движение на стоките EUR.1
Инструкция за отпечатване
1. |
Всеки сертификат трябва да бъде с размери 210 × 297 mm, допустимо отклонение в размера на дължината е 5 mm по-малко или 8 mm повече. Използваната хартия трябва да е бяла, несъдържаща механична маса, оразмерена за писане и с тегло най-малко 25 g/m2. Тя следва да бъде покрита с напечатани вълнообразни преплитащи се линии в зелен цвят, правещи видими всякакви фалшификации с механични или химични средства. |
2. |
Компетентните власти на договарящите страни могат да си запазят правото да си отпечатат сертификатите сами или чрез одобрени печатници. В последния случай всеки сертификат трябва да съдържа посочване на такова одобрение. Всеки сертификат трябва да носи името и адреса на печатницата или знак, чрез който печатницата може да бъде идентифицирана. Той също трябва да носи сериен номер, отпечатан или не, чрез който да бъде идентифициран. |
Приложение III б
ОБРАЗЦИ НА СЕРТИФИКАТ ЗА ДВИЖЕНИЕ НА СТОКИТЕ EUR-MED И МОЛБА ЗА СЕРТИФИКАТ ЗА ДВИЖЕНИЕ НА СТОКИТЕ EUR-MED
Инструкция за отпечатване
1. |
Всеки сертификат трябва да бъде с размери 210 × 297 mm, допустимо отклонение в размера на дължината е 5 mm по-малко или 8 mm повече. Използваната хартия трябва да е бяла, несъдържаща механична маса, оразмерена за писане и с тегло най-малко 25 g/m2. Тя следва да бъде покрита с напечатани вълнообразни преплитащи се линии в зелен цвят, правещи видими всякакви фалшификации с механични или химични средства. |
2. |
Компетентните власти на договарящите страни могат да си запазят правото да си отпечатат сертификатите сами или чрез одобрени печатници. В последния случай всеки сертификат трябва да съдържа посочване на такова одобрение. Всеки сертификат трябва да носи името и адреса на печатницата или знак, чрез който печатницата може да бъде идентифицирана. Той също трябва да носи сериен номер, отпечатан или не, чрез който да бъде идентифициран. |
Приложение IV а
Текст на декларацията върху фактура
Декларацията върху фактурата, чийто текст е даден по-долу, трябва да се състави в съответствие с бележките под линия. Не е необходимо, обаче, самите бележки под линия да се възпроизвеждат.
Версия на испански език
El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (92)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (93).
Версия на чешки език
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo oprávnění … (92)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (93).
Версия на датски език
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (92)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (93).
Версия на немски език
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (92)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (93)Ursprungswaren sind.
Версия на естонски език
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (92)) deklareerib, et need tooted on … (93)sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Версия на гръцки език
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (92)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (93).
Версия на английски език
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (92)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (93)preferential origin.
Версия на френски език
L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (92)] déclare que, илиf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (93).
Версия на италиански език
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (92)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (93).
Версия на латвийски език
Eksportētājs izstrādājumiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (92)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem izstrādājumiem ir priekšrocību izcelsme no … (93).
Версия на литовски език
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (92)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (93)preferencinės kilmės prekės.
Версия на унгарски език
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (92)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (93)származásúak.
Версия на малтийски език
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (92)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (93).
Версия на нидерландски език
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (92)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (93).
Версия на полски език
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (92)) deklaruje, że z wyjątkiem, gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (93)preferencyjne pochodzenie.
Версия на португалски език
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (92)] declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (93).
Версия на словенски език
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (92)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (93)poreklo.
Версия на словашки език
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (92)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (93).
Версия на фински език
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (92)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (93)alkuperätuotteita.
Версия на шведски език
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (92)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (93).
Версия на исландски език
Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr … (92)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af … fríðindauppruna (93).
Версия на норвежки език
Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr … (92)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse (93).
… (94)
(Място и дата)
… (95)
(Подпис на износителя и пълното име на лицето, подписващо декларацията)
ПРИЛОЖЕНИЕ IV б
Текст на декларацията върху фактура EUR-MED
Декларацията върху фактурата, чийто текст е даден по-долу, трябва да се състави в съответствие с бележките под линия. Не е необходимо, обаче, самите бележки под линия да се възпроизвеждат.
Версия на испански език
El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (96)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (97).
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на чешки език
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo oprávnění … (96)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (97).
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на датски език
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (96)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (97).
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на немски език
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (96)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (97)Ursprungswaren sind.
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на естонски език
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (96)) deklareerib, et need tooted on … (97)sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на гръцки език
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (96)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (97).
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на английски език
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (96)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (97)preferential origin.
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на френски език
L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (96)] déclare que, илиf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (97).
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на италиански език
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (96)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (97).
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на латвийски език
Eksportētājs izstrādājumiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (96)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem izstrādājumiem ir priekšrocību izcelsme no … (97).
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на литовски език
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (96)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (97)preferencinės kilmės prekės.
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на унгарски език
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (96)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (97)származásúak.
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на малтийски език
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (96)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (97).
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на нидерландски език
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (96)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (97).
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на полски език
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (96)) deklaruje, że z wyjątkiem, gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (97)preferencyjne pochodzenie.
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на португалски език
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (96)] declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (97).
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на словенски език
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (96)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (97)poreklo.
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на словашки език
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (96)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (97).
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на фински език
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (96)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (97)alkuperätuotteita.
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на шведски език
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (96)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (97).
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на исландски език
Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr … (96)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af … fríðindauppruna (97).
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
Версия на норвежки език
Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr … (96)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse (97).
— |
cumulation applied with … (name of the country/countries) |
— |
no cumulation applied (98) |
… (99)
(Място и дата)
… (100)
(Подпис на износителя и пълното име на лицето, подписващо декларацията)
Приложение V
Декларация на доставчик
Декларацията на доставчик, чийто текст е даден по-долу, трябва да се състави в съответствие с бележките под линия. Не е необходимо, обаче, самите бележки под линия да се възпроизвеждат.
Приложение VI
Дългосрочна декларация на доставчик
Декларацията на доставчик, чийто текст е даден по-долу, трябва да се състави в съответствие с бележките под линия. Не е необходимо, обаче, самите бележки под линия да се възпроизвеждат.
СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ
относно приемането на доказателства за произход, предоставяни в рамките на споразуменията, посочени в член 3 от Протокол 4 за продукти, с произход от Общността, Исландия или Норвегия
1. |
Доказателствата за произход, предоставени в рамките на споразуменията посочени в член 3 от Протокол 4 за продукти с произход от Общността, Исландия или Норвегия, се приемат в приложение на преференциалният режим, предвиден в Споразумението за ЕИП. |
2. |
Тези продукти се считат за материали с произход от ЕИП, когато са включени в продукт, получен там. Не е необходимо тези материали да са били обект на достатъчна обработка или преработка. |
3. |
Освен това, доколкото са в обсега на действие на Споразумението за ЕИП, тези продукти се считат за продукти с произход от ЕИП, когато се реекспортират в друга договаряща страна от ЕИП. |
СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ
относно Княжество Андора
1. |
Продуктите с произход от Княжество Андора, включени в глави от 25 до 97 на Хармонизираната система, следва да бъдат приемани от Исландия, Лихтенщайн и Норвегия, като произхождащи от Общността по смисъла на това споразумение. |
2. |
Протокол 4 следва да се прилага mutatis mutandis за целите на определяне на произхода на гореупоменатите продукти. |
СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ
относно Република Сан Марино
1. |
Продуктите с произход от Република Сан Марино следва да бъдат приемани от Исландия, Лихтенщайн и Норвегия, като произхождащи от Общността по смисъла на настоящото споразумение. |
2. |
Протокол 4 следва да се прилага mutatis mutandis за целите на определяне на произхода на гореупоменатите продукти. |
(1) Княжество Лихтенщайн е в митнически съюз с Швейцария и е договаряща страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство.
(2) Алжир, Египет, Израел, Йордания, Ливан, Мароко, Сирия, Тунис, Западния бряг и ивицата Газа.
(3) Специфичните процеси са изложени във встъпителни бележки 7.1 и 7.3.
(4) Специфичните процеси са изложени във встъпителна бележка 7.2.
(5) Специфичните процеси са изложени във встъпителна бележка 7.2.
(6) Специфичните процеси са изложени във встъпителна бележка 7.2.
(7) Специфичните процеси са изложени във встъпителни бележки 7.1 и 7.3.
(8) Специфичните процеси са изложени във встъпителни бележки 7.1 и 7.3.
(9) Специфичните процеси са изложени във встъпителни бележки 7.1 и 7.3.
(10) Специфичните процеси са изложени във встъпителни бележки 7.1 и 7.3
(11) Специфичните процеси са изложени във встъпителни бележки 7.1 и 7.3
(12) Бележка 3 от глава 32 уточнява, че става въпрос за препарати на базата на оцветители от видовете, използвани за оцветяване на всякакъв вид материал или предназначени да влязат като съставка в производството на оцветяващи препарати, при условие че не са класирани в друга позиция от глава 32.
(13) Под група се разбира всяка част от заглавието на позицията, отделена с точка и запетая.
(14) Специфичните процеси са изложени във встъпителни бележки 7.1 и 7.3.
(15) За продуктите, които се състоят от материали, класифицирани, от една страна, в някоя от позициите № 3901—3906, и от друга страна, в някоя от позициите № 3907—3911, настоящата разпоредба се прилага единствено към категорията на продуктите с по-голямо тегловно съдържание.
(16) За продуктите, които се състоят от материали, класифицирани, от една страна, в някоя от позициите № 3901—3906, и от друга страна, в някоя от позициите № 3907—3911, настоящата разпоредба се прилага единствено към категорията на продуктите с по-голямо тегловно съдържание.
(17) За продуктите, които се състоят от материали, класифицирани, от една страна, в някоя от позициите № 3901—3906, и от друга страна, в някоя от позициите № 3907—3911, настоящата разпоредба се прилага единствено към категорията на продуктите с по-голямо тегловно съдържание.
(18) За продуктите, които се състоят от материали, класифицирани, от една страна, в някоя от позициите № 3901—3906, и от друга страна, в някоя от позициите № 3907—3911, настоящата разпоредба се прилага единствено към категорията на продуктите с по-голямо тегловно съдържание.
(19) За продуктите, които се състоят от материали, класифицирани, от една страна, в някоя от позициите № 3901—3906, и от друга страна, в някоя от позициите № 3907—3911, настоящата разпоредба се прилага единствено към категорията на продуктите с по-голямо тегловно съдържание.
(20) За силно прозрачни се считат следните фолиа, чието оптично помътняване – съгласно ASTM-D 1003-16 от нефелометър на Гарднър (коефициент на помътняване) е под 2 %.
(21) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали са изложени във встъпителна бележка 5.
(22) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(23) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(24) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(25) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(26) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(27) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(28) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(29) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(30) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(31) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(32) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(33) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(34) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(35) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(36) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали са изложени във встъпителна бележка 5
(37) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(38) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(39) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(40) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(41) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(42) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(43) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(44) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(45) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(46) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(47) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(48) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(49) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(50) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(51) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5
(52) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(53) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(54) Използването на този продукт се ограничава до производството на платове от типа използван при машините за производство на хартия.
(55) Използването на този продукт се ограничава до производството на платове от типа, използван при машините за производство на хартия.
(56) Използването на този продукт се ограничава до производството на платове от типа, използван при машините за производство на хартия.
(57) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(58) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(59) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(60) Виж встъпителна бележка 6.
(61) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(62) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(63) Виж встъпителна бележка 6.
(64) Виж встъпителна бележка 6.
(65) Виж встъпителна бележка 6.
(66) Виж встъпителна бележка 6.
(67) Виж встъпителна бележка 6.
(68) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(69) Виж встъпителна бележка 6.
(70) Виж встъпителна бележка 6.
(71) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(72) Виж встъпителна бележка 6.
(73) Виж встъпителна бележка 6.
(74) Виж встъпителна бележка 6.
(75) Виж встъпителна бележка 6.
(76) Виж встъпителна бележка 6.
(77) Виж встъпителна бележка 6.
(78) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(79) Виж встъпителна бележка 6.
(80) Виж встъпителна бележка 6 за трикотажните артикули, нееластични, нито гумирани, получени чрез зашиване или съединяване на парчета плат или трикотажни парчета (отрязани или изплетени по размер).
(81) Виж встъпителна бележка 6.
(82) Виж встъпителна бележка 6 за трикотажните артикули, нееластични, нито гумирани, получени чрез зашиване или съединяване на парчета плат или трикотажни парчета (отрязани или изплетени по размер).
(83) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(84) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(85) Виж встъпителна бележка 6.
(86) Специалните условия, прилагани спрямо продукти от меланжирани текстилни материали, са изложени във встъпителна бележка 5.
(87) Виж встъпителна бележка 6.
(88) Вж встъпителна бележка 6.
(89) Вж встъпителна бележка 6.
(90) SEMII — Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
(91) Правило, което се прилага до 31 декември 1998 г.
(92) Когато декларацията върху фактурата се прави от одобрен износител, в това поле трябва да се впише номера на разрешителното на одобрения износител. Когато декларацията върху фактурата се прави не от одобрен износител, думите в скобите отпадат или мястото се оставя празно.
(93) Произходът на стоките трябва да бъде посочен. Когато декларацията върху фактурата се отнася, изцяло или частично, за стоки с произход от Сеута или Мелила, износителят трябва да ги отбележи ясно в документа, върху който се прави декларацията, като поставя знака „СМ“.
(94) Тези означения не са задължителни, ако информацията фигурира в самия документ.
(95) В случаите, когато износителят не е задължен да се подпише, освобождаването от задължението за подпис произтича също и от задължението да посочи името на подписания.
(96) Когато декларацията върху фактурата се прави от одобрен износител, в това поле трябва да се впише номера на разрешителното на одобрения износител. Когато декларацията върху фактурата се прави не от одобрен износител, думите в скобите отпадат или мястото се оставя празно.
(97) Произходът на стоките трябва да бъде посочен. Когато декларацията върху фактурата се отнася, изцяло или частично, за стоки с произход от Сеута или Мелила, износителят трябва да ги отбележи ясно в документа, върху който се прави декларацията, като поставя знака „СМ“.
(98) Да се попълни или премахне според случая.
(99) Тези означения не са задължителни, ако информацията фигурира в самия документ.
(100) В случаите, когато износителят не е задължен да се подпише, освобождаването от задължението за подпис произтича също и от задължението да посочи името на подписания.