This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R2351
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/2351 of 14 December 2015 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2351 на Комисията от 14 декември 2015 година относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2351 на Комисията от 14 декември 2015 година относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура
OB L 331, 17.12.2015, p. 3–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
17.12.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 331/3 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/2351 НА КОМИСИЯТА
от 14 декември 2015 година
относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (1), и по-специално член 9, параграф 1, буква а) от него,
като има предвид, че:
(1) |
С цел да се осигури еднакво прилагане на Комбинираната номенклатура, приложена към Регламент (ЕИО) № 2658/87, е необходимо да се приемат мерки относно класирането на стоките, посочени в приложението към настоящия регламент. |
(2) |
С Регламент (ЕИО) № 2658/87 се определят общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура. Тези правила се прилагат също така и към всяка друга номенклатура, която изцяло или частично се основава на нея, с която се добавят допълнителни подраздели към нея и която е създадена със специални разпоредби на Съюза с оглед на прилагането на тарифни и други мерки, свързани с търговията със стоки. |
(3) |
В съответствие с тези общи правила стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, следва да бъдат класирани в кода по КН, посочен в колона 2, на основание на посоченото в колона 3 от същата таблица. |
(4) |
Целесъобразно е да се предвиди обвързващата тарифна информация, издадена по отношение на обхванатите от настоящия регламент стоки, която не е в съответствие с настоящия регламент, да може да продължи да бъде използвана от титуляря за известен период от време в съответствие с член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета (2). Този период следва да бъде определен на три месеца. |
(5) |
Комитетът по Митническия кодекс не е изразил становище в срока, определен от неговия председател, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, се класират в Комбинираната номенклатура в кода по КН, посочен в колона 2 от същата таблица.
Член 2
Обвързващата тарифна информация, която не е в съответствие с настоящия регламент, може да продължи да бъде ползвана съгласно член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 за срок от три месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 14 декември 2015 година.
За Комисията,
от името на председателя,
Heinz ZOUREK
Генерален директор на генерална дирекция „Данъчно облагане и митнически съюз“
(1) ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността (ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Описание на стоките |
Класиране (код по КН) |
Основания |
||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||
Градинарски комплект, представен в пластмасова опаковка и състоящ се от следните изделия: |
|
Класирането се определя от разпоредбите на общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура (ОПТ). Изделията не могат да бъдат считани за стоки, представени в комплекти, пригодени за продажба на дребно по смисъла на ОПТ 3, буква б), тъй като не всички те са представени заедно в отговор на конкретна потребност или за извършването на специфична дейност. Чантата не се използва за градинарски дейности, а е предназначена за съхранение на другите изделия. Тя може също така да се използва независимо от всякаква градинарска дейност. Моливът също не е градинарски инструмент и има практически приложения другаде. Ако едно или повече от изделията в даден „комплект“ не задоволяват една и съща потребност или не са предназначени за извършване на една и съща конкретна дейност, всяко изделие трябва да бъде класирано отделно (вж. също насоките за класиране в Комбинираната номенклатура на стоки, представени в комплекти, пригодени за продажба на дребно, част Б (II) (2). Отделните изделия, както е посочено в описанието на стоките, се класират, както следва:
|
||||||||||||
|
4202 22 90 |
|||||||||||||
|
6216 00 00 |
|||||||||||||
|
8201 50 00 |
|||||||||||||
|
8201 10 00 |
|||||||||||||
|
3926 90 97 |
|||||||||||||
|
9609 10 10 |
|||||||||||||
Артикулите от комплекта са опаковани поотделно в предпазни пластмасови опаковки. Материята на чантата и на ръкавиците е с еднакви мотиви (дървета, цветя, къщи). Вж. изображението (1). |
|
(1) Изображението е само за информация.