Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0252

    Решение за изпълнение (ЕС) 2015/252 на Комисията от 13 февруари 2015 година за изменение, във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците, на приложение II към Решение № 2007/777/ЕО по отношение на вписването за Съединените щати в списъка с трети държави или части от тях, от които е разрешено въвеждането в ЕС на месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва (нотифицирано под номер С(2015) 714) Текст от значение за ЕИП

    OB L 41, 17.2.2015, p. 52–54 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; заключение отменено от 32020R0692

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/252/oj

    17.2.2015   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 41/52


    РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/252 НА КОМИСИЯТА

    от 13 февруари 2015 година

    за изменение, във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците, на приложение II към Решение № 2007/777/ЕО по отношение на вписването за Съединените щати в списъка с трети държави или части от тях, от които е разрешено въвеждането в ЕС на месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва

    (нотифицирано под номер С(2015) 714)

    (текст от значение за ЕИП)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (1), и по-специално уводното изречение от член 8, член 8, параграф 1, първа алинея, член 8, параграф 4 и член 9, параграф 4, буква в) от нея,

    като има предвид, че:

    (1)

    С Решение 2007/777/ЕО на Комисията (2) се установяват ветеринарно-санитарни и здравни правила за внос, транзит и складиране в Съюза на пратки от месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва („посочените стоки“).

    (2)

    В част 1 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО са изброени регионализираните зони от трети държави, от които въвеждането на посочените стоки в Съюза е ограничено поради съображения от ветеринарно-санитарен характер. В част 2 от посоченото приложение се съдържа списък на трети държави или части от тях, от които е разрешено въвеждането на посочените стоки в ЕС, при условие че са преминали съответната обработка съгласно посоченото в част 4 от приложението.

    (3)

    Съединените щати са включени в част 2 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО като държава, от която е разрешено, наред с другото, въвеждането в Съюза на стоки, получени от домашни птици, отглеждани в стопанство пернат дивеч (без щраусоподобни), отглеждани в стопанство щраусоподобни и друг пернат дивеч, без специална обработка съгласно посоченото в част 4 от посоченото приложение („обработка А“), при условие че месото, от което са произведени продуктите, отговаря на ветеринарно-санитарните изисквания за прясно месо, които включват произход от трета държава или части от нея, свободни от високопатогенна инфлуенца по птиците (HPAI), съгласно предвиденото в образеца на ветеринарно-санитарен и здравен сертификат в приложение III към Решение 2007/777/ЕО.

    (4)

    В споразумение между Съюза и Съединените щати (3) („Споразумението“) се предвижда незабавно взаимно признаване на мерките за регионализация в случай на възникване на огнища на болестта в Съюза или в Съединените щати.

    (5)

    Наличието на огнища на HPAI от подтип H5N8 беше потвърдено в стопанство за домашни птици в Douglas County в щат Орегон, а на HPAI от подтип H5N2 — в щат Вашингтон в Съединените щати.

    (6)

    Обработка тип „А“ е недостатъчна за отстраняване на ветеринарно-санитарните рискове, свързани с въвеждането в Съюза на стоки, получени от домашни птици, отглеждан в стопанство пернат дивеч (без щраусоподобни), отглеждани в стопанство щраусоподобни и друг пернат дивеч от Douglas County, щата Орегон, и от целия щат Вашингтон, предвид настоящата епидемиологична обстановка за HPAI в Съединените щати. Тези продукти следва да бъдат подлагани най-малко на обработка „D“ съгласно посоченото в част 4 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО („обработка D“) с цел предотвратяване на проникването на вируса на високопатогенната инфлуенца по птиците в Съюза.

    (7)

    Съединените щати предоставиха информация за епидемиологичната обстановка на тяхна територия и за мерките, предприети за предотвратяване на по-нататъшното разпространение на високопатогенната инфлуенца по птиците, която бе оценена от Комисията. Въз основа на тази оценка, както и на ангажиментите, установени в Споразумението, и гаранциите, предоставени от Съединените щати, е целесъобразно да се заключи, че изискването за обработка „D“ би следвало да e достатъчнo за покриване на рисковете, свързани с въвеждането в Съюза на стоки, получени от месо от домашни птици, отглеждан в стопанство пернат дивеч (без щраусоподобни), отглеждани в стопанство щраусоподобни и друг пернат дивеч от Douglas County, щат Орегон, и от целия щат Вашингтон, по отношение на което ветеринарните органи на Съединените щати са наложили ограничения поради съществуващите понастоящем огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците. Поради това части 1 и 2 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО следва да бъдат изменени, за да бъдат отчетено положението в тези географски области.

    (8)

    Поради това Решение 2007/777/ЕО следва да бъде съответно изменено.

    (9)

    Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Приложение II към Решение 2007/777/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.

    Член 2

    Адресати на настоящото решение са държавите членки.

    Съставено в Брюксел на 13 февруари 2015 година.

    За Комисията

    Vytenis ANDRIUKAITIS

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.

    (2)  Решение 2007/777/ЕО на Комисията от 29 ноември 2007 г. за определяне на ветеринарно-санитарни и здравни изисквания и образци на сертификати за внос от трети страни на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва за консумация от човека и за отмяна на Решение 2005/432/ЕО (ОВ L 312, 30.11.2007 г., стр. 49).

    (3)  Споразумение между Европейската общност и правителството на Съединените американски щати за санитарни мерки за защита на общественото здраве и здравето на животните при търговията с живи животни и с продукти от животински произход, одобрено от името на Европейската общност с Решение 1998/258/ЕО на Съвета (ОВ L 118, 21.4.1998 г., стр. 1).


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Приложение II към Решение 2007/777/ЕО се изменя, както следва:

    1)

    В част 1, след текста за Съединените щати и между този за Русия и този за Южна Африка се вмъква следното:

    „Съединени американски щати

    US

    1.2014 г.

    Цялата страна

    US-1

    1.2014 г.

    Район от Съединените щати, с изключение на територията US-2

    US-2

    1.2014 г.

    Район от Съединените щати, съответстващ на Douglas County в щат Орегон и цялата територия на щата Вашингтон“

    2)

    В част 2 текстът за Съединените щати се заменя със следното:

    „US

    Съединени щати US

    A

    A

    A

    A

    XXX

    XXX

    A

    A

    A

    XXX

    A

    XXX

    XXX

    Съединени щати US-1

    A

    A

    A

    A

    A

    A

    A

    A

    A

    XXX

    A

    A

    XXX

    Съединени щати US-2

    A

    A

    A

    A

    D

    D

    A

    A

    A

    XXX

    A

    D

    XXX“


    Top