Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2009_255_R_0089_01

    2009/639/ЕО: Решение на Европейския парламент от 23 април 2009 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2007 година, раздел VIII — Европейски омбудсман
    Резолюция на Европейския парламент от 23 април 2009 година съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2007 година, раздел VIII — Европейски омбудсман

    OB L 255, 26.9.2009, p. 89–92 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    26.9.2009   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 255/89


    РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

    от 23 април 2009 година

    относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2007 година, раздел VIII — Европейски омбудсман

    (2009/639/ЕО)

    ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

    като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2007 година (1),

    като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейските общности за финансовата 2007 година — том I (C6-0423/2008) (2),

    като взе предвид годишния доклад на Европейския омбудсман пред органа по освобождаването от отговорност относно вътрешните одити, осъществени през 2007 г.,

    като взе предвид годишния доклад на Сметната палата за изпълнението на бюджета за финансовата 2007 година, придружен от отговорите на проверените институции (3),

    като взе предвид декларацията за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата съгласно член 248 от Договора за ЕО (4),

    като взе предвид член 272, параграф 10 и членове 274, 275 и 276 от Договора за ЕО,

    като взе предвид Регламент (ЕО, Eвратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (5), и по-специално членове 50, 86, 145, 146 и 147 от него,

    като взе предвид член 71 и приложение V към своя правилник,

    като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A6-0156/2009),

    1.

    Освобождава от отговорност Европейския омбудсман във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2007 година.

    2.

    Представя своите забележки в резолюцията по-долу.

    3.

    Възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Съвета, Комисията, Съда на Европейските общности, Сметната палата, Европейския омбудсман и на Европейския надзорен орган по защита на данните, и да осигури публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).

    Председател

    Hans-Gert PÖTTERING

    Генерален секретар

    Klaus WELLE


    (1)  ОВ L 77, 16.3.2007 г.

    (2)  ОВ C 287, 10.11.2008 г., стр. 1.

    (3)  ОВ C 286, 10.11.2008 г., стр. 1.

    (4)  ОВ C 287, 10.11.2008 г., стр. 111.

    (5)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.


    РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

    от 23 април 2009 година

    съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2007 година, раздел VIII — Европейски омбудсман

    ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,

    като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2007 година (1),

    като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейските общности за финансовата 2007 година — том I (C6-0423/2008) (2),

    като взе предвид годишния доклад на Европейския омбудсман пред органа по освобождаването от отговорност относно вътрешните одити, осъществени през 2007 г.,

    като взе предвид годишния доклад на Сметната палата за изпълнението на бюджета за финансовата 2007 година, придружен от отговорите на проверените институции (3),

    като взе предвид декларацията за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата съгласно член 248 от Договора за ЕО (4),

    като взе предвид член 272, параграф 10 и членове 274, 275 и 276 от Договора за ЕО,

    като взе предвид Регламент (ЕО, Eвратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (5), и по-специално членове 50, 86, 145, 146 и 147 от него,

    като взе предвид член 71 и приложение V към своя правилник,

    като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A6-0156/2009),

    1.

    Отбелязва, че през 2007 г. Европейският омбудсман (Омбудсманът) е разполагал с бюджетни кредити за поети задължения в размер на общо 8,2 милиона евро (за 2006 г.: 7,7 милиона евро (6)), при степен на усвояване от 90,48 %, което е под средната стойност за другите институции (93,84 %).

    2.

    Отбелязва, че за периода 2003—2007 г. бюджетните кредити за поети задължения са нараствали редовно от 4,4 милиона евро на 8,2 милиона евро (приблизително +86 %), а длъжностите — от 31 на 57 (+84 %), докато оплакванията са се увеличили от 2 436 на 3 217 (+32 %), а започнатите нови проверки — от 253 на 308 (+22 %); отбелязва още, че броят на длъжностите не е нараствал за втора поредна година.

    3.

    Отбелязва, че Сметната палата е посочила в годишния си доклад, че проверката не е довела до никакви съществени забележки по отношение на Омбудсмана.

    4.

    Отбелязва, че съгласно доклад № 08/03 на вътрешния одитор работата на вътрешния одитор през 2007 г. е показала, че „при условие че бъдат напълно приложени договорените действия […] вътрешното управление на институцията и системите за контрол са ефективни и предоставят разумна гаранция за постигането на последователна основа на целите в областта на контрола“.

    5.

    Напомня, че съгласно доклад № 06/04 на вътрешния одитор до институцията извършеният одит за оценка на съответствието на процедурите за управление и контрол за определяне на индивидуалните права на служителите „не е посочил области на сериозен риск при процедурите за управление и контрол, но е потвърдил, че институцията следва да реши специфични въпроси“; напомня още, че впоследствие между вътрешния одитор и институцията беше договорен план за действие, като крайният срок за неговото прилагане беше определен на 30 септември 2007 г.; приветства заключенията на одита за проследяване, извършен през м. декември 2007 г., съгласно който всички точки, договорени в плана за действие, относно управлението на индивидуалните права са били изцяло приложени.

    6.

    Отбелязва, че одитът за проследяване на договорения план за действие относно съблюдаването на правилата за възлагане на обществени поръчки показва, че при все че е постигнат напредък, Омбудсманът все още не е изпълнил изцяло двете неизпълнени действия от доклад № 06/03 на вътрешния одитор; насърчава Омбудсманът без отлагане да завърши изпълнението на тези действия, както се предлага в доклада на вътрешния одитор; приветства факта, че въз основа на своите заключения вътрешният одитор е включил одит на процеса на възлагане на обществени поръчки в своята работна програма за 2008 г., като очаква резултатите от този одит за проследяване.

    7.

    Отбелязва, че в предоставената информация от главния оправомощен разпоредител с бюджетни кредити в доклада за дейността през 2007 г. се посочва, че ефикасността на интегрираната рамка за вътрешен контрол на службите на Омбудсмана е била предмет на самооценка отново в началото на 2008 г. и че окончателните заключения посочват като цяло задоволително ниво на изпълнение на стандартите за вътрешен контрол (88 % срещу 85 % през 2006 г. и 74 % през 2004 г.).

    8.

    Отбелязва освен това обаче, че е нужно подобряване на ефективността в някои области (определяне на чувствителни функции, подобряване на планирането и програмирането, показатели за дейността); насърчава Омбудсмана да направи всички необходими усилия за допълнително подобряване на ефективността на рамката за вътрешен контрол на институцията.

    9.

    Отбелязва със задоволство, че новото рамково споразумение за сътрудничество с неопределен срок на действие между Омбудсмана и Парламента, което влезе в сила на 1 април 2006 г., започна да дава резултати през 2007 г.; отбелязва освен това, че това споразумение са отнася до предоставянето на определени административни услуги, в т.ч. сгради, компютърна техника, комуникации, правна помощ, медицински услуги, обучение, писмени и устни преводи.

    10.

    Отправя похвала към Омбудсмана за това, че е продължил своите усилия за развитие на междуинституционални връзки с други органи (в частност Службата за публикации, Европейското училище по администрация и EPSO), както и с Центъра за преводи; отбелязва, че 70 % от оперативните му разходи са били поети като задължение и изразходвани въз основа междуинституционалното сътрудничество.

    11.

    Отбелязва със задоволство успешното прилагане, считано от м. май 2007 г., на реорганизацията на правната служба, която гарантира ефективен мониторинг и неотслабващ темп при обработката на оплакванията и подготовката на решенията.

    12.

    Отбелязва, че съгласно годишния му доклад Омбудсманът е изправен пред по-малко трудности, отколкото през изминалите години, по отношение на назначаването на квалифицирани прависти и голямото текучество на персонала.

    13.

    Приветства приемането на решение от Омбудсмана на 14 декември 2007 г. относно годишната декларация за финансови интереси на Омбудсмана; отбелязва със задоволство, че тази декларация е публикувана на интернет страницата на Омбудсмана.

    14.

    Поздравява Омбудсмана за неговото решение от 2 юни 2008 г. да се присъедини към Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно вътрешните разследвания на Европейската служба за борба с измамите (OLAF) (7) в приложение на системата, въведена с Регламент (ЕО) № 1073/1999 (8); отбелязва със задоволство, че на същата дата Омбудсманът е взел решение относно реда и условията за вътрешните разследвания във връзка с предотвратяването на измами, корупция и всякакви незаконни дейности в ущърб на интересите на общностите.

    15.

    Отправя искане към Омбудсмана в следващия си доклад за дейността (за финансовата 2008 г.) да включи глава, в която се дава подробен отчет за последващите действия, предприети през годината в резултат на предходните решения за освобождаване от отговорност на Парламента, в това число евентуални обяснения за причините за неизпълнение на препоръките.

    16.

    Отбелязва, че въпреки измененията на Финансовия регламент, неговите правила за процедурите за възлагане все още са изключително тежки за по-малките институции като Европейския омбудсман, по-специално по отношение на търговете за договори за относително малки суми; приканва Комисията, когато извършва предварителната работа по изготвяне на предложения за изменение на Финансовия регламент, да се консултира обстойно с генералния секретар на Европейския омбудсман и неговия секретариат, за да гарантира, че неговите проблеми са взети изцяло предвид в окончателния проект.


    (1)  ОВ L 77, 16.3.2007 г.

    (2)  ОВ C 287, 10.11.2008 г., стр. 1.

    (3)  ОВ C 286, 10.11.2008 г., стр. 1.

    (4)  ОВ C 287, 10.11.2008 г., стр. 111.

    (5)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

    (6)  2005 г.: 7,2 милиона евро.

    (7)  ОВ L 136, 31.5.1999 г., стр. 15.

    (8)  Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета от 25 май 1999 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF) (ОВ L 136, 31.5.1999 г., стр. 1).


    Top