This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0485
2007/485/EC: Council Decision of 10 July 2007 authorising Austria to conclude an agreement with Switzerland that includes provisions derogating from Article 2(1)(d) of Directive 2006/112/EC on the common system of value added tax
2007/485/ЕО: Решение на Съвета от 10 юли 2007 година за упълномощаване на Австрия да сключи споразумение с Швейцария, в което са включени разпоредби за дерогация от член 2, параграф 1, буква г) от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност
2007/485/ЕО: Решение на Съвета от 10 юли 2007 година за упълномощаване на Австрия да сключи споразумение с Швейцария, в което са включени разпоредби за дерогация от член 2, параграф 1, буква г) от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност
OB L 182, 12.7.2007, p. 29–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
12.7.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 182/29 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 10 юли 2007 година
за упълномощаване на Австрия да сключи споразумение с Швейцария, в което са включени разпоредби за дерогация от член 2, параграф 1, буква г) от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност
(2007/485/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност (1), и по-специално член 396 от нея,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно член 396, параграф 1 от Директива 2006/112/ЕО, Съветът може с единодушно решение по предложение на Комисията да разреши на всяка държава-членка да сключи с трета държава споразумение, което може да съдържа дерогации от тази директива. |
(2) |
С писмо, регистрирано в Генералния секретариат на Комисията на 13 септември 2005 г., Австрия поиска разрешение да сключи споразумение с Швейцария за изграждане на трансгранична електрическа централа на река Ин между Пруц (Aвстрия) и Члин (Швейцария). |
(3) |
В съответствие с член 396, параграф 2 от Директива 2006/112/ЕО, на 1 март 2007 г. Комисията информира другите държави-членки за отправеното заявление. С писмо от 6 март 2007 г. Комисията нотифицира Австрия, че разполага с пълната информация, считана за необходима за разглеждане на заявление. |
(4) |
Споразумението ще съдържа разпоредби относно данък добавена стойност (ДДС) за дерогация от член 2, параграф 1, буква г) от Директива 2006/112/ЕО за внасяните в Австрия стоки във връзка с трансграничната електрическа централа. Вносът на стоки от Швейцария в Австрия от данъчно задължени лица с пълно право на приспадане няма да се облага с ДДС, за да се получи подобна привилегия и от Швейцария за стоки, внасяни от Австрия в Швейцария. |
(5) |
Следователно дерогацията няма да има неблагоприятни последици върху собствените ресурси на Европейските общности, които се натрупват от ДДС, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
С настоящото Австрия се упълномощава да сключи споразумение с Швейцария, което включва разпоредби за дерогация от Директива 2006/112/ЕО, отнасящи се до изграждането, поддръжката, обновяването и функционирането на гранична електрическа централа на река Ин между Пруц (Австрия) и Члин (Швейцария).
Разпоредбите за дерогация относно ДДС, предвидени от споразумението, са изложени в член 2.
Член 2
Чрез дерогация от член 2, параграф 1, буква г) от Директива 2006/112/ЕО, стоки, внасяни от Швейцария в Австрия от данъчно задължени лица с пълно право на приспадане и предназначени за изграждането, поддръжката, обновяването и функционирането на упоменатата в член 1 гранична електрическа централа, няма да бъдат облагани с ДДС.
Член 3
Адресат на настоящото решение е Република Австрия.
Съставено в Брюксел на 10 юли 2007 година.
За Съвета
Председател
F. TEIXEIRA DOS SANTOS
(1) ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2006/138/ЕО (ОВ L 384, 29.12.2006 г., стр. 92).