This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CB0566
Case C-566/21, S (Amendment of an unfair term): Order of the Court (Ninth Chamber) of 7 December 2022 (request for a preliminary ruling from the Curtea de Apel Cluj — Romania) — S v AA (Reference for a preliminary ruling — Article 99 of the Rules of Procedure of the Court of Justice — Reply to the question referred for a preliminary ruling which may be clearly deduced from existing case-law or which leaves no room for reasonable doubt — Consumer protection — Directive 93/13/EEC — Article 6(1) — Unfair terms in consumer contracts — Loan agreement denominated in a foreign currency (Swiss francs) — Effects of a declaration that a term is unfair — Power of the national court — Prohibition, in principal, on modifying the contract by revising the content of the unfair term)
Дело C-566/21, S (Изменение на неравноправна клауза: Определение на Съда (девети състав) от 7 декември 2022 г. (преюдициално запитване от Curtea de Apel Cluj — Румъния) — S/AA (Преюдициално запитване — Член 99 от Процедурния правилник на Съда — Отговор на преюдициалния въпрос, който може да бъде изведен недвусмислено от съдебната практика или който не оставя място за никакво основателно съмнение — Защита на потребителите — Директива 93/13/ЕИО — Член 6, параграф 1 — Неравноправни клаузи в потребителските договори — Договор за кредит, деноминиран в чуждестранна валута (швейцарски франк) — Последици от установяването на неравноправност на клауза — Правомощие на националния съд — Принципна забрана за допълване на договор чрез преразглеждане на съдържанието на неравноправната клауза)
Дело C-566/21, S (Изменение на неравноправна клауза: Определение на Съда (девети състав) от 7 декември 2022 г. (преюдициално запитване от Curtea de Apel Cluj — Румъния) — S/AA (Преюдициално запитване — Член 99 от Процедурния правилник на Съда — Отговор на преюдициалния въпрос, който може да бъде изведен недвусмислено от съдебната практика или който не оставя място за никакво основателно съмнение — Защита на потребителите — Директива 93/13/ЕИО — Член 6, параграф 1 — Неравноправни клаузи в потребителските договори — Договор за кредит, деноминиран в чуждестранна валута (швейцарски франк) — Последици от установяването на неравноправност на клауза — Правомощие на националния съд — Принципна забрана за допълване на договор чрез преразглеждане на съдържанието на неравноправната клауза)
OB C 104, 20.3.2023 , p. 11–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
20.3.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 104/11 |
Определение на Съда (девети състав) от 7 декември 2022 г. (преюдициално запитване от Curtea de Apel Cluj — Румъния) — S/AA
(Дело C-566/21) (1), S (Изменение на неравноправна клауза)
(Преюдициално запитване - Член 99 от Процедурния правилник на Съда - Отговор на преюдициалния въпрос, който може да бъде изведен недвусмислено от съдебната практика или който не оставя място за никакво основателно съмнение - Защита на потребителите - Директива 93/13/ЕИО - Член 6, параграф 1 - Неравноправни клаузи в потребителските договори - Договор за кредит, деноминиран в чуждестранна валута (швейцарски франк) - Последици от установяването на неравноправност на клауза - Правомощие на националния съд - Принципна забрана за допълване на договор чрез преразглеждане на съдържанието на неравноправната клауза)
(2023/C 104/13)
Език на производството: румънски
Запитваща юрисдикция
Curtea de Apel Cluj
Страни в главното производство
Жалбоподател: S
Ответник: AA
Диспозитив
Член 6, параграф 1 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори,
трябва да се тълкува в смисъл, че:
не допуска националната юрисдикция, която установи неравноправност на клауза, съдържаща се в договор за кредит, сключен между потребител и продавач или доставчик, чието заличаване не води до невъзможност за продължаване на действието на договора, да променя обхвата на посочената клауза, по начин че предвидената единствено в полза на продавача или доставчика възможност при определени условия да конвертира валутата, в която е деноминиран договорът, в национална валута се замества със задължение за такова конвертиране по искане на потребителя.