РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) .../… НА КОМИСИЯТА
от 9.8.2017 година
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 615/2014 на Комисията за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на работните програми за подпомагане на секторите на маслиновото масло и трапезните маслини
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета, и по-специално член 57, параграф 2, член 58, параграф 4, член 62, параграф 2 и член 66, параграф 4 от него,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета, и по-специално член 31 от него,
като има предвид, че:
(1)В светлината на натрупания опит по време на изпълнението на тригодишните работни програми, започнали на 1 април 2015 г., определени разпоредби от Регламент за изпълнение (ЕС) № 615/2014 на Комисията, следва да бъдат опростени или изяснени. В същото време е целесъобразно да се ограничи допълнително административната тежест за операторите и националните администрации.
(2)Тъй като годината на изпълнение на работните програми започва на 1 април, в контекста на измененията на одобрените работни програми в случай на сливане на организации бенефициери отделните работни програми на сливащите се организации бенефициери следва да се изпълняват успоредно до началото на годината на изпълнение, която следва годината на изпълнение, в която е настъпило сливането. В същия контекст определени условия за приемане на изменения на мерки от работната програма следва да бъдат адаптирани, за да се поясни, че отпуснатият бюджет за въпросната област остава непроменен.
(3)С цел да се съгласуват по-добре заявленията за авансово плащане с ликвидността на бенефициера държавите членки следва да разполагат с възможността да разрешат на организациите бенефициери да подават заявления за авансово плащане по време на изпълнението на тригодишната работна програма.
(4)Следва да бъде определен минимален размер на обезпечението, което следва да бъде предоставено при подаването на заявление за одобряване на работна програма, за да се гарантира изпълнението на одобрената работна програма. Правилата за освобождаване на обезпечението, свързано с авансови плащания, преди края на всяка година на изпълнение на работната програма, следва да са по-гъвкави и да са приведени в съответствие с правилата за изплащане на финансиране от ЕС.
(5)Като се има предвид, че основната цел на наличието на строги крайни срокове за подаване на заявление за плащане е съобразяването с годишния бюджетен цикъл, държавите членки следва да разполагат с по-голяма гъвкавост при определянето на краен срок за подаване на заявление за плащане, при условие че плащанията се извършват от държавите членки най-късно до 15 октомври на календарната година, през която приключва годината на изпълнение на работната програма.
(6)С цел предотвратяване на затруднения с ликвидността, за възстановяване на вече направени разходи следва да бъде предоставена система от частични плащания през всяка година на изпълнение на работната програма.
(7)В интерес на опростяването следва да има възможност за извършване на проверка на спазването на условията за признаване на бенефициерите въз основа само на документи.
(8)И накрая, някои дати за уведомяване на Комисията относно определена информация и препратки между някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 615/2014 следва да бъдат изразени по по-ясен начин.
(9)Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) № 615/2014 следва да бъде съответно изменен.
(10)Работните програми, одобрени преди 1 април 2018 г., следва да продължат да бъдат регламентирани от разпоредбите на Регламент за изпълнение (ЕС) № 615/2014, приложими в момента на тяхното одобрение, до приключването им.
(11)Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за общата организация на селскостопанските пазари,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент за изпълнение (ЕС) № 615/2014 се изменя, както следва:
1)Член 2 се изменя, както следва:
а)в параграф 3 първата алинея се заменя със следното:
„В случай на сливане на организации бенефициери, които са изпълнявали преди това отделни работни програми, организациите бенефициери продължават да изпълняват тези програми паралелно и поотделно до 31 март на годината, следваща сливането.“;
б)в параграф 6 букви в) и г) се заменят със следното:
„в)„финансовите средства, отпуснати за съответната област, посочена в член 3, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) № 611/2014, остават непроменени;
г)прехвърлянето на бюджетни средства от въпросната мярка към други мерки в съответната област не надвишава 40 000 EUR.“.
2)Членове 3 и 4 се заменят със следното:
„Член 3
Авансови плащания
1. Дадена организация бенефициер може да подаде заявления за авансови плащания до датите, които следва да бъдат определени от държавата членка.
2. Общите авансови плащания, направени през дадена година на изпълнение на работна програма, не могат да надвишават 90 % от първоначално одобрената сума на подпомагането за посочената работна програма.
3. Държавата членка може да определи минимална сума и сроковете за извършване на авансовите плащания.
Член 4
Обезпечения, които следва да бъдат предоставени
1. Гаранцията, посочена в член 7, параграф 3, буква ж) от Делегиран регламент (ЕС) № 611/2014, е най-малко 10 % от финансирането на Съюза, за което се подава заявление.
2. Авансовите плащания, посочени в член 3, се изплащат, при условие че бъде предоставено обезпечение в съответствие с глава IV от Делегиран регламент (ЕС) № 907/2014 на Комисията*. Размерът на обезпечението е равен на 110 % от авансовото плащане.
3. Преди дата, която следва да се определи от държавата членка, но не по-късно от края на всяка година на изпълнение на работната програма, организациите бенефициери могат да подадат до съответната държава членка заявление за освобождаване на обезпечението, посочено в параграф 2. В допълнение към документите, посочени в член 5, параграф 2, букви б) и в), искането се придружава от подробно описание на етапите на работната програма, които са изпълнени, с разбивка по области и мерки съгласно член 3 от Делегиран регламент (ЕС) № 611/2014. Държавата членка проверява тези документи и освобождава обезпечението, съответстващо на извършените разходи, не по-късно от втория месец след месеца, през който е подадено заявлението.
----------------------
* Делегиран регламент (ЕС) № 907/2014 на Комисията от 11 март 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с разплащателните агенции и други органи, финансовото управление, уравняването на сметки, обезпеченията и използването на еврото (ОВ L 255, 28.8.2014 г., стр. 18).
3)Член 5 се изменя, както следва:
а)параграф 1 се заменя със следното:
„1.
За целите на изплащането на финансирането от Съюза по член 29, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, организацията бенефициер подава заявление за изплащане на финансирането до разплащателната агенция на държавата членка през календарната година, през която приключва годината на изпълнение на работната програма, и най-късно до дата, която следва да бъде определена от държавата членка, и която дава възможност за изпълнение на изискванията на параграф 5.
Разплащателната агенция на държавата членка може да изплати на организациите бенефициери остатъка от предоставеното от Съюза финансиране, съответстващ на всяка година на изпълнение на работната програма, след като се увери въз основа на годишния доклад, посочен в член 9, или на доклада за проверка, посочен в член 7, че мерките, съответстващи на всеки транш на авансовото плащане, посочени в член 3, са били действително осъществени.“;
б)в параграф 5 първото изречение се заменя със следното:
„Не по-късно от 15 октомври от календарната година, през която приключва годината на изпълнение на работната програма, и след като е извършила проверката на разходооправдателните документи и проверките, посочени в член 6, държавата членка изплаща полагащото се финансиране от ЕС и, ако е уместно, освобождава обезпечението, посочено в член 4, параграф 2.“.
4)Вмъква се следният член 5а:
„Член 5а
Частични плащания
1.
Държавите членки могат да разрешат на организациите бенефициери да подават заявления за изплащане на онази част от подпомагането, която съответства на вече изразходваните в рамките на работната програма суми.
2.
Заявленията, посочени в параграф 1, могат да се подават по всяко време, но не повече от два пъти в рамките на всяка година на изпълнение на работната програма. В допълнение към документите, посочени в член 5, параграф 2, букви б) и в), заявленията се придружават от подробно описание на етапите на работната програма, които са изпълнени, с разбивка по области и мерки съгласно член 3 от Делегиран регламент (ЕС) № 611/2014.
3.
Плащанията по заявленията, посочени в параграф 1, не трябва да надвишават 80 % от частта от помощта, която съответства на вече изразходваните в рамките на работната програма суми за съответния период. Държавите членки могат да определят минимална сума за частичните плащания и срокове за подаване на заявленията.“.
5)В член 6 се добавя следният параграф 6:
„6.
Държавите членки могат да извършват проверка на спазването на условията за признаване на бенефициерите, посочени в параграф 1, буква а), въз основа само на документи.“.
6)Член 10 се изменя, както следва:
а) параграф 1 се изменя, както следва:
i)уводното изречение се заменя със следното:
„Най-късно до 31 януари преди началото на новата тригодишна работна програма компетентните органи уведомяват Комисията относно националните мерки в изпълнение на настоящия регламент и по-конкретно относно мерките, свързани със:“;
ii)букви в) и г) се заменят със следното:
„в)минималното разпределяне на финансирането от Съюза за специфични области по член 5 от Делегиран регламент (ЕС) № 611/2014, целите и приоритетите в сектора на маслините, посочени в член 6, параграф 1, буква а) от същия делегиран регламент, и количествените и качествените показатели, посочени в член 7, параграф 3, буква е) от същия делегиран регламент;
г)датите, посочени в член 5, параграф 1 и член 5а, параграф 3 от настоящия регламент;“;
б)в параграф 3 уводното изречение се заменя със следното:
Не по-късно от 20 октомври след всяка година на изпълнение на работната програма компетентните органи представят на Комисията доклад относно прилагането на настоящия регламент, съдържащ най-малко следната информация:“.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага за работните програми, които започват от 1 април 2018 г., и за техните процедури за одобрение.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 9.8.2017 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER