EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CN0317

Дело C-317/11: Преюдициално запитване, отправено от Landesarbeitsgerichts Berlin-Brandenburg (Германия) на 27 юни 2011 г. — Rainer Reimann/Philipp Halter GmbH & Co. Sprengunternehmen KG

OJ C 269, 10.9.2011, p. 28–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

10.9.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 269/28


Преюдициално запитване, отправено от Landesarbeitsgerichts Berlin-Brandenburg (Германия) на 27 юни 2011 г. — Rainer Reimann/Philipp Halter GmbH & Co. Sprengunternehmen KG

(Дело C-317/11)

2011/C 269/53

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg

Страни в главното производство

Жалбоподател: Rainer Reimann

Ответник: Philipp Halter GmbH & Co. Sprengunternehmen KG

Преюдициални въпроси

1.

Допускат ли член 31 от Хартата на основните права и член 7, параграф 1 от Директива 2003/88/ЕО (1) на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 година относно някои аспекти на организацията на работното време разпоредба от националното право като тази на член 13, параграф 2 от Федералния закон за отпуските („Федералния закон за отпуските“,по-нататък наричан „BUrlG“), съгласно която в определени браншове продължителността на годишния минимален отпуск от четири седмици може да бъде намалена по силата на колективен трудов договор?

2.

Допускат ли член 31 от Хартата на основните права и член 7, параграф 1 от Директива 2003/88/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 година относно някои аспекти на организацията на работното време разпоредба от колективен трудов договор като тази, предвидена в рамков колективен трудов договор в областта на строителството („Bundesrahmentarifvertrag Bau“, по-нататък наричан „BRTV-Bau“), съгласно която не възниква право на отпуск за годините, през които поради болест работникът не е получавал брутно възнаграждение в определен размер?

3.

При утвърдителен отговор на въпроси 1 и 2:

Неприложима ли е в този случай разпоредба като тази на член 13, параграф 2 BUrlG?

4.

При утвърдителен отговор на въпроси 1 — 3:

Налице ли са оправдани правни очаквания по отношение на ефикасността на разпоредбата на член 13, параграф 2 BUrlG и на разпоредбите на BRTV-Bau, когато става въпрос за периоди, предхождащи 1 декември 2009 г., датата на влизане в сила на Договора от Лисабон и на Хартата на основните права? Следва ли на страните по BRTV-Bau да бъде предоставен срок, който им позволява те самите да се споразумеят във връзка с друга разпоредба?


(1)  Директива 2003/88/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 година относно някои аспекти на организацията на работното време (ОВ L 299, стp. 9, Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 7, стр. 3)


Top