EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008XC0612(04)
Notice published pursuant to Article 27(4) of Council Regulation (EC) No 1/2003 in Cases COMP/B-1/39.388 — German Electricity Wholesale Market and COMP/B-1/39.389 — German Electricity Balancing Market (Text with EEA relevance)
Уведомление, публикувано в съответствие с член 27, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1/2003 по дела COMP/B-1/39.388 — Германският електроенергиен пазар на едро и COMP/B-1/39.389 — Германският балансиращ електроенергиен пазар (Текст от значение за ЕИП)
Уведомление, публикувано в съответствие с член 27, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1/2003 по дела COMP/B-1/39.388 — Германският електроенергиен пазар на едро и COMP/B-1/39.389 — Германският балансиращ електроенергиен пазар (Текст от значение за ЕИП)
OJ C 146, 12.6.2008, p. 34–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.6.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 146/34 |
Уведомление, публикувано в съответствие с член 27, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1/2003 по дела COMP/B-1/39.388 — Германският електроенергиен пазар на едро и COMP/B-1/39.389 — Германският балансиращ електроенергиен пазар
(текст от значение за ЕИП)
(2008/C 146/09)
1. ВЪВЕДЕНИЕ
1. |
В съответствие с член 9 от Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 г. относно прилагането на правилата за конкуренция, предвидени в членове 81 и 82 от Договора за ЕО (1), Комисията може да реши, при дела, по които тя възнамерява да приеме решение, изискващо прекратяването на нарушение, и по които засегнатите страни предложат ангажименти, с които да отговорят на опасенията, изразени от Комисията в предварителната й оценка, да направи тези ангажименти задължителни за предприятията. Такова решение може да се приеме за определен срок, като в него се направи заключението, че повече не са налице основания за предприемане на действия от Комисията. Съгласно член 27, параграф 4 от същия регламент Комисията следва да публикува кратко обобщение на делото и основното съдържание на ангажиментите. Заинтересованите страни могат да изпратят своите забележки в рамките на срока, определен от Комисията. |
2. ОБОБЩЕНИЕ НА ДЕЛОТО
2. |
На 7 май 2008 г. Комисията прие предварителна оценка относно предполагаемите нарушения, извършени от E.ON AG, Düsseldorf и нейните филиали („E.ON“) на германския електроенергиен пазар на едро и на балансиращия пазар. Този документ е предварителна оценка по смисъла на член 9, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1/2003. |
3. |
Според предварителната оценка, E.ON заедно с RWE и Vattenfall имат господстващо положение на германския електроенергиен пазар на едро. Предварителната оценка изразява опасението, че E.ON вероятно е злоупотребило с господстващото си положение съгласно член 82 от Договора за ЕО като е спряло налични мощности (преднамерено се е отказало от пускането на някои централи, които са били свободни и рентабилни) с цел да се покачат цените на електроенергията в ущърб на потребителите и като е възпряло трети страни от инвестиции в производството на електроенергия. |
4. |
Според предварителната оценка E.ON има господстващо положение на вторичния балансиращ пазар на електроенергия за мрежовия участък на E.ON, където операторът на преносната мрежа действа като монопсонист. Предварителната оценка изразява опасението, че E.ON вероятно е злоупотребило от господстващото си положение в мрежата, като е увеличило собствените си разходи, за да облагодетелства производството на филиалите си и като е прехвърлило разходите върху крайния потребител, а също и като е възпрепятствало производители на електроенергия от други държави-членки да продават балансираща електроенергия на балансиращите пазари на E.ON. |
3. ОСНОВНО СЪДЪРЖАНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИТЕ АНГАЖИМЕНТИ
5. |
Страните, които са предмет на производството не се съгласиха с предварителната оценка на Комисията. За да отговорят на опасенията на Комисията, свързани с конкуренцията, те все пак поеха ангажименти съгласно член 9 от Регламент (EO) № 1/2003. Основните елементи на ангажиментите са следните: |
6. |
E.ON ще преотстъпи следните производствени мощности в Германия:
|
7. |
E.ON ще преотстъпи преносната си система, състояща се от преносна мрежа с напрежение от 380/220 киловолта, операционната система на контролираната от E.ON зона и свързаните с нея дейности. |
8. |
Ангажиментите са публикувани изцяло на английски език на сайта на Генерална дирекция „Конкуренция“ на: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html |
4. ПОКАНА ЗА ДАВАНЕ НА СТАНОВИЩА
9. |
Комисията възнамерява, след консултиране на участниците на пазара, да приеме решение, съгласно член 9, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1/2003, с което да обяви за задължителни обобщените по-горе ангажименти, публикувани в интернет страницата на Генерална дирекция „Конкуренция“. |
10. |
В съответствие с член 27, параграф 4 от Регламент (EO) № 1/2003 Комисията приканва заинтересованите трети страни да изпратят своите забележки относно предложените ангажименти. Те трябва да бъдат получени от Комисията не по-късно от един месец след датата на настоящата публикация. Заинтересованите трети страни също се поканват да предадат неповерителна версия на техните становища, в която търговските тайни и други поверителни пасажи са изтрити и са заменени, както се изисква, с неповерително обобщение или с думите „(търговски тайни)“ или „поверително“. Законосъобразните искания ще бъдат взети под внимание. |
11. |
Забележките могат да бъдат изпращани на Комисията под референтен номер COMP/B-1/39.388 — German Electricity Wholesale Market и COMP/B-1/39.389 — German Electricity Balancing Market на e-mail (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), на факс ((32-2) 295 01 28) или по пощата на следния адрес:
|
(1) ОВ L 1, 4.1.2003 г., стр. 1.