EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0971

2009/971/ЕО: Решение на Комисията от 12 май 2009 година относно държавна помощ, която Германия предлага да отпусне за преструктурирането на WestLB AG (C 43/08 (ex N 390/08)) (нотифицирано под номер C(2009) 3900) (Текст от значение за ЕИП)

OJ L 345, 23.12.2009, p. 1–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2013; отменен от 32013D0245 Датата на изтичане на срока на действие се определя в зависимост от датата на публикуване на акта за отмяна, който поражда действие в деня на нотифицирането му. Актът за отмяна е бил нотифициран, но датата на нотификацията не е налична в EUR-Lex — вместо това се използва датата на публикуване.

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/971/oj

23.12.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 345/1


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 12 май 2009 година

относно държавна помощ, която Германия предлага да отпусне за преструктурирането на WestLB AG (C 43/08 (ex N 390/08))

(нотифицирано под номер C(2009) 3900)

(само текстът на немски език е автентичен)

(текст от значение за ЕИП)

(2009/971/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност и по-специално член 88, параграф 2, първа алинея от него,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,

като покани заинтересованите страни да представят мненията си в съответствие с посочените по-горе разпоредби (1),

като има предвид че:

1.   ПРОЦЕДУРА

(1)

С решение от 30 април 2008 г. (2) Комисията установи, че рисковата гаранция, предоставена на WestLB AG на 8 февруари 2008 г. от нейните собственици, а именно Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband, Rheinischer Sparkassen- und Giroverband, и — пряко и косвено чрез NRW.BANK — провинция Северен Рейн-Вестфалия, Landschaftsverband Westfalen Lippe и Landschaftsverband Rheinland („собствениците“), представлява държавна помощ. Комисията обаче възприе становището, че помощта е помощ за оздравяване, съвместима с общия пазар, и я разреши в съответствие с Насоките на Общността за държавните помощи за оздравяване и преструктуриране на предприятия в затруднение („насоките за оздравяване и преструктуриране“) (3) за шест месеца или, в случай че се представи план за преструктуриране, до момента, в който не се вземе окончателно решение относно плана за преструктуриране.

(2)

На 8 август 2008 г. Германия уведоми Комисията относно мярка за помощ за преструктуриране с план за преструктуриране в полза на WestLB. Уведомлението включваше ангажимент до 31 декември 2008 г. да се представят „конкретни мерки“ за промяна в структурата на собствеността.

(3)

С писмо от 1 октомври 2008 г. Комисията информира Германия, че е решила да открие процедурата, предвидена в член 88, параграф 2 от Договора за ЕО, по отношение на мярката.

(4)

Решението на Комисията да открие официална процедура по разследване („решението за откриване“) беше публикувано в Официален вестник на Европейския съюз  (4). В него Комисията покани заинтересованите страни да представят мненията си по отношение на мярката. Комисията не получи мнения от други заинтересовани страни.

(5)

На 24 ноември 2008 г. Германия представи мненията си относно откриването на официалната процедура по разследване.

(6)

На 16 декември 2008 г. WestLB поиска удължавана на срока за представяне на конкретни мерки за промяна в структурата на собствеността. Комисията одобри удължаването на срока до 31 март 2009 г.

(7)

На 27 февруари 2009 г. Германия представи междинен доклад във връзка с напредъка до края на февруари 2009 г.

(8)

От 6 до 8 април 2009 г. се проведоха дискусии относно преструктурирането между представителите на Комисията, Германия, собствениците и WestLB.

(9)

На 17 април 2009 г. Германия представи допълнителна информация относно преструктурирането. На 30 април 2009 г. Германия представи изменен план за преструктуриране.

(10)

На 12 май 2009 г. Комисията прие решение. Това решение съдържаше някои малки грешки, въпреки че те не засягаха същността му или логическите доказателства. Настоящото решение е прието в името на коректността и заменя решението от 12 май 2009 г. (C(2009) 3900).

2.   ОПИСАНИЕ НА СХЕМАТА ЗА ПОМОЩ

2.1.   Бенефициерът

(11)

Бенефициерът е WestLB. WestLB е европейска търговска банка със седалище в Северен Рейн-Вестфалия. С активи на обща стойност 286,5 милиарда EUR към 31 декември 2007 г., WestLB е основен доставчик на финансови услуги. Тя е централната институция за спестовните банки в Северен Рейн-Вестфалия и Бранденбург, и като търговска банка, която има международни дейности, тя функционира като тяхна връзка със световните финансови пазари. Работейки в тясно сътрудничество със спестовните банки, WestLB предлага пълната гама от продукти и услуги на една универсална банка, като се специализира в отпускането на заеми, структурираното финансиране, продуктите, свързани с капиталови пазари и частни капитали, управление на активи, услуги по трансакции и финансиране в областта на недвижимото имущество. Към 30 декември 2007 г. WestLB е имала 6 147 служители.

(12)

WestLB е компания с ограничена отговорност (AG), като централните ѝ офиси са в Дюселдорф и Мюнстер. WestLB е създадена на 30 август 2002 г. от предишната Westdeutsche Landesbank Girozentrale, след като дейностите по предоставяне на обществени услуги на тази организация се обединяват с Landesbank Nordrhein-Westfalen, компания, която е субект на публичното право и която е основана на 1 август 2002 г.

(13)

Настоящите собственици на WestLB са спестовните банки и асоциациите за парични преводи Westfälisch-Lippischer Sparkassen- und Giroverband (25,03 %) и Rheinischer Sparkassen- und Giroverband (25,03 %) и — пряко и косвено — чрез NRW. BANK (бивша Landesbank Nordrhein-Westfalen) — провинция Северен Рейн-Вестфалия (37,74 %) и регионалните асоциации на местните власти Landschaftsverband Westfalen Lippe (6,09 %) и Landschaftsverband Rheinland (6,09 %).

(14)

WestLB е една от германските публични банки, които до 18 юли 2005 г. все още са били облагодетелствани от неограничените държавни гаранции, известни като Anstaltslast и Gewährträgerhaftung, които бяха премахнати в съответствие със серия от споразумения между Германия и Комисията (5).

(15)

През 2002 г. след премахването на Anstaltslast и Gewährträgerhaftung бившата WestLB е разделена между NRW. BANK и WestLB. Между 2003 г. и 2005 г. WestLB е преструктурирана; а между 2002 г. и 2005 г. получава различни капиталови инжекции. В решение, прието на 18 юли 2007 г., Комисията заключи, че тези капиталови инжекции не представляват държавна помощ (6).

2.2.   Финансовите затруднения на WestLB

(16)

От средата на 2007 г. продължаващите сътресения на финансовите пазари засегнаха структурираните портфейлни инвестиции на WestLB, които включваха рискови експозиции на пазара на високорисковите ипотечни кредити в САЩ. Пазарната оценка на ценните книжа („mark-to-market“) претърпя промяна и WestLB не беше в състояние да рефинансира структурирания портфейл чрез продажба на облигации на пазара. Като последица WestLB трябваше да консолидира портфейлите извън счетоводния баланс в своя счетоводен баланс.

(17)

На 8 февруари 2008 г. собствениците на WestLB постигнаха споразумение за основните принципи на допълнителна мярка, които са изложени в така наречения „Eckpunktepapier“ („документ за ключовите положения“) (7). В разговорите се включи регулаторният орган за финансовите услуги (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht — „BaFin“) и Deutsche Bundesbank. Собствениците се споразумяха по същество за структура, която да предотврати напълно съществени рискове в структурираните портфейли на банката, които е трябвало да бъдат гарантирани от „рискова гаранция“ на стойност 5 милиарда EUR (8) (в тази стойност са включени предвидените по-рано капиталови инжекции).

(18)

С това споразумение собствениците възнамеряваха да предпазят WestLB от нестабилността на пазарите. Съгласно международните стандарти за финансова отчетност, които са прилагани от WestLB, банката трябва да използва метода на оценяване по пазарна стойност („mark-to-market“), което означава, че голяма част от активите на банката трябва постоянно да се преоценява. В резултат на кризата с високорисковите ипотечни кредити, търсенето на структурирани инвестиционни портфейли се срина. В края на 2007 г. за портфейл от около 23 милиарда EUR счетоводният баланс е трябвало да покаже загуба по пазарна оценка от приблизително [1,5—2,5] милиарда EUR (9).

(19)

Рисковата гаранция осигурява правната основа за прехвърлянето на обезценени активи от WestLB към дружество със специална инвестиционна цел, Phoenix Light SF Ltd, така че WestLB да не трябва да включва в своите отчети въздействието на пазарните колебания, свързани с тези портфейли. След прехвърлянето на активите и издаването на гаранцията ефектът от пазарните колебания щеше да бъде премахнат напълно от отчетите на WestLB. Дружеството със специална инвестиционна цел е еквивалент на „лоша банка“, която е основана в полза на една институция и се ползва от държавна гаранция.

(20)

На 31 март 2008 г. собствениците на WestLB са одобрили мярката, предмет на окончателно одобрение от страна на парламента на провинция Северен Рейн-Вестфалия. Банката и одиторите са изхождали от предположението, че парламентът по всяка вероятност ще даде съгласие и са счели, че решението е достатъчно за прехвърлянето на риска към собствениците, което се извършва на 31 март 2008 г. Впоследствие парламентът в действителност одобрява мярката.

2.3.   Мярката

(21)

Планът за преструктуриране предвижда рисковата гаранция, предоставена на дружеството със специална инвестиционна цел, Phoenix Light SF Ltd, да бъде продължена и преобразувана от временна в постоянна структура. Структурата на гаранцията обаче не е била променена.

(22)

Рисковата гаранция се състои от:

гаранция, издадена от собствениците на WestLB съобразно съответното им дялово участие, покриваща задължения на стойност 2 милиарда EUR на WestLB спрямо Phoenix Light, към което WestLB ще прехвърли портфейл от структурирани ценни книжа с номинална стойност 23 милиарда EUR; и

гаранция, издадена от провинция Северен Рейн-Вестфалия, покриваща допълнителни задължения на WestLB спрямо Phoenix Light за допълнителна сума от 3 милиарда EUR.

(23)

Трансакцията се извърши, както следва:

До 31 март 2008 г. WestLB притежаваше портфейл на стойност 23 милиарда EUR, съдържащ предимно структурирани ценни книжа и търговски ценни книжа, средносрочни облигации и облигации, обвързани с приходите и капитала, издадени от три инвестиционни дружества — Greyhawk, Harrier и Kestrel (10).

Считано от 31 март 2008 г. WestLB продаде портфейла си на Phoenix Light по номиналната му стойност от 23 милиарда EUR. За да плати покупната цена от 23 милиарда EUR, Phoenix Light издава облигации на стойност, равна на номиналната стойност на портфейла. Облигациите са издадени на два транша. По-малкият транш се състои от подчинени облигации („junior notes“), които имат приоритет в случай на нереализиране на активите (т.е. те поемат всички рискове); те имат обща номинална стойност от 5 милиарда EUR. По-големият транш се състои от привилегировани облигации („senior notes“) на обща стойност 18 милиарда EUR.

Провинция Северен Рейн-Вестфалия издаде гаранция за подчинените облигации. В резултат на това те се считат за защитени. Веднага след покриването им от гаранцията облигациите са закупени от WestLB. За това има две причини. Първо, щом облигациите са покрити от гаранцията, одиторите се съгласяват, че няма да има нужда да променят стойността им в посока надолу в отчетите на WestLB, както биха били задължени да направят с първоначалните портфейлни инвестиции. Второ, WestLB е можела да използва облигациите като допълнителна гаранция, така за да набере средствата, необходими за тяхното закупуване.

Phoenix Light трябва да плати на гарантите комисионна в размер на [0,2—0,1] % на година за гаранцията от 5 милиарда EUR и трябва да изплаща доходност на притежателя или притежателите на привилегировани и подчинени облигации (за периода на съществуване на временната структура притежателят е WestLB). Тези разноски, както и всичките административни разноски, трябва да се поемат от доходността върху книжата, които са били прехвърлени на Phoenix Light. Доходността, изплащана от Phoenix Light върху привилегировани и подчинените облигации, е била изчислявана по такъв начин, че WestLB е могла да покрие разходите си за рефинансиране.

По време на периода на оздравяване WestLB е трябвало да запази както привилегированите, така и подчинените облигации, за да гарантира възможност за тяхната обратимост. След одобрение от Комисията временната структура е променена в постоянна структура. В постоянната структура WestLB ще продължи да държи гарантираните подчинени облигации до падежа им. Phoenix Light ще опита да пласира привилегированите облигации на капиталовите пазари, веднага щом пазарните условия направят подобни трансакции отново възможни. Следователно WestLB ще държи привилегированите облигации също в постоянната структура до момента, в който те ще могат да бъдат пласирани на пазара. Привилегированите облигации, които сега се притежават от WestLB, тогава ще бъдат изкупени от Phoenix Light и продадени на трети страни.

(24)

По отношение на трети страни провинция Северен Рейн-Вестфалия има изключителната отговорност за цялата сума на гаранцията от 5 милиарда EUR. При първия транш от 2 милиарда EUR провинцията може да поиска компенсация от другите четири собственика пропорционално на техните дялове. За остатъка от гаранцията, възлизащ на 3 милиарда EUR, провинцията ще носи едностранна отговорност независимо от пропорционалния ѝ дял. В замяна на поемането на тази отговорност провинцията е получила от другите собственици корекция на акционерните ѝ права и право на компенсация, което тя може да поиска да получи в брой или под формата на акции в WestLB.

(25)

Договорено е, че във всеки случай споразумението за консорциум ще бъде изменено, като определени права, притежавани от банките и асоциациите за парични преводи ще бъдат прекратени или изменени (11). Подробните промени ще бъдат договорени между собствениците на WestLB по-късно.

(26)

На провинцията трябва да се изплати компенсация, ако непропорционалният компонент от гаранцията от 3 милиарда EUR бъде изискан: в този случай провинцията ще има право да изиска да ѝ се прехвърлят съответен брой акции на WestLB, които към този момент се притежават от асоциациите на спестовните банки и регионалните асоциации. Компенсацията ще се изчисли въз основа на цена на акция от 220 EUR, с отстъпка от 20 EUR на акция. За регионалните асоциации цената ще бъде 220 EUR. Вместо прехвърляне на акциите страните могат също да се споразумеят за плащане в брой.

(27)

В решението от 30 април 2008 г. Комисията заключи, че описаната рискова гаранция представлява временна помощ за оздравяване и я обяви за съвместима с общия пазар до 8 август 2008 г. съгласно насоките за оздравяване и преструктуриране. Същевременно Комисията поиска Германия да представи широкообхватен и последователен план за преструктуриране. Германия изпрати план за преструктуриране на 8 август 2008 г.

2.4.   Планът за преструктуриране

(28)

Уведомлението се състои от „споразумение за ключовите положения“ („Eckpunktevereinbarung“) между собствениците на банката от 8 август 2008 г. и по-подробен „самостоятелен“ план за преструктуриране, който бе изменен след разговори с Комисията. Планът за преструктуриране може да бъде резюмиран, както следва.

(29)

Основен елемент в споразумението за ключовите положения и плана за преструктуриране е намерението за промяна на собствеността, което Германия и собствениците се ангажираха да договорят, например чрез изготвянето до 31 декември 2008 г. на писмо за намерения. Тази стъпка обаче не е предприета. За да се улесни продажбата, трябва да се предприемат мерки за намаляване на размера, намаляване на разходите, премахване на риска и пренасочване на дейността. Следователно разформированата WestLB ще бъде предложена за продажба в цялостен пакет или под формата на отделни бизнес звена чрез открита, прозрачна и недискриминационна тръжна процедура, която ще бъде стартирана преди края на август 2010 г. и която ще бъде завършена преди края на [юни— октомври] 2011 г., давайки възможност продажбата да се осъществи, считано от 1 януари 2012 г.

(30)

Планът за преструктуриране предвижда, че трябва да има открита, прозрачна и недискриминационна тръжна процедура, достъпна за всеки купувач, независимо дали е местен или чуждестранен. Продажбата трябва да бъде оповестена по подходящ начин поне в един международен вестник или периодично издание, достъпни в рамките на Общността на английски език. WestLB функционира като централна институция за спестовните банки в Северен Рейн-Вестфалия. WestLB сама по себе си е търговска банка под формата на публично дружество с ограничена отговорност. Следователно не трябва да се прави позоваване нито на настоящата роля на WestLB като централна институция за спестовните банки, нито на името на WestLB, за да се предотврати цялостната продажба на банката на частен инвеститор.

(31)

Основната цел на тръжната процедура е промяна на собствеността на WestLB, т.e. пълно прехвърляне на правата на глас. Пълно освобождаване от една или няколко отделни бизнес сфери се предпочита пред простото прехвърляне на мнозинството от гласовете („50 % плюс една акция“). Подобно прехвърляне на мнозинството от гласовете на нов купувач ще бъде допустимо, само ако по време на тръжната процедура не бъде направено предложение за пълно освобождаване от една или повече сегментирани бизнес сфери. Въпреки че приоритетът е прехвърлянето на всички права на глас, с оглед на непредсказуемата ситуация на финансовите пазари и неуспеха на усилията за промяна на структурата на собствеността в WestLB, Комисията се съгласи, че може да има нужда от алтернативни сценарии, като например прехвърляне на мнозинството от гласовете или консолидация на Landesbanken в Германия. Комисията не би възразила на преструктуриране на банките на по-високо ниво и приема, че планът за преструктуриране може да е нужно да се извърши в контекста на преструктурирането на Landesbanken в Германия. Въпреки това, за да наблюдава правилното изпълнение на плана за преструктуриране, дори ако се избере алтернативен сценарий за промяна на собствеността, Комисията смята, че е необходимо назначаването на синдик.

(32)

За да улесни продажбата на WestLB, било като цяло, било на отделни части, планът за преструктуриране предвижда мерки за намаляване на разходите и размера на компанията. Освобождаването от дялови участия и затварянето на местни филиали са ключови елементи. Що се отнася до намаляване на разходите и размера на компанията, ще се извърши продажба на всички по-големи дялови участия, за да се финансират дейностите по преструктурирането. Процесът на продажба ще се извърши на два транша: първият транш от участия, включващ Weberbank, […] и […], ще бъде продаден до края на [февруари—май] 2010 г. (12), а вторият транш, включващ […] и […] — до края на [февруари—май] 2011 г. (13)

(33)

От единадесетте си клона в Германия WestLB ще затвори пет най-късно до […] 2010 г. (Билефелд, Мюнстер, Дортмунд, Кьолн и Майнц) (14) Най-късно до […] 2010 г. (15) WestLB ще намали филиалите си извън Германия от над тридесет до седем (16).

(34)

И накрая, планът за преструктуриране определя програма за намаляване на размера на компанията, както следва:

В сравнение с годишния финансов отчет за 2007 г. общият счетоводен баланс ще бъде намален с 25 % до края на март 2010 г. и с 50 % до края на март 2011 г. (17) В абсолютни стойности общият счетоводен баланс ще бъде намален от нетна стойност [200—280] милиарда EUR нето на [150—250] милиарда EUR нето до 31 март 2010 г. и до нетна стойност [80—180] милиарда EUR до 31 март 2011 г.

В сравнение с годишния финансов отчет за 2007 г. претеглените спрямо риска активи (RWA) ще бъдат намалени с 25 % до края на март 2010 г. и с 50 % до края на март 2011 г. В абсолютни стойности претеглените спрямо риска активи ще се намалят от 104 милиарда EUR на 78 милиарда EUR до 31 март 2010 г. и на 52 милиарда EUR до 31 март 2011 г.

Тези целеви стойности трябва да се постигнат за предпочитане чрез продажба или отделяне на активи, които преди това са били групирани в „крайния портфейл“.

(35)

В допълнение към намаляването на разходите и размера на компанията планът включва цялостно пренасочване и намаляване на риска за бизнеса като цяло. По-специално трябва да се предприемат следните мерки:

Основният бизнес ще бъде разделен на три отделни сфери, с организационно разделяне на всички бизнес процеси.

Ще се осъществи постепенно оттегляне от сектора управление на инвестиции, което ще завърши с пълно оттегляне от тези дейности.

В сферата на структурираното финансиране, включително международното проектно финансиране (световни финансови източници), размерът на бизнеса ще бъде значително намален и ще се съсредоточи върху определени сектори.

Бизнесът, свързан с международните капиталови пазари, ще се ограничи до търговски дейности, ориентирани към клиента.

(36)

Преди края на октомври 2009 г. с оглед на формирането на три отделни основни бизнес сфери WestLB ще отдели всички бизнес процеси и ще създаде следните единици, които ще се въздържат от външен растеж чрез сливания или придобивания:

оперативно банкиране (transaction banking),

средно големи предприятия и сътрудничество със спестовни банки (Verbund/Mittelstand),

капиталови пазари, банкиране на едро и структурирано финансиране.

(37)

До продажбата на бизнеса, свързан с управление на инвестиции, WestLB ще престане да търгува за собствена сметка и няма занапред да извършва трансакции с относителна стойност и арбитражни трансакции (18). Търгуването по сметки на клиенти ще се ограничи само до филиалите в Дюселдорф, Ню Йорк, Лондон и Хонг Конг.

(38)

До смяната на собствеността на WestLB обемът на дейностите на капиталовия пазар ще бъде ограничен, както следва: през 2009 г.: до 31 декември 2009 г. — на [70—100] милиарда EUR; през 2010 г.: до 31 декември 2010 г. — на [60—90] милиарда EUR; и през 2011 г.: до 31 декември 2011 г. — на [50—80] милиарда EUR.

(39)

До смяната на собствеността на WestLB претеглените спрямо риска активи, които ще бъдат разпределени към бизнеса, свързан с капиталовите пазари, ще бъдат ограничени, както следва: до 31 декември 2009 г. на [10—25] милиарда EUR; до 31 декември 2010 г. на [5—25] милиарда EUR; и до 31 декември 2011 г. на [5—25] милиарда.

(40)

До продажбата на WestLB, размерът на бизнеса в сегментите банкиране на едро и структурирано финансиране (които са част от сегментите капиталови пазари, банкиране на едро и структурирано финансиране) ще бъде ограничен, както следва: през 2009 г.: до 31 декември 2009 г. на [20—40] милиарда EUR; през 2010 г.: до 31 декември 2010 г. — на [15—35] милиарда EUR; и през 2011 г.: до 31 декември 2011 г. — на [10—30] милиарда EUR.

(41)

Също така до продажбата на WestLB претеглените спрямо риска активи, съответстващи на размера на бизнеса в сегментите банкиране на едро и структурирано финансиране (които са част от сегментите капиталови пазари, банкиране на едро и структурирано финансиране) ще бъдат ограничени, както следва: до 31 декември 2009 г. — на [30—60] милиарда EUR; до 31 декември 2010 г. — на [20—50] милиарда EUR; и до 31 декември 2011 г. — на [20—50] милиарда EUR.

(42)

Всички останали дейности, звена и филиали под формата на дъщерни дружества, клонове или представителства, които не могат да бъдат продадени до края на декември 2011 г., ще бъдат закрити от собствениците. Всички изменения на плана за преструктуриране от 8 август 2008 г. бяха обсъдени с Комисията, приети от Германия и представeни на Комисията на 30 април 2009 г. Измененият план за преструктуриране обаче е все още обект на официално потвърждение от трима от петте собственика на WestLB. Следователно въпреки че е бил приет от Германия и от собствениците, планът за преструктуриране не може да се смята за обвързващ. В хода на производството Комисията отбеляза, че собствениците не могат да спазят първоначалния график за одобрен план за преструктуриране и че вземането на решенията е закъсняло. По тази причина Комисията счита за необходимо да приложи условия към своето решение.

(43)

Като се има предвид сложността на предложените мерки за преструктуриране и кратките срокове за тяхното прилагане, Комисията счита, че изпълнението на плана за преструктуриране следва да се наблюдава от синдик, който ще информира Комисията за предприетите мерки. Назначаването на синдик е важно особено поради факта, че Комисията е подготвена да допусне известна гъвкавост по отношение на графика за изпълнение. По принцип освобождаването от дяловите участие трябва да бъде завършено до [февруари— май] 2010 г. То може обаче да бъде отложено, ако WestLB може да докаже, че продажбата е била възможна само при цена под балансовата стойност. Настоящото решение предвижда също и възможност за ограничена продажба или консолидация на Landesbanken в Германия и по този начин за дерогация от изискването за провеждането на тръжна процедура. Синдикът трябва да наблюдава изпълнението на плана за преструктуриране, да докладва за решенията, взети в рамките на гъвкавостта, позволена за периода на изпълнението на плана за преструктуриране, и да улеснява комуникацията с Комисията.

3.   МНЕНИЯ НА ГЕРМАНИЯ ОТНОСНО РЕШЕНИЕТО ЗА ОТКРИВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА

(44)

В отговор на решението за откриване на процедурата Германия представи съображенията си относно оценката на помощта.

(45)

Като се има предвид мащаба на въпросната помощ, Германия твърди, в противовес на мнението на Комисията, че за изчислението на стойността на помощта единствената важна дата е датата, на която рисковата гаранция е била учредена и на която тя е била обявена публично, а не по-късната дата, когато временната структура е преобразувана в постоянна структура.

(46)

По отношение на характера на рисковата гаранция Германия твърди, че промяната от временна в постоянна структура не е от значение. Тестът, приложен от Комисията, за да се оцени дали мярката, може да се приеме, тоест тестът на нейната обратимост, е задоволителен, въпреки факта, че рисковата гаранция не е обект на ограничения във времето.

(47)

Германия твърди, че когато се предоставя гаранция на предприятие в затруднение, елементът на помощта ще бъде равен на сумата, която ефективно се покрива от гаранцията, единствено, ако е много вероятно да има цялостна загуба. Изчисленията, извършени от WestLB, които бяха представени на BaFin и Bundesbank през декември 2007 г. и януари 2008 г., оценяват очакваните загуби от портфейла номинално на […] милиона EUR в края на януари 2008 г. Изчисленията, извършени от Morgan Stanley през февруари 2008 г., достигат до значително по-висока стойност от около […] милиарда EUR. И двете стойности са много под номиналната стойност от 5 милиарда EUR и не предполагат, че е много вероятно да има цялостна загуба. Още повече че изчисленията, извършени от WestLB, вече са взели под внимание най-лошия сценарий, тъй като се основават на допълнително понижаване на последните рейтинги на всички оценявани инструменти с две нива, докато докладът, представен от Morgan Stanley, е бил твърде песимистичен, като се е основавал, освен на други различни предположения, и на понижаване на рейтингите с четири нива.

(48)

Позовавайки се на правната база, Германия твърди, че помощта е съвместима с общия пазар съгласно член 87, параграф 3, буква б) от Договора за ЕО, тъй като по време на отпускането на помощта е имало сериозни затруднения в икономиката и рисковата гаранция за WestLB, която според Германия е от значение за цялата система, също е била предназначена за преодоляване на тези затруднения. Мярката е била уместна, необходима и пропорционална.

(49)

Германия твърди също, че помощта е била съвместима с общия пазар съгласно член 87, параграф 3, буква в), защото планът за преструктуриране не се състои единствено в допълнителни подобрения, но също и в значително намаляване на бизнеса, който WestLB извършва за собствена сметка, осезаемо подобрение в нейния рисков профил и стабилизиране на прогнозите за бъдеща печалба.

(50)

Накрая, Германия твърди, че планираните мерки, целящи ограничаване на потенциалното нарушаване на конкуренцията, не са необходими по отношение на възстановяването на дългосрочната жизнеспособност и че общите разходи по тези мерки в сравнение с получената помощ са значително по-високи, отколкото при подобни случаи като Crédit Lyonnais II  (19), Banco di Napoli, Crédit Foncier de France, Societé Marseillaise de Crédit, BAWAG-PSK  (20), Bankgesellschaft Berlin  (21) или IKB  (22).

4.   ОЦЕНКА

4.1.   Наличие на помощ

(51)

Комисията трябва първо да оцени дали мярката представлява държавна помощ по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора за ЕО. Тази разпоредба включва всяка помощ, предоставена от държава-членка или чрез ресурси на държава членка, под каквато и да било форма, която нарушава или заплашва да наруши конкуренцията чрез поставяне в по-благоприятно положение на определени предприятия, доколкото това засяга търговията между държавите-членки.

(52)

Рисковата гаранция е продължение на помощта за оздравяване, предоставена от собствениците. Както Комисията заключи в решението си от 30 април 2008 г., рисковата гаранция представлява държавна помощ. Германия не оспорва това.

4.2.   Размерът на помощта

(53)

Комисията не е съгласна с Германия, че размерът на помощта трябва да се изчислява въз основа на очакваните загуби.

(54)

Първо, по отношение на методологията Комисията е склонна да потвърди, че рисковата гаранция е била одобрена като помощ за оздравяване с оглед на възможността за нейната обратимост. С оглед на преобразуването на рисковата гаранция в постоянно споразумение може да се наложи размерът на помощта да бъде оценен наново във фазата на преструктурирането. Нова оценка на очакваните загуби е поискана с решението за откриване на процедурата, но не е представена, въпреки че съществуват по-актуални стойности, които бенефициерът е могъл да предостави Докладът на Morgan Stanley, който предвижда значително по-висока сума от около […] милиарда EUR, показва чувствителността на такива изчисления в зависимост от направените предположения и възприетата методология.

(55)

Комисията отбелязва, че в решението си за Sachsen LB тя е счела, че при оценяването на очакваните загуби при настоящите непредвидими обстоятелства на финансовите пазари инвеститор в условията на пазарна икономика би разгледал поне най-лошия сценарий (23). Комисията не споделя мнението, че различните предположения в доклада на Morgan Stanley са прекалено песимистични, нито че WestLB вече е взела под внимание най-лошия възможен сценарий, тъй забележим ефект върху очакваните загуби има само ако се изберат по-ниските нива в рейтинговата скала. Това заключение е в съответствие с логиката в решението Bankgesellschaft Berlin  (24).

(56)

Също така Комисията смята, че в настоящия случай ефектът и същността на гаранцията от 5 милиарда EUR, която позволява на банката да освободи балансовия си отчет от портфейл от 23 милиарда EUR, са подобни на тези на една капиталова инжекция. Така стойността на помощта е сравнима с капитала, който би бил необходим за постигане на същото стабилизиране на портфейла (25).

(57)

В съответствие с установената практика на Комисията (26) последователните решения на съдилищата и Известието на Комисията за прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО по отношение на държавните помощи под формата на гаранции (27) компонентът на помощта в гаранция в полза на компания в затруднено положение може да бъде също толкова висок, колкото сумата, която ефективно се покрива от гаранцията (в случая 5 милиарда EUR).

(58)

В съответствие със Съобщението на Комисията относно обработването на обезценените активи в банковия сектор на Общността (28) (параграф 39) размерът на помощта е равен на разликата между трансферната стойност на активите (основаваща се на тяхната действителна икономическа стойност) и пазарната цена. По тази причина активите следва да се оценяват въз основа на тяхната текуща пазарна стойност, когато това е възможно. Според информацията, предоставена от немските органи, пазарът за активите в портфейла почти изцяло се е свил, така че не е възможно да се установи пазарна цена за целите на съобщението относно обезценените активи, след като няма пазар, с който да се направи съпоставка. Следователно трябва да се заключи, че размерът на помощта е равен на сумата на гаранцията, т.e. 5 милиарда EUR.

(59)

Също така комисионната от [0,2—1,0] %, която трябва да се изплати, е значително под цената, която пазарен инвеститор би очаквал в съответствие със съобщението относно обезценените активи (29).

(60)

Така икономическата стойност на помощта е значително по-висока както от оценката на Германия за очакваните загуби, така и от сумата от […] милиарда EUR според изчислението на Morgan Stanley. Следователно по всяка вероятност помощта е равна на номиналната стойност от 5 милиарда EUR.

4.3.   Правна основа за оценката на съвместимостта на помощта с общия пазар

(61)

В решението за откриване на процедурата Комисията посочи, че правната основа за оценката на съвместимостта на мярката за помощ е член 87, параграф 3, буква в) от Договора за ЕО. Комисията също разгледа въпроса дали мярката не трябва да се оценява въз основа на член 87, параграф 3, буква б). Тази разпоредба гласи, че помощта може да се счита за съвместима с общия пазар, ако цели преодоляването на сериозни затруднения в икономиката на държава-членка. Комисията посочи, че по времето, когато помощта е предоставена на WestLB, кризата на пазара на ипотечни кредити все още не е довела до сериозни затруднения в немската икономика по смисъла на член 87, параграф 3, буква б). Комисията също така не е получила доказателства от немските органи, че непредоставяне на помощ на WestLB би довело до такива сериозни затруднения.

(62)

Междувременно Комисията е признала в три съобщения (30) и в одобрението на спасителния пакет за немските банки (31) че има опасност от сериозни затруднения в немската икономика, както и че мерките в подкрепа на банки вероятно ще помогнат за преодоляване на тези затруднения. Правната основа за оценката на мярката за помощ следователно би трябвало да е член 87, параграф 3, буква б) от Договора за ЕО.

(63)

В трите съобщения, които при във връзка с настоящата финансова криза (32) Комисията е посочва, че помощ, предоставена на банки в контекста на кризата, следва да се оценява в съответствие с насоките за оздравяване и преструктуриране, като се отчитат спецификите на криза в системата на финансовите пазари (33). Съгласно насоките за оздравяване и преструктуриране държавна помощ може да бъде одобрена, само ако е съпътствана от основно преструктуриране за възстановяване на жизнеспособността, от подходящ принос към разходите по преструктуриране от страна на бенефициера и от мерки за преодоляване на потенциалното нарушаване на конкуренцията. Следователно насоките предлагат подходяща рамка за разглеждане на преструктурирането на WestLB в контекста на кризата. Все пак, като се имат предвид характерът и мащабът на настоящата криза, следва да се вземат под внимание допълнителни специфични фактори, свързани с настоящите пазарни условия. Следователно когато се приложат спрямо преструктурирането на WestLB в настоящата криза, принципите от насоките за оздравяване и преструктуриране трябва да бъдат пригодени. Следва да се отдаде специално внимание на правилата, изложени в насоките за оздравяване и преструктуриране относно приноса на бенефициера. Поради външното финансиране за WestLB от […], целта от 50 %, установена в насоките за оздравяване и преструктуриране, изглежда изключително трудно постижима и Комисията приема, че по време на кризата в системата на финансовите пазари може да не е уместно да се изисква точно количествено измерване на собствения принос на бенефициера. Освен това е възможно разработването и прилагането на мерките за ограничаване на нарушаването на конкуренцията също да се нуждаят от преосмисляне, доколкото WestLB може, на фона на пазарните обстоятелства, да има нужда от повече време за тяхното прилагане.

(64)

Както Комисията посочва в две от съобщенията, приети във връзка с настоящата финансова криза, степента на преструктурирането, необходима за възстановяването на жизнеспособността, е вероятно да се окаже правопропорционална на обхвата и размера на помощта, предоставена на WestLB от една страна и на устойчивостта на нейния бизнес модел от друга страна (34).

4.4.   Съвместимост съгласно член 87, параграф 3, буква б) от Договора за ЕО

(65)

За да оцени съвместимостта на помощта с общия пазар съгласно член 87, параграф 3, буква б) от Договора за ЕО, Комисията трябва да определи дали тя отговаря на следните условия за помощ за преструктуриране, изложени в насоките за оздравяване и преструктуриране: i) помощта трябва да се основава на план за преструктуриране, който да показва, че компанията е способна да възстанови дългосрочната си жизнеспособност; ii) помощта трябва да бъде ограничена до необходимия минимум по продължителност и като размер и бенефициерът трябва да направи значителен принос за покриване на разходите за преструктуриране; и iii) помощта не трябва да нарушава конкуренцията до степен, която противоречи на общия интерес; като по отношение на тези изисквания Комисията може да наложи условия на бенефициера.

4.4.1.   Възстановяване на дългосрочната жизнеспособност

(66)

В параграф 34 от насоките за оздравяване и преструктуриране е постановено, че предоставянето на помощта трябва да е обвързано с изпълнението на плана за преструктуриране, който трябва да бъде одобрен от Комисията във всички случаи на индивидуална помощ. Комисията трябва да установи, че може да се очаква планът за преструктуриране да възстанови дългосрочната жизнеспособност на предприятието в рамките на приемлив период. Планът за преструктуриране трябва да има ограничена продължителност и да се основава на реалистични предположения. Той трябва да описва обстоятелствата, които са довели до затрудненията на предприятието, като по този начин предоставя основа за оценка на това дали предложените мерки са подходящи. Той трябва да предоставя възможност на предприятието да премине към нова структура, която му предлага перспективи за дългосрочна жизнеспособност и му дава възможност да функционира със собствени ресурси. Това означава, че той следва да позволи на предприятието да покрива всички свои разходи, включително амортизация и финансови разходи, както и да постигне възвръщаемост на капитала, който да му е достатъчен, за да се конкурира на пазара със собствени сили.

(67)

Комисията основа оценката си на информацията, предоставена от Германия, и по-специално на плана за преструктуриране заедно с широкообхватни модификации на плана, представени на по-късен етап от процедурата по разследване след обсъждания с Комисията, които включват подробен график за продажбата на конкретни активи.

(68)

В решението си за откриване на процедурата Комисията изрази съмнение дали първоначално представените от Германия документи могат да бъдат считани за подходящ план за преструктуриране, който да отговаря на условията на параграфи 32—51 от насоките за оздравяване и преструктуриране. В решението за откриване на процедурата Комисията изрази също становището, че затрудненото положение на WestLB отчасти се дължи на структурата на собствеността на банката и на различните интереси на отделните собственици. По тази причина Комисията счита, че промяната на собствеността, която трябва да се извърши до края на 2011 г. чрез открита, прозрачна и недискриминационна тръжна процедура, е важна стъпка към разрешаването на проблемите и ще улесни положителното икономическо развитие на банката.

(69)

WestLB или собствениците ѝ приеха това становище и поеха ангажимент да приключат промяната на собствеността до 31 декември 2008 г., като например изготвят писмо за намерения. По искане на Германия крайният срок беше удължен до 31 март 2009 г. Междинен доклад, представен от Германия на 27 февруари 2009 г., разгледа напредъка, постигнат до края на февруари 2009 г. (35) Предпочитаната стратегия е да се създаде консолидирана надрегионална група (наричана „Landesbank Mitte“) чрез сливането на двете Landesbanken, WestLB и Landesbank Hessen-Thüringen („Helaba“). Предложено е интегрирането на DeKaBank Deutsche Girozentrale като съпътстваща мярка. И двата варианта се оказаха неуспешни по много причини. Една от причините беше конфликтът на интереси между собствениците на WestLB. Интересите на спестовните банки и на провинцията понякога са напълно противоположни, което потвърждава, че становището, което Комисията изрази по въпроса в решението за откриване на процедурата, е било правилно и че промяната на собствеността е от изключително важно значение с оглед на възстановяването на дългосрочната жизнеспособност на WestLB.

(70)

С оглед на неуспеха на първоначалния опит за приватизация на WestLB Комисията поиска да установи с достатъчна степен на сигурност, че представеният план за преструктуриране е в състояние да възстанови жизнеспособността на банката.

(71)

Измененият план не само предоставя по-подробна информация относно планираните мерки, но също включва и редица важни мерки, като например намаляване на счетоводния баланс и претеглените спрямо риска активи с почти 50 %, продажбата на банката като цяло или по отделни звена чрез открита тръжна процедура, продажбата на почти всички дъщерни дружества, включително Westdeutsche ImmobilienBank, както и затварянето на голяма част от филиалите на банката.

(72)

Продажбата на банката трябва да бъде завършена до 31 декември 2011 г. Собствениците на WestLB трябва да започнат открита, прозрачна и недискриминационна тръжна процедура до 31 август 2010 г. и да подпишат договор с купувача до [юни—октомври] 2011 г., така че продажбата да се осъществи до 1 януари 2012 г. Основната цел е пълното прехвърляне на правата на глас. Въпреки това, поради факта, че ситуацията на финансовите пазари е непредвидима, и опитите за промяна на структурата на собствеността на WestLB са се оказали неуспешни, Комисията се съгласи, че може да има нужда от алтернативни сценарии, като например прехвърляне на мнозинството от гласовете. Въпреки че досега консолидацията на Landesbanken в Германия е била неуспешна, Комисията не се противопоставя на цялостното преструктуриране на банките, нито на изпълнението на плана за преструктуриране в по-широкия контекст на преструктурирането на целия сектор на Landesbanken в Германия. Извършването на промяната на собствеността трябва да се наблюдава от синдик, одобрен от Комисията и назначен от WestLB.

(73)

Продажбата на банката ще бъде улеснена от предходното разделяне на бизнес дейностите и групирането им в три основни бизнес сегмента, които ще бъдат предложени за продажба посредством тръжна процедура както поотделно, така и заедно, а също и от предходно намаляване на размера на общия счетоводен баланс и претеглените спрямо риска активи с 25 % до края на март 2010 г. и с 50 % до края на март 2011 г. в сравнение с годишния финансов отчет за 2007 г.

(74)

Освен това разследването потвърди, че WestLB е пренасочила своите дейности. Изоставила е губещите дейности като управлението на инвестиции или търговията с недвижимо имущество, които породиха кризата, и още веднъж поставя акцента върху дейности, удовлетворяващи потребностите на клиентите. Измененият план за преструктуриране предвижда, че банката отново ще съсредоточи дейностите си в Северен Рейн-Вестфалия и Германия, оттегляйки се от повече от 20 филиала и дъщерни дружества, както и върху оперативното банкиране (transaction banking), сътрудничеството със средни предприятия и спестовни банки и банкирането на едро, капиталовите пазари и структурираното финансиране. Пренасочването от рисковите дейности към по-малко променливия бизнес като оперативното банкиране (transaction banking) и сътрудничеството със спестовните банки, клиентите на частното банкиране и средните по размер корпорации ще увеличи устойчивата част от дейностите на WestLB’s и следователно ще допринесе за възстановяване на жизнеспособността на банката. Комисията отбелязва, че според изменения план за преструктуриране WestLB значително ще се отдалечи от предишния си бизнес модел. Вследствие на това планът за преструктуриране представлява съществена промяна в бизнес подхода, който в миналото се е оказал неустойчив.

(75)

Комисията отбелязва също така мерките за намаляване на разходите, които трябва да бъдат изпълнени до края на 2010 г. Също така WestLB е предприела мерки за подобряване на управлението на риска и вече е намалила рисковата си експозиция. Комисията анализира основните предположения в плана за преструктуриране и няма основание да се съмнява, че те са реалистични. Вследствие на това Комисията счита, че измененият план за преструктуриране показва способността на WestLB да възстанови дългосрочната си жизнеспособност.

4.4.2.   Помощ, ограничена до необходимия минимум

(76)

Съмненията на Комисията, че помощта може да не е ограничена до необходимия минимум, бяха разсеяни. Комисията понастоящем може да заключи, че помощта в действителност е ограничена до необходимия минимум и че от страна на бенефициера ще има значителен принос. Комисията признава, че целта от 50 %, посочена в параграф 44 от насоките за оздравяване и преструктуриране, трябва да се пригоди, когато се прилага за преструктурирането на WestLB в настоящата криза.

(77)

Комисията счита, че разходите за преструктурирането трябва да се понесат от самата банка в най-големия възможен размер при сегашните условия чрез освобождаването от активи и дъщерни дружества. Ефектът от това освобождаване е двоен. От една страна освобождаването от активи намалява обема на претеглените спрямо риска активи, като по този начин освобождава капитал и увеличава коефициентите на адекватност. От друга страна освобождаването от активи генерира ликвидност, която може да бъде използвана за финансиране на преструктурирането или за укрепване на ликвидната база (36). Част от тези очаквани постъпления от средства вече са реализирани, а друга част предстои да бъде реализирана в близкото бъдеще. Така дори ако не вземат предвид очакваните постъпления от средства, които може да бъдат реализирани чак през 2011 г., както и поради предпазливост, допускайки, че предвидените приходи може и да не се материализират изцяло за всички тези освобождавания от активи, Комисията заключава, че собствения принос на бенефициера може да се счита за значителен.

(78)

Въпреки адаптирането на целта от 50 % за собствения принос на бенефициера, Комисията ще продължи да настоява акционерите да направят колкото се може по-съществен принос (т.e. те да споделят тежестта). Това означава, че инвеститорите в хибриден капитал трябва да участват в преструктурирането на банката. Комисията счита, че да се коригират капиталовите резерви така че да се плаща доходност върху хибридния капитал и да се избегне участие в загуби при случаите, в които е предоставена държавна помощ, е проблематично по две причини. Първо, държавната помощ не би била ограничена до необходимия минимум. Принципът, че държавната помощ трябва да е ограничена до необходимия минимум, е основен принцип на политиката за държавните помощи. Коригирането на резервните фондове, за да се изплаща лихва върху хибридния капитал, представлява намаляване на собствения капитал, което увеличава сумата, необходима за рекапитализация, и по този начин и размера на държавната помощ. Второ, това е в противовес на принципа за разпределение на тежестта и повишава моралния риск. Изплащането на доходност, въпреки че за това няма законово задължение, предпазва собствениците на хибриден капитал от последствията, произтичащи от загубите и от цялостното излагане на риск, което те са решили да поемат чрез инвестирането в инструмент, който е рисков по своето същество и който предоставя по-висока компенсация именно поради риска. Освен това хибридните инструменти ще са част от загубите. По тази причина Комисията изисква изплащането на лихви върху такива инструменти да се забрани до продажбата на WestLB и инструментите да са част загубите, ако при липса на коригиране на банковите резерви банката отчете загуба в счетоводния баланс. Това важи с особена сила за WestLB, понеже WestLB ще бъде продадена и доверието на инвеститорите в сегашните собственици не е от съществено значение (37).

(79)

В заключение, дори ако е вероятно целта от 50 % да не бъде изпълнена, Комисията е на мнение, че приносът, който WestLB се е ангажирала да направи за преструктурирането, е възможно най-големият.

4.4.3.   Избягване на ненужно нарушаване на конкуренцията

(80)

В параграфи 35—39 от насоките за оздравяване и преструктуриране се посочва, че трябва да бъдат предприети мерки, за да се смекчат доколкото е възможно всякакви неблагоприятни ефекти на помощта върху конкурентите. Това обикновено включва ограничаване или намаляване на присъствието на компанията на съответните продуктови пазари чрез продажба на производствен капацитет, дъщерни дружества или чрез намаляване на дейностите. Ограничаването или намаляването на нейното присъствие следва да е пропорционално на причиненото нарушаване на конкуренцията вследствие на помощта.

(81)

В края на разследването Комисията е удовлетворена, че действително са предприети достатъчно мерки, за да се смекчат доколкото е възможно всякакви неблагоприятни ефекти на помощта върху конкуренцията.

(82)

WestLB се оттегля от управлението на инвестиции и значително намалява размера на бизнеса в сегмента структурирано финансиране и капиталови пазари — два от най-печелившите бизнес сегмента.

(83)

Въпреки това Комисията счита, че оттеглянето от управлението на инвестиции и около половината от общото намаляване на дейността са необходими, за да се възстанови жизнеспособността. Съгласно параграф 40 от насоките за оздравяване и преструктуриране такива мерки не се квалифицират като мерки, ограничаващи нарушаването на конкуренцията. И макар оттеглянето от дейностите по управление на инвестиции да не може да се приеме като мярка за смекчаване на нарушаването на конкуренцията, то все пак има влияние върху размера на банката и нейните дейности.

(84)

Като цяло общият счетоводен баланс на WestLB ще бъде намален с 25 % до края на март 2010 г. и с 50 % до края на март 2011 г. Същевременно обемът на претеглените спрямо риска активи ще бъде намален с 25 % до края на март 2010 г. и с 50 % до края на март 2011 г.

(85)

Комисията счита, че намаляването на клоновата мрежа до пет клона в Германия и седем филиала извън Германия, оттеглянето от търговията с недвижимо имущество и ограниченията върху търгуването по сметки на клиенти представляват адекватни мерки за смекчаване на нарушаването на конкуренцията.

(86)

Планът за преструктуриране предвижда също мерки за намаляване на разходите и на размера. Банката трябва да се освободи от почти всички участия в дъщерни дружества. Процесът на продажбата на тези дялови участия следва да бъде организиран на два транша: първият транш от участия в 16 дъщерни дружества, следва да бъде продаден до края на [февруари— май] 2010 г. (38), а вторият транш, при който се продават три дъщерни дружества — до края на [февруари— май] 2011 г.

(87)

Също така развитието на основните бизнес сегменти на WestLB — структурираното финансиране, банкирането на едро и капиталовите пазари — трябва да бъде ограничено по отношение на нов бизнес и обема на счетоводния баланс (претеглените спрямо риска активи).

(88)

В заключение Комисията счита, че компенсаторните мерки са пропорционални на причиненото нарушаване на конкуренцията вследствие на помощта, предоставена на WestLB, и гарантират, че неблагоприятните ефекти върху условията за търговия са сведени до възможния минимум.

5.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

(89)

Мярката представлява помощ за преструктуриране, която може да се счита за съвместима с общия пазар в съответствие с член 87, параграф 3, буква б) от Договора за ЕО, при положение че се спазят наложените условия,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Помощта под формата на гаранция от 5 милиарда EUR, която Германия планира да предостави на WestLB AG, е съвместима с общия пазар, ако се спазят условията, определени в член 2 и в приложението.

Член 2

1.   Планът за преструктуриране на WestLB, представен от Германия на 8 август 2008 г., последно изменен със съобщение на Германия от 30 април 2009 г., трябва да бъде изпълнен, като се спазят всички условия, изложени в приложението, и в съответствие с обявения времеви график.

2.   Ако е уместно, например с оглед на продължаването на настоящата криза на финансовите пазари, в отговор на подходящо аргументирано заявление от страна на Германия, Комисията може:

а)

да позволи удължаването на сроковете, определени в приложението, или

б)

в изключителни случаи да премахне, измени или замени едно или повече от условията, изложени в приложението.

Ако Германия желае да поиска удължаване на определен срок, тя трябва да представи подходящо аргументирано заявление до Комисията не по-късно от два месеца преди изтичането на този срок.

Член 3

Германия уведомява Комисията в срок от два месеца от уведомлението за настоящото решение за мерките, предприети за неговото спазване.

Член 4

Адресат на настоящото решение е Федерална република Германия.

Германия следва незабавно да изпрати копие от настоящото решение на бенефициера на помощта.

Съставено в Брюксел на 12 май 2009 година.

За Комисията

Neelie KROES

Член на Комисията


(1)  ОВ C 322, 17.12.2008 г., стр. 16.

(2)  ОВ C 189, 26.7.2008 г., стр. 3.

(3)  ОВ C 244, 1.10.2004 г., стр. 2.

(4)  Вж. бележка под линия 1.

(5)  Anstaltslast предоставя права на финансовата институция спрямо собствениците ѝ, докато Gewährträgerhaftung предоставя права на кредиторите на финансовата институция спрямо собствениците ѝ. Съгласно първото от тези споразумения, с дата 17 юли 2001 г., за преходния период от 19 юли 2001 г. до 18 юли 2005 г. новите задължения все още могат да се покриват от Gewährträgerhaftung при положение, че падежът им не е след 31 декември 2015 г.; това е било известно като „заварено положение“. Вж. дело за държавна помощ № E 10/2000 (ОВ C 146, 19.6.2002 г., стр. 6 и ОВ C 150, 22.6.2002 г., стр. 7).

(6)  ОВ C 4, 9.1.2008 г., стр. 1. Вж. също http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/register/ii/doc/NN-19-2006-WLWL-en-18.7.2007.pdf

(7)  Вж. съобщението за пресата от 8 февруари 2008 г., на: http://www.westlb.de/cms/sitecontent/westlb/westlb_de/en/wlb/ui/news/newscontainer/news_2008 г./S_СТР.standard.gid-N2FkNDZmMzU4OWFmYTIyMWM3N2Q2N2Q0YmU1NmI0OGU_.html

(8)  Мярката може да се счете за облекчение на активите (по смисъла на Съобщение на Комисията относно обработването на обезценените активи в банковия сектор на Общността, ОВ C 72, 26.3.2009 г., стр. 1), но се различава от мярка по облекчение на активите, най-вече защото, когато портфейлът от активи е прехвърлен на Phoenix Light, всички собственици на WestLB са платили разноските за трансакцията в зависимост от съответните си дялове. Ефектът на мярката е сравним с капиталова инжекция от съществуващите акционери. И макар WestLB наистина да е притежание на провинция Северен Рейн-Вестфалия и държавни юридически лица, все пак собствениците са действали в ролята си на собственици на банката, а не като трета страна, независима от собствениците. В допълнение трансакцията е извършена през март 2008 г. Съобщението на Комисията относно обработването на обезценените активи бе одобрено едва през февруари 2009 г. и е неприложимо в този случай.

(9)  Конфиденциална информация.

(10)  Разбивка на портфейла от 23 милиарда EUR според вида ценни книжа: щатски и европейски ценни книжа, гарантирани с вземания (CDOs), […] милиарда EUR; търговски ипотеки, […] милиарда EUR; жилищни ипотеки, […] милиарда EUR; и други позиции, […] милиарда. EUR На 31 декември 2007 г. 80 % от ценните книжа са имали рейтинг AAA от S&P.

(11)  Това са права, които са предоставени на асоциациите на спестовните банки, когато са придобили значителни участия в средата на 2004 г.

(12)  При условие че това може да се направи на цена, по висока от балансовата стойност; в противен случай — до края на 2010 г.

(13)  Ако някое от дъщерните дружества е идентично с някой от седемте международни филиала, които могат да бъдат запазени, то трябва да се продаде като част от продажбата на WestLB до края на 2011 г.

(14)  Следните филиали могат да бъдат запазени: Дюселдорф, Берлин, Франкфурт, Хамбург, Мюнхен и Щутгарт.

(15)  За да се поощрят собствениците да ускорят продажбата, новият собственик може да задържи до три допълнителни клона на WestLB, при положение че продажбата бъде завършена до края на 2010 г.

(16)  Следните филиали могат да бъдат запазени: Лондон, Ню Йорк, Хонг Конг, Москва, Сидни, Истанбул и Сао Пауло.

(17)  С изключение на пазарната стойност на дериватите.

(18)  Продължават да се считат за допустими търговските дейности по сметки на клиенти и общоприетите търговски дейности по управление на общия счетоводен баланс.

(19)  Решение на Комисията от 20 май 1998 г. по дело 1454/98 (ОВ L 221, 8.8.1998 г., стр. 28).

(20)  Решение на Комисията от 27 юни 2007 г. по дело C 50/06 (ОВ L 83, 26.3.2008 г., стр. 7).

(21)  Решение на Комисията от 18 февруари 2004 г. по дело C 327/04 (ОВ L 116, 4.5.2005 г., стр. 1).

(22)  Решение на Комисията от 21 октомври 2008 г. по дело C 50/10 (все още непубликувано).

(23)  Решение на Комисията от 4 юни 2008 г. по дело C 9/2008 г. Sachsen LB, все още непубликувано в Официален вестник: http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/register/ii/doc/C-9-2008-WLWL-en-4.6.2008.pdf

(24)  Решение на Комисията от 18 февруари 2004 г. по дело C 28/02 (ОВ L 116, 14.5.2005 г., стр. 1, параграф 140).

(25)  Съобщение на Комисията относно обработването на обезценените активи в банковия сектор на Общността (ОВ C 72, 26.3.2009 г., стр. 1).

(26)  Вж. Решение на Комисията от 21 октомври 2008 г. по дело C 50/10 (все още непубликувано).

(27)  ОВ C 155, 20.6.2008 г., стр. 10.

(28)  ОВ C 72, 26.3.2009 г., стр. 1.

(29)  Вж. приложение 4, точка II от Съобщението на Комисията относно обработването на обезценените активи в банковия сектор на Общността (ОВ C 72, 26.3.2009 г., стр. 1). Ако платената комисионна не е в съответствие със съобщението относно обезценените активи, трябва да има цялостно преструктуриране (параграф 41 от съобщението); WestLB наистина е в процес на такова преструктуриране. По тази причина комисионната, която трябва да се плати, не трябва да се коригира.

(30)  Съобщение на Комисията — Прилагане на правила за държавна помощ към мерки, взети във връзка с финансовите институции в контекста на настоящата световна финансова криза (ОВ C 270, 25.10.2008 г., стр. 8); Съобщение на Комисията — Рекапитализация на финансовите институции в условията на настоящата финансова криза: ограничаване на помощта до необходимите минимални равнища и предпазни мерки срещу излишното нарушаване на конкуренцията (ОВ C 10, 15.1.2009 г., стр. 2); и Съобщението на Комисията относно обработването на обезценените активи в банковия сектор на Общността (ОВ C 72, 26.3.2009 г., стр. 1).

(31)  Решение на Комисията от 12 декември 2008 г. по дело N 625/08 г. Rettungspaket für Finanzistitute/Deutschland.

(32)  Съобщение на Комисията — Прилагане на правила за държавна помощ към мерки, взети във връзка с финансовите институции в контекста на настоящата световна финансова криза (ОВ C 270, 25.10.2008 г., стр. 8, параграфи 10, 32 и 42); Съобщение на Комисията — Рекапитализация на финансовите институции в условията на настоящата финансова криза: ограничаване на помощта до необходимите минимални равнища и предпазни мерки срещу излишното нарушаване на конкуренцията (ОВ C 10, 15.1.2009 г., стр. 2, параграф 44); и Съобщението на Комисията относно обработването на обезценените активи в банковия сектор на Общността (ОВ C 72, 26.3.2009 г., стр. 1, параграфи 17, 58 и 59).

(33)  Изрично в Съобщение на Комисията — Прилагане на правила за държавна помощ към мерки, взети във връзка с финансовите институции в контекста на настоящата световна финансова криза (ОВ C 270, 25.10.2008 г., стр. 8, параграф 42).

(34)  Съобщението на Комисията относно обработването на обезценените активи в банковия сектор на Общността, параграф 52, и Съобщение на Комисията — Рекапитализация на финансовите институции в условията на настоящата финансова криза: ограничаване на помощта до необходимите минимални равнища и предпазни мерки срещу излишното нарушаване на конкуренцията, параграф 44.

(35)  Вж. приложение 2 (Mitteilung der Bundesrepublik Deutschland an die Europäische Kommission: Zwischenbericht über den Fortschritt der Konsolidierungsverhandlungen).

(36)  В зависимост от балансовата стойност на активите и на падежа на дълга. Тази логика е следвана и в предишни решения на Комисията, като например решението от 20 декември 2006 г. по дело C 44/05 Huta Stalowa Wola (ОВ L 112, 30.4.2007 г., стр. 67, параграф 71); решението от 10 юли 2007 г. по дело C 20/06 Novoles Straža (ОВ L 29, 2.2.2008 г., стр. 7); решението от 12 септември 2007 г. по дело C 54/06 Bison Bial (ОВ L 46, 21.2.2008 г., стр. 41); решението от 4 юни 2008 г. по дело C 9/08 SachsenLB (все още непубликувано); и решението от 21 октомври 2008 г. по дело C 10/08 (все още непубликувано).

(37)  Това може да се разгледа по различен начин в делата, в които хибридният капитал се предоставя от държавата в контекста на оздравяването.

(38)  При положение че това може да бъде извършено на цена над балансовата стойност; в противен случай — до […] 2010 г.


ПРИЛОЖЕНИЕ

ПО ОТНОШЕНИЕ НА ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 1

1.1.   Всички мерки, които могат да се окажат необходими за изпълнението на плана за преструктуриране, и по-специално всяка допълнителна помощ, трябва да са в съответствие с известията, издадени от Комисията, и с практиката, установена от Комисията в нейните решения, като се вземат надлежно предвид специалните характеристики на случая с WestLB. Мерките не могат да се отклоняват от тях или да ги правят неефективни. Това се отнася по-специално за случая, в който планът за преструктуриране се изпълнява чрез прехвърляне балансови позиции на дружество със специална инвестиционна цел, принадлежащо на собствениците на WestLB, с оглед на ликвидацията им, и до мерки, предприети от Специалния фонд за стабилизиране на финансовия пазар (Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung — „SoFFin“), както и до мерки, целящи да осигурят рефинансирането на WestLB. Комисията трябва да бъде уведомена за всяка държавна помощ в полза на WestLB преди нейното привеждане в действие.

2.1.   Собствениците на WestLB — Westfälisch-Lippische Sparkassen- und Giroverband, Rheinische Sparkassen- und Giroverband, и — пряко и косвено, чрез NRW. BANK — провинция Северен Рейн-Вестфалия, Landschaftsverband Westfalen Lippe и Landschaftsverband Rheinland, трябва да продадат WestLB, като цяло или на отделни части, до 31 декември 2011 г. и в съответствие със следните условия.

2.2.   Собствениците на WestLB трябва да открият тръжна процедура в съответствие с параграфи 6.1—6.7 по-долу до 31 август 2010 г. и да сключат договор за продажба с купувача до 31 август 2011 г., така че продажбата да се осъществи до 31 декември 2011 г. Въз основа на надлежно обосновани причини Комисията може да одобри продажба чрез частен договор или консолидиране на Landesbanken преди или по време на тръжната процедура.

3.1.   В сравнение със заверения общ счетоводен баланс на WestLB за 31 декември 2007 г. (287 милиарда EUR), общият счетоводен баланс трябва да се намали с 25 % до 31 март 2010 г. и с 50 % до 31 март 2011 г., с изключение на пазарната стойност на дериватите (в размер на [20—60] милиарда EUR на 31 декември 2007 г.). Така в абсолютни стойности нетната стойност на общия счетоводен баланс ще бъде намалена от [200—280] милиарда EUR до не повече от [150—250] милиарда EUR до 31 март 2010 г., с изключение на пазарната стойност на дериватите, и до не повече от [80—180] милиарда EUR до 31 март 2011 г., с изключение на пазарната стойност на дериватите.

3.2.   В сравнение със заверените общи претеглени спрямо риска активи на WestLB на 31 декември 2007 г. (104 милиарда EUR), общите претеглени спрямо риска активи трябва да се намалят с общо 25 % до 31 март 2010 г. и с общо 50 % до 31 март 2011 г. По този начин претеглените спрямо риска активи ще бъдат намалени до не повече от 78 милиарда EUR до 31 март 2010 г. и до не повече от 52 милиарда EUR до 31 март 2011 г. В този контекст Комисията и синдикът трябва да вземат предвид обстоятелствата, при които движението на претеглените спрямо риска активи неочаквано е засегнато от външни фактори (като рейтинги или обменни курсове), които са извън контрола на WestLB и нейните собственици.

3.3.   Намалението на общия счетоводен баланс и на претеглените спрямо риска активи, посочено в точки 3.1 и 3.2, се основава на предположението, че крайният портфейл изцяло е премахнат от счетоводния баланс. Ако това се окаже невъзможно за постигане, като компенсация активите (включително претеглените спрямо риска активи) от други глави в счетоводния баланс трябва да бъдат намалени в съпоставима степен.

4.1.   Основната дейност на WestLB трябва да бъде разформирована и да се групира в следните бизнес сфери, които са сегментирани прозрачно по оперативно стопански начин до 30 октомври 2009 г.:

а)

оперативното банкиране (transaction banking),

б)

сътрудничество със средни предприятия и спестовни банки (Verbund/Mittelstand),

в)

капиталови пазари, банкиране на едро и структурирано финансиране.

4.2.   Сегментираните бизнес сфери, посочени в параграф 4.1, трябва да бъдат продадени заедно или поотделно до 31 декември 2011 г.

4.3.   До продажбата нито една от сегментираните бизнес сфери, посочени в параграф 4.1, не може да се разраства чрез сливания или придобивания (никакъв външен растеж).

4.4.   Разпределението на финансовите продукти между спестовните банки, което предоставя оперативно банкиране (transaction banking) и дейност на капиталови пазари, банкиране на едро и структурирано финансиране за членовете на партньорството на спестовните банки, трябва да формира част от сферата, включваща сътрудничество със средни предприятия и спестовни банки […] не трябва да съставлява част от този сфера, а трябва да бъде продаден(а)(о) отделно от WestLB до 31 [февруари— май] 2010 г.

4.5.   В сегментите капиталови пазари, банкиране на едро и структурирано финансиране до продажбата трябва да се прилагат следните ограничения относно дейността на капиталовите пазари:

а)

обемът на дейността на капиталовите пазари не трябва да надвишава [70—100] милиарда EUR в счетоводния баланс за 2009 г., до 31 декември 2009 г., [60—90] милиарда EUR за 2010 г., до 31 декември 2010 г., и [50—80] милиарда EUR за 2011 г., до 31 декември 2011 г.;

б)

претеглените спрямо риска активи, които могат да се отнесат към дейността на капиталовите пазари, не може да надвишават [10—25] EUR милиарда към 31 декември 2009 г., [5—25] милиарда EUR към 31 декември 2010 г. и [5—25] милиарда EUR към 31 декември 2011 г.;

в)

WestLB трябва да преустанови търгуването за собствена сметка. Това включва трансакциите с относителна стойност и арбитражните трансакции. Търговските дейности по сметки на клиентите и общоприетите търговски дейности по управление на общия счетоводен баланс продължават да са допустими;

г)

търгуването на оперативния капиталов пазар се ограничава до филиалите в Дюселдорф, Ню Йорк, Хонг Конг и Лондон.

4.6.   В сегментите капиталови пазари, банкиране на едро и структурирано финансиране до продажбата трябва да се прилагат следните ограничения за банкирането на едро и структурираното финансиране:

а)

новият бизнес, свързан с банкиране на едро и структурирано финансиране, не трябва да надвишава [20—40] милиарда EUR в счетоводния баланс за 2009 г., до 31 декември 2009 г., [15—35] милиарда EUR през 2010 г., до 31 декември 2010 г., и [10—30] милиарда EUR през 2011 г., до 31 декември 2011 г.

б)

претеглените спрямо риска активи, които могат да бъдат отнесени към банкирането на едро и структурираното финансиране, не може да надвишават [30—60] милиарда EUR към 31 декември 2009 г., [20—50] милиарда EUR към 31 декември 2010 г., и [20—50] милиарда EUR към 31 декември 2011 г.

в)

Следните филиали трябва да бъдат закрити в най-краткия възможен срок и не по-късно от […] 2010 г.:

Мюнстер

Билефелд

Кьолн

Дортмунд

Майнц

г)

Дъщерните дружества, клоновете и представителствата в посочените места трябва да бъдат затворени в най-краткия възможен срок и не по-късно от […] 2010 г.:

Торонто

Хюстън

Мексико сити

Мадрид

Милано

Париж

Киев

Дубай

Йоханесбург

Прага

Шанхай

Сингапур

Токио

Мумбай

Сеул

Пекин

д)

Ако WestLB бъде продадена като цяло или на отделни части до 31 декември 2010 г., купувачът може да запази три допълнителни клона.

е)

Съществуващите дейности, който все още не са напълно приключени към момента на затварянето на филиалите, посочени в точка 4.6, буква в) и буква г), трябва да бъдат прехвърлени или преустановени по друг уместен начин.

ж)

Следните филиали могат да бъдат запазени:

Лондон

Ню Йорк

Хонг Конг

Москва

Сидни

Истанбул

Сао Пауло

Дюселдорф

Берлин

Франкфурт на Майн

Хамбург

Мюнхен

Щутгарт

з)

До продажбата на WestLB не могат да се основават нови дъщерни дружества, клонове или представителства на нови места.

5.1.   Всяко от следните участия на WestLB трябва да бъде продадено изцяло, колкото се може по-скоро и не по-късно от [февруари— май] 2010 г.:

Weberbank Actiengesellschaft, Берлин

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

5.2.   Ако до [февруари-май] 2010 г. усилията на WestLB да продаде участията си в […] и […] останат неуспешни, те могат да бъдат продадени заедно с WestLB чрез процедурата, упомената в точка 6.1.

5.3.   Продажбата на участията, посочени в точка 5.1, може да бъде отложена, но не по-късно от 31 декември 2010 г., ако WestLB докаже, че цената, която би била получена от трансакцията, е по-ниска от балансовата стойност на участието в индивидуалните счетоводни отчети, изготвяни от WestLB AG в съответствие с немския търговски кодекс, или биха довели до натрупване на загуби в сметките на групата в съответствие с международните счетоводни стандарти.

5.4.   […] трябва да бъде продаден (а)(о) чрез открита, прозрачна и недискриминационна тръжна процедура в съответствие с точки 6.1—6.7, като се спазят сроковете в точки 5.1 и 5.3.

5.5.   Всяко от следните участия на WestLB трябва да бъде продадено изцяло, колкото се може по-скоро и не по-късно от [февруари— май] 2011 г.:

[…]

[…]

[…]

5.6.   Постъпленията от продажбата на участия на WestLB трябва да се използват изцяло за финансиране на плана за преструктуриране на компанията.

5.7.   Настоящата дейност, свързана с участията, които не са продадени в рамките на сроковете, определени в точки 5.1 и 5.2, трябва да бъде прехвърлена или се преустановява след съответния срок съгласно матуритета на основния бизнес. Не трябва да се приемат нови сделки.

5.8.   До продажбата, в случай на загуба, WestLB не трябва да извършва никакви плащания по хибридните капиталови инструменти. Ако счетоводният баланс на WestLB, без коригиране на капиталовите резерви, покаже загуба, тези инструменти също трябва да са част от загубата.

6.1.   WestLB трябва да бъде продадена, като цяло или на отделни части, чрез открита, прозрачна и недискриминационна тръжна процедура, като спазят сроковете в точки 2.1 и 2.2.

6.2.   Процедурата трябва да бъде достъпна за всеки потенциален купувач, местен или чуждестранен. Условията на продажбата не могат да съдържат клауза, която неоправдано да ограничава броя на потенциалните участници в търга, или която е предвидена за определен бъдещ участник.

6.3.   Продажбата трябва да бъде оповестена публично по подходящ начин. Това трябва да се извърши чрез оповестяването ѝ в поне един международен вестник или периодично издание, разпространявано в цялата Общността, на английски език. Доколкото е законово позволено, участниците в търга трябва да получат пряк достъп да цялата необходима информация чрез съответните процедури по проверка. Купувачите трябва да бъдат избрани по икономически критерии.

6.4.   Купувачът

а)

трябва да е трета страна, несвързана със собствениците на WestLB; „несвързана“ страна в случая означава страна, която не е свързана с която и да е компания, принадлежаща към групата WestLB по смисъла на Регламент (ЕО) № 2790/1999 на Комисията (1);

б)

трябва основателно да се очаква, че ще е в състояние да получи всички необходими разрешения от съответните органи по конкуренция и други органи за придобиване на участие в WestLB;

в)

въз основа на финансовите си ресурси и по-специално на рейтинга си трябва да е в състояние да гарантира платежоспособността на банката.

6.5.   Пълно освобождаване от сегментираните бизнес сфери трябва да се предпочете пред просто прехвърляне на мнозинството от гласовете („50 % плюс една акция“). Подобно прехвърляне на мнозинството от гласовете е допустимо, само ако по време на тръжната процедура не се получи предложение за пълното освобождаване от една или повече сегментирани бизнес сфери. Комисията трябва да бъде информирана за решението и да може да направи възражение.

6.6.   Това не засяга възможността, посочена в точка 2.2, за продажбата чрез частен договор или консолидиране на Landesbanken със съгласието на Комисията. Следователно предишните собственици могат да станат миноритарни акционери, ако загубят контролния пакет.

6.7.   Бизнес сферите и дейностите, които не са продадени, трябва да бъдат окончателно преустановени до 31 декември 2011 г. или да бъдат прекратени след матуритета на основния бизнес.

7.1.   Цялостното и правилното прилагане на всички условия трябва да бъде непрекъснато и детайлно наблюдавано и одитирано от синдик с подходящата квалификация, за предпочитане експерт-счетоводител (Wirtschaftsprüfer). В срок от три месеца от уведомлението за настоящото решение WestLB трябва да предложи на Комисията подходящ независим синдик. Синдикът може да бъде назначен само със съгласието на Комисията. Комисията може да изисква от синдика да предостави обяснения и разяснения. Разходите по ангажирането на услугите на синдика са за сметка на WestLB.

7.2.   По време на изпълнението на настоящото решение Комисията трябва да има неограничен достъп до всяка информация, необходима за мониторинга на изпълнението на настоящото решение. Комисията може да поиска от WestLB да предостави обяснения и разяснения. Германия и WestLB трябва изцяло да си сътрудничат с Комисията и със синдика, действащ от името на Комисията, в отговор на всяко искане във връзка с мониторинга на изпълнението на настоящото решение.

7.3.   Всяка година до 2011 г. включително Германия трябва да изпраща на Комисията доклад за напредъка, който да е изготвен с помощта на синдика, посочен в точка 7.1. Докладът трябва да съдържа преглед на напредъка по изпълнението на плана за преструктуриране и подробности за всички продажби и закривания на дъщерни дружества, отдели и филиали в съответствие с настоящото решение. Докладът трябва да посочва датата на продажбата или закриването, балансовата стойност към 31 декември 2007 г., продажната цена, всички печалби или загуби, свързани с продажбата или закриването, както и подробности за мерките, които остава да бъдат предприети в изпълнение на плана за преструктуриране. Докладът трябва да се изпраща всяка година в рамките на един месец след одобряването на годишния счетоводен отчет на WestLB от надзорния съвет на WestLB, но не по-късно от 31 май.

ПО ОТНОШЕНИЕ НА ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 2

При прилагането на клаузата за преразглеждане в член 2, параграф 2 Комисията трябва да вземе надлежно предвид условията на предлагане и ситуацията на капиталовите пазари.


(1)  ОВ L 336, 29.12.1999 г., стр. 21.


Top