EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008E0109

Обща позиция 2008/109/ОВППС на Съвета от 12 февруари 2008 година относно ограничителните мерки, наложени срещу Либерия

OJ L 38, 13.2.2008, p. 26–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 18 Volume 013 P. 108 - 109

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/06/2016; отменен от 32016D0994

ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/2008/109/oj

13.2.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 38/26


ОБЩА ПОЗИЦИЯ 2008/109/ОВППС НА СЪВЕТА

от 12 февруари 2008 година

относно ограничителните мерки, наложени срещу Либерия

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 15 от него,

като има предвид, че:

(1)

През 2003 г. Съветът за сигурност на Организацията на обединените нации (СС на ООН) прие Резолюция 1521 (2003) за налагане на ограничителни мерки срещу Либерия. Тези мерки бяха приложени с Обща позиция 2004/137/ОВППС на Съвета от 10 февруари 2004 г. за ограничителните мерки срещу Либерия (1).

(2)

След приемането на резолюции 1683 (2006) и 1731 (2006) на СС на ООН Съветът прие съответно Обща позиция 2006/518/ОВППС от 24 юли 2006 г. за изменение и подновяване на някои ограничителни мерки, наложени срещу Либерия (2) и Обща позиция 2007/93/ОВППС от 12 февруари 2007 г. за изменение и подновяване на Обща позиция 2004/137/ОВППС относно ограничителните мерки, наложени срещу Либерия (3).

(3)

В светлината на развитието на събитията в Либерия, на 19 декември 2007 г. Съветът за сигурност на Организацията на обединените нации прие Резолюция 1792 (2007) за подновяване на ограничителните мерки върху оръжията и пътуванията за нов период от 12 месеца. Резолюция 1792 (2007) на СС на ООН въвежда също така задължение за уведомяване на комитета, създаден съгласно параграф 21 от Резолюция 1521 (2003) на СС на ООН, за доставката на всички видове оръжия и свързани с тях компоненти, доставени в съответствие с параграф 2, буква д) или буква е) от Резолюция 1521 (2003), параграф 2 от Резолюция 1683 (2006) или параграф 1, буква б) от Резолюция 1731 (2006) на СС на ООН.

(4)

От съображения за яснота посочените по-горе мерки следва да бъдат консолидирани в един правен акт.

(5)

Необходимо е Общността да предприеме действие с цел прилагане на някои от тези мерки,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ОБЩА ПОЗИЦИЯ:

Член 1

1.   Забраняват се продажбата, доставката, прехвърлянето или износът за Либерия на оръжия и свързани с тях компоненти от всякакъв вид, в това число оръжия и боеприпаси, военни транспортни средства и съоръжения, паравоенно оборудване, и резервни части за тях, независимо дали горепосочените са с произход от територията на държавите-членки или не, от граждани на държавите-членки или от територията на държавите-членки, или чрез използване на въздухоплавателни или морски съдове под техен флаг.

2.   Забраняват се също:

а)

безвъзмездното предоставяне, продажбата, доставката или прехвърлянето на техническа помощ, посреднически и други услуги, свързани с военни дейности и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на артикулите по параграф 1, пряко или непряко, на всяко лице, образувание или орган в Либерия или за ползването им в тази страна;

б)

предоставяне на финансиране или на финансова помощ, свързани с военни дейности, в това число по-специално на безвъзмездна помощ, заеми и експортно кредитно застраховане, за продажба, доставка, прехвърляне или износ на артикулите по параграф 1, пряко или непряко, на всяко лице, образувание или орган в Либерия или за ползването им в тази страна.

Член 2

1.   Член 1 не се прилага за:

а)

оръжия и свързани с тях компоненти, техническо обучение и помощ, предназначени единствено за подпомагане или използване от мисията на Организацията на обединените нации в Либерия;

б)

оръжия и свързани с тях компоненти, техническо обучение и помощ, предназначени единствено за подпомагане или използване в рамките на международна програма за обучение и реформа на либерийските въоръжени сили и полиция, съгласно предварителното одобрение от комитета, създаден съгласно параграф 21 от Резолюция 1521 (2003) на СС на ООН („Комитет по санкциите“);

в)

несмъртоносно военно оборудване, предназначено единствено за хуманитарни или защитни цели, и свързаните с него техническа помощ или обучение, предварително одобрено от Комитета по санкциите;

г)

защитно облекло, включително временно изнесени в Либерия бронежилетки и военни каски само за лична употреба на персонала на Организацията на обединените нации, на представителите на медиите или на работещите в хуманитарната област и в областта на развитието, и подпомагащия ги персонал;

д)

оръжия и боеприпаси, които вече са предоставени на членове на Специалната служба за сигурност (ССС) за тренировъчни цели и които остават на разположение на ССС за свободна оперативна употреба, при условие че тяхното прехвърляне на ССС е било предварително одобрено от Комитета по санкциите, както и техническа и финансова помощ, свързана с подобни оръжия и боеприпаси;

е)

оръжия и боеприпаси, предназначени за използване от членове на полицията и силите за сигурност на правителството на Либерия, които са проверени и обучени след започване на мисията на Организацията на обединените нации в Либерия, при условие че подобни доставки са били предварително одобрени от Комитета по санкциите по съвместно искане на правителството на Либерия и държавата износител, както и техническа и финансова помощ, свързана с подобни оръжия и боеприпаси;

ж)

несмъртоносно военно оборудване, различно от несмъртоносните оръжия и боеприпаси, за което предварително е уведомил Комитетът по санкциите, предназначено за използване от членовете на полицията и силите за сигурност на правителството на Либерия, които са били проверени и обучени след започването на мисията на Организацията на обединените нации в Либерия през октомври 2003 г.

2.   Доставката, продажбата или прехвърлянето на оръжия и свързани с тях компоненти или предоставянето на услугите, посочени в параграф 1, букви а), б), в), д), е) и ж), става с разрешение на компетентните органи на държавите-членки. Държавите-членки се произнасят по доставките по параграф 1, букви а), б), в), д), е) и ж) за всеки отделен случай, като изцяло се съобразяват с критериите на Кодекса за поведение на Европейския съюз при износа на оръжие. Държавите-членки изискват адекватни гаранции срещу злоупотреба с разрешенията, дадени по силата на настоящия параграф, и, когато е уместно, предвиждат разпоредби за репатриране на доставените оръжия и свързани с тях компоненти.

3.   Държавите-членки информират Комитета по санкциите при доставка на всички оръжия и свързани с тях компоненти, доставени в съответствие с параграф 1, букви б), в), е) и ж).

Член 3

1.   Държавите-членки вземат необходимите мерки за предотвратяване влизането на тяхна територия или преминаването през нея на всички посочени от Комитета по санкциите лица, които:

а)

представляват заплаха за мирния процес в Либерия или които са замесени в дейности, насочени към подкопаване на мира и стабилността в Либерия и подрегиона, включително онези висши членове на правителството на бившия президент Чарлз Тейлър и техните съпруги/съпрузи, както и членовете на бившите въоръжени сили на Либерия, които поддържат връзки с бившия президент Чарлз Тейлър;

б)

нарушават забраната за продажба, доставка, прехвърляне или износ на оръжия и свързани с тях компоненти от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни превозни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за тях, или забраната за предоставяне на техническа помощ или обучение, свързани с доставката, производството, поддръжката или използването на такива артикули;

в)

предоставят финансова или военна помощ на въоръжени бунтовнически групи в Либерия или в страни от региона или са свързани с образувания, развиващи подобна дейност.

2.   Нищо в параграф 1 не задължава дадена държава да откаже достъп на собствените си граждани до своята територия.

3.   Параграф 1 не се прилага, ако Комитетът по санкциите прецени, че пътуването е оправдано от хуманитарни съображения, в това число религиозни задължения, или когато Комитетът прецени, че изключението би допринесло по друг начин за изпълнение на целите на резолюциите на Съвета за сигурност на ООН за постигане на мир, стабилност и демокрация в Либерия и траен мир в подрегиона.

Член 4

Настоящата обща позиция влиза в сила в деня на приемането ѝ. Тя се изменя или отменя съответно с оглед на взетите от Съвета за сигурност на ООН решения.

Член 5

Настоящата обща позиция се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 12 февруари 2008 година.

За Съвета

Председател

A. BAJUK


(1)  ОВ L 40, 12.2.2004 г., стр. 35. Обща позиция, последно изменена с Обща позиция 2007/400/ОВППС (ОВ L 150, 12.6.2007 г., стр. 15).

(2)  ОВ L 201, 25.7.2006 г., стр. 36.

(3)  ОВ L 41, 13.2.2007 г., стр. 17.


Top