EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22004D0177
Decision of the EEA Joint Committee No 177/2004 of 3 December 2004 amending Protocol 3 to the EEA Agreement, concerning products referred to in Article 8(3)(b) of the Agreement and Protocol 4 to the EEA Agreement, on rules of origin
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 177/2004 от 3 декември 2004 година за изменение на протокол 3 към Споразумението за ЕИП относно продуктите, посочени в член 8, параграф 3, буква б) от споразумението и протокол 4 към Споразумението за ЕИП относно правилата за произход
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 177/2004 от 3 декември 2004 година за изменение на протокол 3 към Споразумението за ЕИП относно продуктите, посочени в член 8, параграф 3, буква б) от споразумението и протокол 4 към Споразумението за ЕИП относно правилата за произход
OJ L 133, 26.5.2005, p. 33–34
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 065 P. 266 - 267
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 065 P. 266 - 267
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 098 P. 302 - 303
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21993A1231(04) | поправка | член 1.2 | 01/01/2005 | |
Modifies | 21993A1231(05) | поправка | член 2.2 | 01/01/2005 | |
Modifies | 21994A0103(04) | отменяне, анулиране | член 1 параграф 2 текст | 01/01/2005 | |
Modifies | 21994A0103(05) | отменяне, анулиране | член 2 параграф 2 текст | 04/12/2004 |
11/ 65 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
266 |
22004D0177
L 133/33 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 177/2004
от 3 декември 2004 година
за изменение на протокол 3 към Споразумението за ЕИП относно продуктите, посочени в член 8, параграф 3, буква б) от споразумението и протокол 4 към Споразумението за ЕИП относно правилата за произход
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-долу „споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Протокол 3 към споразумението беще изменен с Решение № 138/2004 на Съвместния комитет на ЕИП от 29 октомври 2004 г. (1). |
(2) |
Протокол 4 към споразумението беще изменен с Решение № 38/2003 на Съвместния комитет на ЕИП от 14 март 2003 г. (2). |
(3) |
Решение № 140/2001 на Съвместния комитет на ЕИП от 23 ноември 2001 г. (3) предвижда удължаване на преходния период за Лихтенщайн относно протокол 3 към споразумението до 1 януари 2005 г. |
(4) |
Решение № 38/2003 на Съвместния комитет на ЕИП от 14 март 2003 г. предвижда удължаване на преходния период за Лихтенщайн относно някои разпоредби на протокол 4 към споразумението до 1 януари 2005 г. |
(5) |
Съгласно Митническото споразумение от 29 март 1923 г. Княжество Лихтенщайн и Конфедерация Швейцария образуват митнически съюз. |
(6) |
Споразумението между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария от 22 юли 1972 г. (4) се прилага и за Лихтенщайн посредством Допълнителното споразумение относно валидността на Споразумението между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария от 22 юли 1972 г. (5) по отношение на Княжество Лихтенщайн. |
(7) |
На 26 октомври 2004 г. беще подписано Споразумение между Европейската общност и Конфедерация Швейцария за изменение на Споразумението между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария от 22 юли 1972 г. относно разпоредбите, приложими към преработените селскостопански продукти (споразумение за изменение), и по-специално протокол 2 от Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария от 22 юли 1972 г. |
(8) |
Член 4, параграф 2 от споразумението за изменение предвижда Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария да се прилага също и на територията на Княжество Лихтенщайн, докато е в сила митническото споразумение с Швейцария. |
(9) |
Приложение 2 от споразумението за изменение заменя протокол 2 към Споразумението между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария от 22 юли 1972 г. с нов протокол 2. |
(10) |
Член 1, параграф 3 от новия протокол 2 към Споразумението между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария от 22 юли 1972 г. предвижда разпоредбите на новия протокол да се прилагат по същия начин спрямо Лихтенщайн, докато Лихтенщайн е освободен от прилагането на протокол 3 към споразумението. |
(11) |
В тази връзка е подходящо преходният период, през който Лихтенщайн не прилага протокол 3 от споразумението, да бъде заменен с постоянна договореност и Лихтенщайн да бъде изключен от разпоредбите на протокол 3. |
(12) |
Същата схема следва да се приложи по отношение на дерогацията по отношение на Лихтенщайн, предвидена в член 2, параграф 2 от протокол 4 към споразумението, |
РЕШИ:
Член 1
В член 1, параграф 2 от протокол 3 към споразумението и член 2, параграф 2 от протокол 4 към споразумението думите „до 1 януари 2005 г.“ се заличават.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на 4 декември 2004 г., при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението са направени (6).
То се прилага от 1 януари 2005 г.
Член 3
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 3 декември 2004 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Kjartan JÓHANNSSON
(1) ОВ L 342, 18.11.2004 г., стр. 30.
(2) ОВ L 137, 5.6.2003 г., стр. 46.
(3) ОВ L 22, 24.1.2002 г., стр. 34.
(4) ОВ L 300, 31.12.1972 г., стр. 189.
(5) ОВ L 300, 31.12.1972 г., стр. 281.
(6) Не са посочени конституционни изисквания.