Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CB0126

    Дело C-126/17: Определение на Съда (седми състав) от 22 февруари 2018 г. (преюдициално запитване от Fővárosi Törvényszék — Унгария) — ERSTE Bank Hungary Zrt/Orsolya Czakó (Преюдициално запитване — Член 99 от Процедурния правилник на Съда — Защита на потребителите — Директива 93/13/ЕИО — Неравноправни клаузи в потребителските договори — Член 4, параграф 2, член 5 и член 6, параграф 1 — Клаузи, определящи основния предмет на договора — Договор за кредит, изразен в чуждестранна валута — Обхват на понятието „изразени на ясен и разбираем език“ — Пълна или частична недействителност на договора)

    OB C 142, 23.4.2018, p. 17–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    23.4.2018   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 142/17


    Определение на Съда (седми състав) от 22 февруари 2018 г. (преюдициално запитване от Fővárosi Törvényszék — Унгария) — ERSTE Bank Hungary Zrt/Orsolya Czakó

    (Дело C-126/17) (1)

    ((Преюдициално запитване - Член 99 от Процедурния правилник на Съда - Защита на потребителите - Директива 93/13/ЕИО - Неравноправни клаузи в потребителските договори - Член 4, параграф 2, член 5 и член 6, параграф 1 - Клаузи, определящи основния предмет на договора - Договор за кредит, изразен в чуждестранна валута - Обхват на понятието „изразени на ясен и разбираем език“ - Пълна или частична недействителност на договора))

    (2018/C 142/22)

    Език на производството: унгарски

    Запитваща юрисдикция

    Fővárosi Törvényszék

    Страни в главното производство

    Ищец: ERSTE Bank Hungary Zrt

    Ответник: Orsolya Czakó

    Диспозитив

    1)

    Член 4, параграф 2 и член 5 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори трябва да се тълкуват в смисъл, че клаузи на договор за кредит, сключен между потребител и банкова институция в държава членка, отговарят на изискването договорните клаузи да са изразени на ясен и разбираем език по смисъла на посочените разпоредби, когато е ясно посочена паричната сума, която ще бъде предоставена на разположение на потребителя, изразена в чуждестранна валута като валута на сметката, определена спрямо платежната валута. Доколкото определянето на тази сума зависи от обменните курсове, които са в сила към датата на отпускане на средствата, посоченото изискване налага методите на изчисление на действително предоставената сума и приложимия обменен курс да са прозрачни, така че средният потребител, който е относително осведомен и в разумни граници наблюдателен и съобразителен, да може да прецени въз основа на ясни и разбираеми критерии произтичащите от този договор икономически последици, сред които по-специално е общата цена на неговия заем.

    2)

    Член 6, параграф 1 от Директива 93/13 трябва да се тълкува в смисъл, че в случай че национална юрисдикция установи неравноправния характер на клаузи на договор за кредит, сключен между потребител и банкова институция, като разглежданите в главното производството клаузи, посочената разпоредба допуска тази юрисдикция да прогласи пълната недействителност на договора, ако той не може да се изпълни след премахването на посочените клаузи.


    (1)  ОВ C 221, 10.7.2017 г.


    Top