This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CO0364
Order of the Court (Third Chamber) of 12 June 2008.#Spyridon Vassilakis and Others v Dimos Kerkyraion.#Reference for a preliminary ruling: Monomeles Protodikeio Kerkyras - Greece.#Article 104(3), first paragraph, of the Rules of Procedure - Social policy - Directive 1999/70/EC - Framework agreement on fixed-term work - Successive fixed-term employment contracts in the public sector - Concepts of ‘successive contracts’ and ‘objective reasons’ justifying the renewal of such contracts - Measures intended to prevent abuse - Sanctions - Settlement at national level of disputes and grievances - Scope of the obligation to interpret national law in conformity with Community law.#Case C-364/07.
Определение на Съда (трети състав) от 12 юни 2008 г.
Spyridon Vassilakis и други срещу Dimos Kerkyraion.
Искане за преюдициално заключение: Monomeles Protodikeio Kerkyras - Гърция.
Член 104, параграф 3, първа алинея от Процедурния правилник на Съда - Социална политика - Директива 1999/70/EО - Рамково споразумение за срочната работа - Последователни срочни трудови договори в държавния сектор - Понятия за последователни договори и за обективни причини, които оправдават подновяването на подобни договори - Мерки за предотвратяване на злоупотребите - Санкции - Национална правна уредба на споровете и жалбите - Обхват на задължението за съответстващо тълкуване.
Дело C-364/07.
Определение на Съда (трети състав) от 12 юни 2008 г.
Spyridon Vassilakis и други срещу Dimos Kerkyraion.
Искане за преюдициално заключение: Monomeles Protodikeio Kerkyras - Гърция.
Член 104, параграф 3, първа алинея от Процедурния правилник на Съда - Социална политика - Директива 1999/70/EО - Рамково споразумение за срочната работа - Последователни срочни трудови договори в държавния сектор - Понятия за последователни договори и за обективни причини, които оправдават подновяването на подобни договори - Мерки за предотвратяване на злоупотребите - Санкции - Национална правна уредба на споровете и жалбите - Обхват на задължението за съответстващо тълкуване.
Дело C-364/07.
Сборник съдебна практика 2008 I-00090*
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2008:346
*A9* Monomeles Protodikeio Kerkyras, apofasis tis 11/06/2007 (172/2007)
Определение на Съда (трети състав) от 12 юни 2008 г. — Vassilakis/Dimos Kerkyraion
(Дело C‑364/07)
„Член 104, параграф 3, първа алинея от Процедурния правилник на Съда — Социална политика — Директива 1999/70/EО — Рамково споразумение за срочната работа — Последователни срочни трудови договори в държавния сектор — Понятия за последователни договори и за обективни причини, които оправдават подновяването на подобни договори — Мерки за предотвратяване на злоупотребите — Санкции — Национална правна уредба на споровете и жалбите — Обхват на задължението за съответстващо тълкуване“
1. Преюдициални въпроси — Компетентност на Съда — Граници — Явно ирелевантни въпроси и хипотетични въпроси, поставени при условия, изключващи ползата от отговор — Въпроси, които нямат връзка с предмета на спора по главното производство (член 234 EО) (вж. точки 42—44)
2. Актове на институциите — Директиви — Изпълнение от държавите-членки — Закъсняло транспониране във вътрешния правен ред — Липса на непосредствено действие на релевантните разпоредби — Задължение за тълкуване на вътрешното право, съответстващо на крайната цел на директивата — Пораждане на задължението — Дата на изтичане на срока за транспониране (член 10, втора алинея EО и член 249, трета алинея ЕО) (вж. точки 64, 69—72; точка 1 от диспозитива)
3. Социална политика — Рамково споразумение за срочната работа, сключено между Европейската конфедерация на профсъюзите (CES), Съюза на индустриалците в Европейската общност (UNICE) и Европейския център на предприятията с държавно участие (CEEP) — Директива 1999/70 — Мерки за предотвратяване на злоупотребите с последователни срочни трудови договори (клауза 5, точка 1, буква a) от приложение към Директива 1999/70 на Съвета) (вж. точка 94; точка 2 от диспозитива)
4. Социална политика — Рамково споразумение за срочната работа, сключено между Европейската конфедерация на профсъюзите (CES), Съюза на индустриалците в Европейската общност (UNICE) и Европейския център на предприятията с държавно участие (CEEP) — Директива 1999/70 — Мерки за предотвратяване на злоупотребите с последователни срочни трудови договори (клауза 5 от приложение към Директива 1999/70 на Съвета) (вж. точка 117; точка 3 от диспозитива)
5. Социална политика — Рамково споразумение за срочната работа, сключено между Европейската конфедерация на профсъюзите (CES), Съюза на индустриалците в Европейската общност (UNICE) и Европейския център на предприятията с държавно участие (CEEP) — Директива 1999/70 — Мерки за предотвратяване на злоупотребите с последователни срочни трудови договори (клауза 5 от приложение към Директива 1999/70 на Съвета) (вж. точка 137; точка 4 от диспозитива)
6. Социална политика — Рамково споразумение за срочната работа, сключено между Европейската конфедерация на профсъюзите (CES), Съюза на индустриалците в Европейската общност (UNICE) и Европейския център на предприятията с държавно участие (CEEP) — Директива 1999/70 — Мерки за предотвратяване на злоупотребите с последователни срочни трудови договори (приложение към Директива 1999/70 на Съвета) (вж. точка 150; точка 5 от диспозитива)
Предмет
Преюдициално запитване — Monomeles Protodikeio Kerkyras — Тълкуване на клауза 5, параграфи 1 и 2 от приложението към Директива 1999/70/EО на Съвета от 28 юни 1999 година относно Рамково споразумение за срочната работа, сключено между Европейската конфедерация на профсъюзите (CES), Съюза на индустриалците в Европейската общност (UNICE) и Европейския център на предприятията с държавно участие (CEEP) (ОВ L 175, стр. 43; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 5, стр. 129) — Трудови договори, сключени с държавната администрация — Понятие за обективни причини, които оправдават неограничен брой подновявания на последователни срочни трудови договори — Понятие за последователни договори. |
Диспозитив
1) |
В хипотезата на закъсняло транспониране на директива във вътрешния правен ред на съответната държава-членка, както и на липса на непосредствено действие на релевантните разпоредби на последната националните юрисдикции са длъжни от момента на изтичане на срока за транспониране да тълкуват националното право, доколкото е възможно, в светлината на текста и крайната цел на разглежданата директива за постигането на резултатите, към които е насочена последната, давайки предимство на онова тълкуване на националните норми, което съответства в най-голяма степен на посочената крайна цел, с оглед на постигане на разрешение, съвместимо с разпоредбите на споменатата директива. |
2) |
Клауза 5, точка 1, буква а) от Рамковото споразумение за срочната работа, сключено на 18 март 1999 година, което фигурира в приложението към Директива 1999/70/EО на Съвета от 28 юни 1999 година относно Рамково споразумение за срочната работа, сключено между Европейската конфедерация на профсъюзите (CES), Съюза на индустриалците в Европейската общност (UNICE) и Европейския център на предприятията с държавно участие (CEEP), трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска използването на последователни срочни трудови договори, обосновано единствено с обстоятелството, че е предвидено от обща законова или подзаконова разпоредба на държава-членка. Обратно, понятието „обективни причини“ по смисъла на споменатата клауза изисква прибягването до този особен вид трудови правоотношения, предвиден от националната правна уредба, да се обосновава с наличието на конкретни обстоятелства, свързани по-специално с разглежданата дейност и с условията за нейното упражняване. |
3) |
Клауза 5 от Рамковото споразумение за срочната работа трябва да се тълкува в смисъл, че принципно допуска национална правна уредба като тази, която е предмет на третия преюдициален въпрос, по силата на която единствено срочните трудови договори или срочните трудови правоотношения, между които съществува времеви промеждутък по-малък от три месеца, могат да се разглеждат като договори или правоотношения с „последователен“ характер по смисъла на споменатата клауза. |
4) |
При обстоятелства като тези по главното производство Рамковото споразумение за срочната работа трябва да се тълкува в смисъл, че доколкото не изглежда вътрешният правен ред на съответната държава-членка да съдържа в съответния сектор други ефективни мерки за избягване, а при необходимост и за санкциониране на злоупотребите при използването на последователни срочни договори, то възпрепятства прилагането на национална правна норма за абсолютна забрана единствено в държавния сектор за преобразуване в трудов договор с неопределена продължителност на последователни срочни договори, които трябва да се разглеждат като злоупотреба, след като са имали за цел да задоволят „постоянни и трайни нужди“ на работодателя. Все пак съобразно нейното задължение за съответстващо тълкуване националната юрисдикция трябва да провери дали нейният вътрешен правен ред не съдържа други такива ефективни мерки. |
5) |
Принципът за полезно действие на общностното право и Рамковото споразумение за срочната работа принципно допускат национална разпоредба, съгласно която независим административен орган е компетентен евентуално да преквалифицира срочни договори в договори с неопределена продължителност. Все пак националната юрисдикция трябва да следи за гарантирането на правото на ефективна съдебна защита при спазване на принципите за ефективност и равностойност. |