This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0819
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the strengthening of economic and budgetary surveillance of Member States experiencing or threatened with serious difficulties with respect to their financial stability in the euro area
Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за засилване на икономическия и бюджетния надзор над държавите-членки в еврозоната, изпитващи или застрашени от сериозни затруднения по отношение на финансовата им стабилност
Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за засилване на икономическия и бюджетния надзор над държавите-членки в еврозоната, изпитващи или застрашени от сериозни затруднения по отношение на финансовата им стабилност
/* COM/2011/0819 окончателен - 2011/0385 (COD) */
Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за засилване на икономическия и бюджетния надзор над държавите-членки в еврозоната, изпитващи или застрашени от сериозни затруднения по отношение на финансовата им стабилност /* COM/2011/0819 окончателен - 2011/0385 (COD) */
2011/0385 (COD) Предложение
за РЕГЛАМЕНТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
ПАРЛАМЕНТ И
НА СЪВЕТА за
засилване на
икономическия
и бюджетния
надзор над
държавите-членки
в еврозоната,
изпитващи
или
застрашени
от сериозни
затруднения
по отношение
на
финансовата
им стабилност ЕВРОПЕЙСКИЯТ
ПАРЛАМЕНТ И
СЪВЕТЪТ НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ, като
взеха
предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз и
по-специално член 136
във връзка с
член 121,
параграф 6 от
него, като
взеха
предвид
предложението
на Европейската
комисия, като
взеха
предвид
становището
на
Европейската
централна
банка, след
предаване на
проекта на
законодателния
акт на
националните
парламенти, в
съответствие
с
обикновената
законодателна
процедура, като
имат предвид,
че: (1)
Безпрецедентната
глобална
криза, която
засегна света
през
последните
три години,
повлия сериозно
на
икономическия
растеж и
финансовата
стабилност и
предизвика
силно влошаване
на държавния
дефицит и
дълг на
държавите-членки,
в резултат на
което редица
от тях
потърсиха
финансова
помощ извън
рамките на
Съюза. (2)
В
правото на
Съюз следва
да бъде
заложено пълно
съответствие
между
рамката за
многостранен
надзор на
Съюза,
установена с
Договора, и
евентуалните
политически
условия, с
които е
обвързана
подобна
финансова
помощ. Икономическата
и
финансовата
интеграция на
държавите-членки,
чиято
парична
единица е
еврото,
предполага
засилен
надзор, за да
се
предотврати
разпространяване
на затрудненията,
които дадена
държава-членка
изпитва по
отношение на
финансовата
си стабилност,
към
останалата
част на
еврозоната. (3)
Обхватът
на
икономическия
и фискалния
надзор следва
да бъде
съобразен с
тежестта на
възникналите
финансови
затруднения,
като следва
да отразява
естеството
на
получената финансова
подкрепа,
която може да
варира от превантивна
подкрепа въз
основа на
условия за
допустимост
до пълна
програма за
макроикономически
корекции,
обвързана с
изпълнението
на строги
политически
условия. (4)
Държава-членка,
чиято
парична
единица е еврото,
следва да
подлежи на
засилен
надзор, когато
изпитва или е
застрашена
от сериозни
финансови затруднения,
за да се
създадат
условия за
бързо
възстановяване
на
нормалното
положение и
за
предпазване
на
останалите
държави-членки
от
еврозоната
от възможни
отрицателни
ефекти. Този
засилен
надзор
следва да включва
по-широк
достъп до
информацията,
необходима
за засилен
мониторинг
на
икономическото,
фискалното и
финансовото
положение, и
периодично
докладване
пред
Икономическия
и финансов
комитет (ИФК)
или пред
подкомитет,
който той
може да
определи за
тази цел. Същите
условия за
надзор
следва да се
прилагат по
отношение на
държавите-членки,
които искат
превантивна
помощ по
линия на
Европейския
механизъм за
финансова
стабилност (ЕИФС),
Европейския
механизъм за
стабилност (ЕМС),
Международния
валутен фонд
(МВФ) или друга
международна
финансова
институция, (5)
Надзорът
над
икономическата
и бюджетната
ситуация
трябва да
бъде
значително
засилен за държавите-членки,
които
прилагат
програма за
макроикономически
корекции.
Поради всеобхватния
характер на
тази
програма всички
други
процедури за
икономически
и фискален
надзор
следва да
бъдат
прекратени
за срока на
програмата
за
макроикономически
корекция, за
да се избегне
дублиране на
задълженията
за
докладване. (6)
Следва
да се
предвидят
правила за
подобряване
на диалога
между
институциите
на Съюза,
по-специално
между
Европейския
парламент,
Съвета и
Комисията и
за осигуряване
на по-голяма
прозрачност
и отчетност. (7)
Вземането
на решение
относно
неизпълнението
от
държава-членка
на
програмата
за макроикономически
корекции би
предполагало
преустановяване
на плащания и
поетите задължения
от фондове на
Съюза, както
е предвидено в
член 21,
параграф 6 от
Регламент
(ЕС) № xxx за определяне
на
общоприложими
разпоредби
за Европейския
фонд за
регионално
развитие, Европейския
социален
фонд,
Кохезионния
фонд,
Европейския
земеделски
фонд за развитие
на селските
райони и
Европейския
фонд за
морско дело и
рибарство,
обхванати от
общата
стратегическа
рамка, и за
определяне
на общи
разпоредби
за
Европейския
фонд за
регионално
развитие,
Европейския
социален
фонд,
Кохезионния
фонд и за
отменяне на Регламент
(ЕО) № 1083/2006, ПРИЕХА
НАСТОЯЩИЯ
РЕГЛАМЕНТ: Член 1
Предмет и
обхват 1. С
настоящия
регламент се
определят
разпоредбите
за засилване
на
икономическия
и бюджетния
надзор над
държавите-членки,
които
изпитват или
са
застрашени
от сериозни затруднения
по отношение
на
финансовата
си стабилност
и/или са
получили или
може да
получат финансова
помощ от една
или няколко
други държави,
Европейския
инструмент
за финансова стабилност
(ЕИФС),
Европейския
механизъм за
финансово
стабилизиране
(ЕМФС),
Европейския
механизъм за
стабилност
(ЕМС) или
други международни
финансови
институции
(МФИ), като Международния
валутен фонд
(МВФ). 2. Настоящият
регламент се
прилага
спрямо държавите-членки,
чиято
парична
единица е еврото. Член 2
Държави-членки,
подложени на
засилен надзор 1. Комисията
може да реши
да приложи
засилен надзор
по отношение
на
държава-членка,
която
изпитва
сериозни
затруднения
по отношение
на
финансовата
си
стабилност.
Преди това на
засегнатата
държава-членка
се предоставя
възможност
да изрази
своите виждания.
Комисията
решава на
всеки шест
месеца дали
да удължи
срока на
засиления
надзор. 2. Комисията
решава да
приложи
засилен надзор
по отношение
на
държава-членка,
която получава
превантивна
финансова
помощ от една
или няколко
други
държави,
ЕИФС, ЕМС или друга
международна
финансова
институция, като
например МВФ.
Комисията
съставя списък
на
съответните
инструменти
за превантивна
финансова
помощ и го
актуализира,
за да се
вземат
предвид
евентуалните
промени в
политиката
на финансова
подкрепа от
ЕИФС, ЕМС или
друга
международна
финансова
институция. 3. Параграф
2 не се
прилага
спрямо
държава-членка,
която
получава
превантивна
финансова
помощ под
формата на
кредитна
линия, която
не е
обвързана с
приемането
на нови политически
мерки от
съответната
държава-членка,
докато тази
кредитната
линия не е
усвоена. Член 3
Засилен
надзор 1. Държава-членка,
подложена на
засилен надзор,
в
консултация
и
сътрудничество
с Комисията,
действаща
съвместно с
Европейската
централна
банка (ЕЦБ),
приема мерки,
целящи да
отстранят
източниците
или
потенциалните
източници на
трудности. 2. По-строгият
мониторинг
на
фискалното
положение,
предвиден в
член 7,
параграфи 2, 3 и 6
на Регламент
(ЕС) № XXX на
Европейския
парламент и
на Съвета се
прилага
спрямо
държава-членка,
подложена на
засилен надзор,
независимо
от наличието
на прекомерен
дефицит.
Докладът в
съответствие
с параграф 3
от настоящия
член се
представя
всяко
тримесечие. 3. По
искане на
Комисията
държавата-членка,
подложена на
засилен
надзор: а) съобщава
на Комисията,
ЕЦБ и
Европейския
банков орган
(ЕБО), толкова
често,
колкото те го
изискват,
информация
за
финансовото състояние
на всяка
финансова
институция поотделно,
която е под
надзора на
националните
надзорни
органи; б) извършва
под контрола
на
Европейския
банков орган
тест за устойчивост
или анализи
на влиянието
на променливите,
необходими
за оценяване
на гъвкавостта
на банковия
сектор по
отношение на различни
макроикономически
и финансови сътресения,
зададени от
Комисията и
ЕЦБ, и им
предоставя
подробните
резултати; в) подлага
на редовно
оценяване
своя
капацитет за
упражняване
на надзор над
банковия
сектор в рамките
на специална
партньорска
проверка, извършена
от ЕБО; г) съобщава
всякаква
информация,
необходима
за
наблюдение
на
неравновесията
на макроравнище,
предвидени в
Регламент № xxx
на
Европейския
парламент и
на Съвета за предотвратяване
и коригиране
на макроикономическите
неравновесия;
4. Комисията
извършва в
сътрудничество
с ЕЦБ редовни
мисии за
проверка в
държавата-членка
под надзор,
за да провери
напредъка, постигнат
по прилагането
на мерките,
посочени в
параграфи 1, 2 и 3.
Всяко
тримесечие
тя съобщава
своите заключения
на
Икономическия
и финансов комитет
(ИФК) ― или на
подкомитета,
който може да
бъде
определен за
тази цел, и
преценява по-специално
дали са
необходими
допълнителни
мерки. Тези
мисии за
проверка на
място
заместват
мониторинга,
предвиден в
член 10а,
параграф 2 от
Регламент
(ЕО) № 1467/97. 5. Когато
въз основа на
предвидената
в параграф 4
оценка е
направено
заключение,
че са необходими
допълнителни
мерки и че
финансовото
положение на
съответната
държава-членка
има
значително
неблагоприятно
влияние
върху
финансовата
стабилност
на еврозоната,
Съветът, с
квалифицирано
мнозинство,
по
предложение
на Комисията,
може да
препоръча на
засегнатата
държава-членка
да потърси финансова
помощ и да
подготви
програма за макроикономически
корекции.
Съветът може
да реши да
оповести
тази
препоръка. 6. Ако
препоръката
по параграф 5
бъде оповестена: а) съответната
комисията на
Европейския
парламент
може да
покани
представители
на съответната
държава-членка
да участват в
обмен на
мнения; б) представители
на Комисията
може да бъдат
поканени от
парламента
на
съответната
държава-членка
да участват в
обмен на
мнения. Член 4
Информация
за планирани
искания за
финансова
помощ Държава-членка,
която желае
да получи
финансова
помощ от една
или няколко
други
държави,
ЕИФС, ЕМС, Международния
валутен фонд
(МВФ) или
друга институция
извън
рамките на
Съюза,
незабавно
уведомява
Съвета,
Комисията и
ЕЦБ за намерението
си. ИФК или
подкомитетът,
който той
може да определи
за тази цел,
обсъждат
планираното
искане след
получаване
на оценка от
Комисията. Член 5
Оценка на
устойчивостта
на държавния
дълг Когато
се иска
финансова
помощ от ЕМФС
или ЕМС,
Комисията
подготвя – в
сътрудничество
с ЕЦБ и по
възможност с
МВФ ― анализ
на
устойчивостта
на държавния
дълг на съответната
държава-членка,
включително
способността
ѝ да изплати
предвидената
финансова
помощ и я
препраща на
ИФК или на
подкомитета,
който може да
бъде
определен за
тази цел. Член 6
Програма за
макроикономически
корекции 1. Държава-членка,
получаваща
финансова
подкрепа от
една или
няколко
други
държави, МВФ,
ЕИФС или ЕМС,
изготвя в
съгласие с
Комисията,
действаща
съвместно с
ЕЦБ, проект
на програма
за
макроикономически
корекции,
насочена към
възстановяване
на стабилното
и устойчиво
икономическо
и финансово
положение и
възстановяване
на способността
ѝ да се
финансира
изцяло на
финансовите
пазари. При
изготвянето
на проекта за
програма за
макроикономически
корекции се
отчитат
текущите
препоръки,
отправени до
съответната
държава-членка
съгласно
членове 121, 126 и/или
148 от Договора,
както и
предприетите
от нея
действия за
тяхното
изпълнение,
като същевременно
се цели
разширяване,
засилване и
задълбочаване
на
необходимите
политически
мерки. 2. Съветът,
с
квалифицирано
мнозинство
по предложение
на Комисията,
одобрява
програмата
за
макроикономически
корекции. 3. Комисията
в
сътрудничество
с ЕЦБ наблюдава
напредъка,
постигнат
при
прилагането
на
програмата
за
макроикономически
корекции, и
на всеки три
месеца
информира
ИФК или
подкомитета,
който той
може да
определи за
тази цел.
Въпросната
държава-членка
си сътрудничи
тясно с
Комисията.
По-специално
тя
предоставя
на Комисията
цялата информация,
която
последната
счита за
нужна за извършване
на
мониторинг
на
програмата. В
този случай
се прилага
член 3,
параграф 3. 4. Комисията
в
сътрудничество
с ЕЦБ проучва
със
съответната
държава-членка
измененията,
които може да
е необходимо
да бъдат направени
в програмата
за
макроикономически
корекции.
Съветът, с
квалифицирано
мнозинство, по
предложение
на Комисията,
взема решение
относно
всяка
промяна,
която трябва
да се направи
в програмата
за
макроикономически
корекции. 5. Ако
предвиденият
в параграф 3
мониторинг установи
съществени
отклонения от
програмата
за
макроикономически
корекции,
Съветът, с
квалифицирано
мнозинство, по
предложение
на Комисията,
може да реши,
че
съответната
държава-членка
не изпълнява политическите
изисквания,
заложени в
програмата
за
макроикономически
корекции. 6. Държава-членка,
която
прилага
програма за
макроикономически
корекции и не
разполага с
достатъчно
административен
капацитет
или изпитва
значителни
проблеми при
прилагането
й, се обръща
към
Комисията за
техническа помощ.
7. Съответната
комисия на
Европейския
парламент
може да
покани
представители
на засегнатата
държава-членка
да участват в
обмен на
мнения
относно
напредъка,
отбелязан при
изпълнението
на
програмата
за макроикономически
корекции. 8. Представители
на Комисията
може да бъдат
поканени от
парламента
на съответната
държава-членка
да участват в
обмен на
мнения
относно
напредъка,
отбелязан
при
изпълнението
на
програмата
за макроикономически
корекции. Член 7
Съгласуваност
с
процедурата
при прекомерен
дефицит 1. Предвидената
в член 6 на
настоящия
регламент програма
за
макроикономически
корекции и
промените в
нея се
считат, че
заместват предоставянето
на програми
за
стабилност, предвидени
в член 4 от
Регламент
(ЕО) № 1466/97 на Съвета. 2. Ако
по отношение
на
съответната
държава-членка
е отправена
препоръка съгласно
член 126,
параграф 7 от
Договора или
предизвестие
съгласно
член 126,
параграф 9 от
Договора за
коригиране
на
прекомерния
дефицит: а) предвидената
в член 6 от
настоящия
регламент
програма за
макроикономически
корекции се
счита също,
че замества
по целесъобразност
докладите,
предвидени в
член 3,
параграф 4а и
член 5,
параграф 1а
от Регламент
(ЕО) № 1467/97; б) годишните
бюджетни
цели в
програмата
за макроикономически
корекции,
предвидена в член
6, параграф 3 от
настоящия
регламент, се
считат, че
заменят,
когато това е
уместно,
годишните
бюджетни
цели,
предвидени в
съответствие
с член 3, параграф
4 и член 5,
параграф 1 от
Регламент
(ЕО) № 1467/97 и
заложени в
споменатите
препоръка и
предизвестие.
Ако
съответната
държава-членка
е предмет на
предизвестие
съгласно
член 126,
параграф 9 от
Договора,
програмата
за
макроикономически
корекции, предвидена
в член 6,
параграф 3 от
настоящия
регламент, се
счита, че
замества и
посочването на
мерки в
съответствие
с член 5,
параграф 1 от
Регламент (EО)
№ 1467/97, които могат
да
способстват
за
постигането
на набелязани
в
предизвестието
цели. в) мониторингът,
постановен в
член 6,
параграф 3 от
настоящия
регламент, се
счита, че
заменя
мониторинга,
предвиден в
член 10,
параграф 1 и
член 10а от
Регламент
(ЕО) № 1467/97 на Съвета,
и
наблюдението,
обуславящо
всяко решение,
предвидено в
член 4,
параграф 2 и
член 6, параграф
2 от
Регламент (EО)
№ 1467/97. Член 8
Съгласуваност
с
процедурата
при прекомерни
неравновесия
Прилагането
на Регламент
(ЕС) № xxx за
предотвратяване
и коригиране
на
макроикономическите
неравновесия
се
преустановява
по отношение
на държави-членки,
които
прилагат
програма за
макроикономически
корекции,
одобрена от
Съвета в
съответствие
с член 6,
параграф 2 от
настоящия
регламент.
Това
преустановяване
се прилага за
продължителността
на
програмата
за макроикономически
корекции. Член 9
Съгласуваност
с
европейския
семестър за координация
на
икономическата
политика Мониторингът,
постановен в
член 6,
параграф 3 от
настоящия
регламент, се
счита, че
заменя
наблюдението
и оценката в
рамките на
европейския
семестър за
координация
на
икономическата
политика,
предвиден в
член 2а от
Регламент
(ЕО) № 1466/97 за
засилване на
надзора
върху
състоянието
на бюджета и
координацията
на икономическите
политики. Член 10
Съгласуваност
с Регламент
(ЕС) № ХХХ
относно
общите
разпоредби
за
мониторинг и
оценка на
проектите за бюджетни
планове и
гарантиране
на коригирането
на
прекомерния
дефицит на
държавите-членки
в еврозоната Прилагането
на Регламент
(ЕС) № ХХХ
относно общите
разпоредби
за мониторинг
и оценка на
проектите за
бюджетни
планове и
гарантиране
на
коригирането
на
прекомерния
дефицит на
държавите-членки
в еврозоната
се
преустановява
временно по
отношение на
държави-членки,
които изпълняват
програма за
макроикономически
корекции, одобрена
от Съвета в
съответствие
с член 6, параграф
2 от
настоящия
регламент.
Това преустановяване
се прилага за
срока на
програмата
за
макроикономически
корекции. Член 11
Надзор след
приключване
на
програмата 1. Държава-членка
подлежи на
надзор след
приключване
на
програмата,
докато не
бъдат изплатени
поне 75 % от
финансовата
помощ,
получена от
една или
няколко
други
държави-членки,
ЕМФС, ЕИФС
или ЕМС.
Съветът, с
квалифицирано
мнозинство,
по
предложение
на Комисията,
може да
удължи
продължителността
на надзора
след
приключване
на
програмата. 2. В
този случай
се прилага
член 3,
параграф 3. По искане
на Комисията
държавата-членка
предоставя
информацията
по член 7,
параграф 3 от
Регламент
(ЕС) № ХХХ
относно
общите
разпоредби
за
мониторинг и
оценка на
проектите за
бюджетни
планове и
гарантиране
на коригирането
на
прекомерния
дефицит на
държавите-членки
в еврозоната. 3. Комисията
извършва, в
сътрудничество
с ЕЦБ,
редовни
мисии за
проверка в
държавата-членка,
която е под
надзор след
приключване
на
програмата,
за да оцени
нейното
икономическо,
фискално и финансово
положение. Тя
съобщава на
всяко полугодие
констатациите
си на ИФК или
на подкомитета,
който може да
бъде
определен за
тази цел, и
оценява
по-специално
дали са нужни
коригиращи
мерки. 4. Съветът,
с квалифицирано
мнозинство
по
предложение
на Комисията,
може да
препоръча на
държава-членка,
която е под
надзор след
приключване
на програмата,
да приеме
коригиращи
мерки. Член 12
Гласуване в
Съвета По
отношение на
мерките,
посочени в
член 2, параграф
1, член 3, член 6,
параграфи 2 и 4
и член 11,
параграф 4,
право на глас
имат само
членовете на
Съвета,
представляващи
държавите-членки,
чиято
парична единица
е еврото,
като Съветът
не взема
предвид
гласа на
члена на
Съвета,
представляващ
съответната
държава-членка.
Квалифицираното
мнозинство
от членовете
на Съвета,
посочено в
параграф 1, се
изчислява в
съответствие
с член 238,
параграф 3,
буква б) от
Договора. Член 13
Форми на
подпомагане
и заеми, за
които не се
прилагат
членове 5 и 6 Разпоредбите
на членове 5 и 6
не се
прилагат за
финансова
помощ,
отпускана като
превантивна
мярка, както
и за заемите,
предназначени
за
рекапитализация
на финансови
институции Член 14
Влизане в
сила Настоящият
регламент
влиза в сила
на двадесетия
ден след
публикуването
му в Официален
вестник на
Европейския
съюз. Настоящият
регламент е
задължителен
в своята
цялост и се
прилага
пряко в
държавите-членки
в
съответствие
с Договорите. Съставен
в Брюксел, За
Европейския
парламент За
Съвета Председател Председател