This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009IP0045
Return and resettlement of Guantánamo prisoners European Parliament resolution of 4 February 2009 on the return and resettlement of the Guantánamo detention facility inmates
Репатриране и заселване на затворници от лагера в Гуантанамо Резолюция на Европейския парламент от 4 февруари 2009 г. за репатрирането и заселването на затворници от лагера в Гуантанамо
Репатриране и заселване на затворници от лагера в Гуантанамо Резолюция на Европейския парламент от 4 февруари 2009 г. за репатрирането и заселването на затворници от лагера в Гуантанамо
OB C 67E, 18.3.2010, p. 91–93
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.3.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
CE 67/91 |
Репатриране и заселване на затворници от лагера в Гуантанамо
P6_TA(2009)0045
Резолюция на Европейския парламент от 4 февруари 2009 г. за репатрирането и заселването на затворници от лагера в Гуантанамо
(2010/C 67 E/10)
Европейският парламент,
— |
като взе предвид международните, европейските и националните актове относно правата на човека и основните свободи, както и относно забраната на произволните задържания, насилствените изчезвания и изтезанията, като Международния пакт за граждански и политически права и Конвенцията против изтезанията и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание от 10 декември 1984 г. , |
— |
като взе предвид трансатлантическото сътрудничество между Съединените щати и Европейския съюз и неговите държави-членки, по-специално в областта на борбата срещу тероризма, |
— |
като взе предвид своята резолюция от 13 юни 2006 г. относно положението на затворниците в Гуантанамо (1), |
— |
като взе предвид своята резолюция от 16 февруари 2006 г. относно Гуантанамо (2), |
— |
като взе предвид своята препоръка до Съвета от 10 март 2004 г. относно правото на задържаните в Гуантанамо на справедлив процес (3), |
— |
като взе предвид своята резолюция от 7 февруари 2002 г. относно задържаните в лагера в залива Гуантанамо (4), |
— |
като взе предвид резолюциите на Парламентарната асамблея на Съвета на Европа, |
— |
като взе предвид доклада на Комисията на ООН по правата на човека от 15 февруари 2006 г. , |
— |
като взе предвид изявленията на специалните докладчици на ООН, |
— |
като взе предвид заключенията и препоръките на Комитета срещу изтезанията на ООН относно Съединените щати, |
— |
като взе предвид изявлението на председателя на Европейския парламент от 20 януари 2009 г. , |
— |
като взе предвид изявлението на Комисаря на Съвета на Европа по правата на човека от 19 януари 2009 г. , |
— |
като взе предвид изявлението на координатора на ЕС в борбата срещу тероризма, |
— |
като взе предвид изявленията на члена на Комисията, отговарящ по въпросите на свободата, сигурността и правосъдието, както и на председателството на ЕС, |
— |
като взе предвид своята резолюция от 14 февруари 2007 г. относно предполагаемото използване от ЦРУ на европейски държави с цел транспортиране и незаконно задържане на затворници (доклад Fava) (5) и действията на Съвета на Европа по същия въпрос, |
— |
като взе предвид член 103, параграф 4 от своя правилник, |
A. |
като има предвид, че вследствие на терористичните нападения от 11 септември 2001 г. , Съединените щати създадоха строго охраняван лагер в залива Гуантанамо (Куба) през януари 2002 г., където са задържани лица, заподозрени в терористична дейност; |
Б. |
като има предвид, че затворниците в лагера в залива Гуантанамо са лишени от основни права на човека, включително правото на справедлив процес, както и че са подложени на сурови методи на разпит, като симулиране на давене, което е равносилно на изтезание и жестоко, нечовешко или унизително отношение; |
В. |
като има предвид, че в поредица от съдебни решения, издадени от съдилища в САЩ, включително от Върховния съд, се признават частични и ограничени права, включително възможността за достъп до граждански съдилища на САЩ; |
Г. |
като има предвид, че в списък, публикуван от властите на САЩ, се посочват 759 бивши и настоящи затворници в Гуантанамо; като има предвид, че 525 затворници са били освободени, а 5 са починали по време на лишаването им от свобода; като има предвид, че в момента в Гуантанамо се намират 250 затворници, като:
|
Д. |
като има предвид, че прибягването до изтезания и други незаконни средства означава, че получените по този начин „доказателства“ са недопустими в съда, което прави невъзможно завеждането на дело и издаването на присъда за терористична дейност; |
Е. |
като има предвид, че според властите на САЩ 61 бивши затворници от залива Гуантанамо са се включили в терористична дейност след тяхното освобождаване; |
1. |
Приветства с голямо задоволство решението на президента на САЩ, Барак Обама, за закриване на лагера за задържане в залива Гуантанамо, както и други постановления в тази връзка, които бележат важна промяна в политиката на Съединените щати спрямо съблюдаването на хуманитарното и международно право; насърчава администрацията да предприеме следващи стъпки в тази насока; |
2. |
Припомня, че основната отговорност във връзка с целия процес на закриване на лагера в Гуантанамо и бъдещето на затворниците принадлежи на САЩ; твърди, при все това, че отговорността за съблюдаването на международното право и основните права принадлежи на всички демократични страни, по-специално на ЕС и неговите държави-членки, които заедно съставляват общност, основана на ценности; |
3. |
Приканва САЩ да гарантират, че затворниците в Гуантанамо разполагат с човешки права и основни свободи, въз основа на международното право и конституционното право на САЩ, както и че:
|
4. |
Призовава държавите-членки, в случай на искане от страна на администрацията на Съединените щати, към сътрудничество с цел намиране на решения, към готовност за приемането на затворници от Гуантанамо в ЕС, с оглед по-пълно прилагане на международното право, като по този начин се обезпечи, като приоритет, справедливо и хуманно отношение към всички тях; припомня, че държавите-членки са задължени да си оказват лоялно сътрудничество, когато се консултират взаимно относно възможни последици за обществената сигурност в ЕС; |
5. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета, Комисията, Върховния представител по ОВППС, парламентите на държавите-членки, генералния секретар на НАТО, генералния секретар и председателя на Парламентарната асамблея на Съвета на Европа, генералния секретар на ООН и на президента и Конгреса на Съединените американски щати. |
(1) ОВ C 300 E, 9.12.2006 г., стр. 136.
(2) ОВ C 290 E, 29.11.2006 г., стр. 423.
(3) ОВ C 102 E, 28.4.2004 г., стр. 640.
(4) ОВ C 284 E, 21.11.2002 г., стр. 353.
(5) ОВ C 287 E, 29.11.2007 г., стр. 309.