Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R1617

    Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/1617 на Комисията от 8 август 2023 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2011 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на кабели от оптични влакна с произход от Китайската народна република

    C/2023/5069

    OB L 199, 9.8.2023, p. 34–47 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/1617/oj

    9.8.2023   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 199/34


    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/1617 НА КОМИСИЯТА

    от 8 август 2023 година

    за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2011 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на кабели от оптични влакна с произход от Китайската народна република

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1) („основния регламент“), и по-специално член 12 от него,

    като има предвид, че:

    1.   ПРОЦЕДУРА

    1.1.   Действащи мерки

    (1)

    На 17 ноември 2021 г. Комисията прие Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2011 (2) („първоначалния регламент“) за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на кабели от оптични влакна (КОВ, „продукта, предмет на разследването “) с произход от Китайската народна република („Китай“ или „засегнатата държава“). Първоначално наложеното окончателно антидъмпингово мито е варирало от 19,7 % до 44 % („първоначално наложеното мито“).

    (2)

    Продуктът, предмет на разследването, подлежи и на окончателно изравнително мито в размер от 5,1 % до 10,3 %, наложено с Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/72 на Комисията (3), поправен с регламент за изпълнение (ЕС) 2022/469 на Комисията (4). Изравнителното мито обаче не е предмет на настоящото подновено разследване. След налагането на окончателното изравнително мито върху продукта, предмет на разследването, с цел да се избегне двойното компенсиране на последиците от субсидирането, окончателното антидъмпингово мито беше намалено и варираше в обхват от 14,6 % до 33,7 %.

    1.2.   Искане за подновяване на разследването относно изчерпване на въздействието на наложените мерки

    (3)

    Комисията получи искане за подновяване на разследването относно изчерпване на въздействието на антидъмпинговите мерки, които са в сила по отношение на вноса на продукта, предмет на разследването, в съответствие с член 12 от основния регламент.

    (4)

    Искането бе подадено на 28 октомври 2022 г. от Europacable („заявителя“) от името на производителите от Съюза. Заявителят представлява повече от 25 % от общото производство на КОВ в Съюза.

    (5)

    Заявителят представи достатъчно доказателства, че след първоначалния период на разследване китайските експортни цени са се понижили и че спадът в китайските експортни цени е възпрепятствал очаквания изравнителен ефект на действащите мерки. Съдържащите се в искането доказателства сочеха, че намалението на експортните цени не може да се обясни с понижение на цената на основната суровина или на други разходи или с промяна в продуктовия асортимент.

    1.3.   Подновяване на антидъмпинговото разследване

    (6)

    На 8 декември 2022 г. с известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз („известието за подновяване“), Комисията поднови антидъмпинговото разследване (5).

    (7)

    Подновеното разследване се отнасяше до наложените понастоящем антидъмпингови мита, посочени в член 1, параграф 2 от първоначалния регламент, изменен и поправен.

    1.4.   Заинтересовани страни

    (8)

    В известието за подновяване Комисията прикани заинтересованите страни да се свържат с нея, за да вземат участие в подновеното разследване. Освен това Комисията изрично уведоми заявителя, производителите износители и вносителите, за които е известно, че са засегнати, както и органите на засегнатата държава за подновеното разследване и ги прикани да вземат участие в него.

    (9)

    На заинтересованите страни беше предоставена възможността да изразят становищата си в писмен вид и да поискат да бъдат изслушани от Комисията и/или от служителя по изслушванията при търговските процедури.

    1.5.   Изготвяне на извадка от производители износители в Китай

    (10)

    За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и ако е необходимо — да направи подбор на такава, Комисията поиска от всички известни производители износители от Китай да предоставят информацията, изискана в известието за подновяване. Освен това Комисията се обърна към мисията на Китайската народна република в Европейския съюз с искане да посочи и/или да се свърже с други евентуални производители, които е възможно да проявят интерес към участие в подновеното разследване.

    (11)

    Трима производители износители от КНР предоставиха поисканата информация и се съгласиха да бъдат включени в извадката. В съответствие с член 17, параграф 1 от основния регламент Комисията подбра извадка от две групи от производители износители въз основа на най-големия представителен обем на износа за Съюза, за който е разумно да се очаква, че може да бъде разследван в рамките на наличното време. Включените в извадката групи от производители износители бяха FiberHome Telecommunication Technologies Co., Ltd. и свързани дружества („групата FTT “) и Jiangsu Zhongtian Technology Co., Ltd. и свързани дружества („групата ZTT“). Включените в извадката производители износители са представлявали 58 % от общия очакван обем на износа на КОВ от Китай за Съюза по време на периода, разследван относно изчерпване на мерките (от 1 октомври 2021 г. до 30 септември 2022 г.). В направената извадка бяха бяха включени същите производители износители, които фигурираха и в извадката при разследването, довело до налагането на първоначалните мерки („първоначалното разследване“).

    (12)

    В съответствие с член 17, параграф 2 от основния регламент бяха проведени консултации относно подбора на извадката с всички известни засегнати производители износители и със съответните органи на засегнатата държава. Не бяха получени коментари, поради което извадката беше потвърдена.

    1.6.   Изготвяне на извадка от несвързани вносители

    (13)

    За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и — ако случаят е такъв — да направи подбор на такава извадка, Комисията поиска от несвързаните вносители да предоставят информацията, посочена в известието за подновяване.

    (14)

    Две дружества („Cable 77 Danmark Aps“ и „Connect Com GmbH“) предоставиха исканата информация и се съгласиха да бъдат включени в извадката. След като анализира представената от тях информация във връзка с извадката, Комисията реши, че не е необходимо изготвянето ѝ, и поиска и двете оказали съдействие дружества да представят своите отговори на въпросника за несвързани вносители.

    1.7.   Отговори на въпросниците и проверки

    (15)

    Комисията изпрати въпросници на включените в извадката групи от производители износители и на дружествата, които предоставиха поисканата от несвързани вносители информация. Въпросниците бяха публикувани и онлайн в деня на започване на процедурата (6).

    (16)

    Едно от тези дружества, Cable 77 Danmark Aps (Дания), несвързан вносител, представи непълен отговор на въпросника. Комисията изпрати писмо с искане за допълнителна информация. Дружеството обаче не отговори. Второто дружество — Connect Com GmbH (Германия), уведоми Комисията, че през разследвания относно изчерпване на мерките период не е внасял продукта, предмет на разследването, от Китай, а го е купувал от дружества, намиращи се в Съюза. Поради това Комисията не сметна това дружество за несвързан вносител по смисъла на основния регламент в контекста на настоящото подновено разследване. Поради това Комисията не провери информацията, предоставена от тези дружества, и не я използва в настоящото подновено разследване.

    (17)

    Комисията издири и провери или свери цялата информация, която сметна за необходима за целите на настоящото повторно разследване, предоставена от включените в извадката производители износители. Предвид избухването на COVID-19 Комисията не можа да извърши контролни посещения в съответствие с член 16 от основния Регламент в помещенията на FiberHome Telecommunication Technologies Co., Ltd и Nanjing Wasin Fujikura Optical Communication Ltd. (и двете принадлежащи на групата FTT), както и в помещенията на Jiangsu Zhongtian Technology Co., Ltd., Zhongtian Power Optical Cable Co., Ltd., ZTT International Limited и ZTT Europe GmbH (всичките принадлежащи на ZTT Group). Вместо това Комисията извърши кръстосани проверки от разстояние с помощта на видеоконферентна връзка на информацията, която двете дружества предоставиха, в съответствие с Известието относно последиците от епидемията от COVID-19 за антидъмпинговите и антисубсидийните разследвания (7).

    (18)

    Освен това в съответствие с член 16 от основния Регламент Комисията извърши контролни посещения в помещенията на следните свързани вносители в Съюза, принадлежащи към групата FTT:

    FiberHome International Germany GmbH, Bonn, Германия,

    Fiberhome International Poland Sp. z o.o., Полша.

    1.8.   Период, обхванат от подновеното разследване относно изчерпване на въздействието на мерките

    (19)

    Периодът на подновеното разследване („ППР“) за изчерпване на въздействието на мерките е от 1 октомври 2021 г. до 30 септември 2022 г. Първоначално разследваният период (ПРП) е от 1 юли 2019 г. до 30 юни 2020 г.

    1.9.   Коментари относно искането и започването на процедурата

    (20)

    Комисията получи коментари относно искането и започването на процедурата от Connect Com GmbH (Connect Com), дружество несвързан вносител при първоначалното разследване, което оказа съдействие при първоначалното разследване.

    (21)

    Connect Com заяви, че използването на средна цена за километър кабел не е значим показател за проверка дали антидъмпинговите мита са били неутрализирани, тъй като кабелите с голям брой влакна са по-скъпи на километър кабел, отколкото кабелите с малък брой влакна. Connect Com заяви, че спадът на средната цена на километър кабел се дължи на промяната в продуктовия асортимент, продаван преди и след налагането на антидъмпинговите мита.

    (22)

    Комисията припомни, че заявителят е разчитал на цените на вноса от базата данни ТАРИК на Евростат за продукта, предмет на разследването, което е обичайната практика, тъй като статистическите данни се събират въз основа на описанието на продукта като цяло, а не въз основа на отделните видове на продукта. Комисията прие този факт за достатъчно основание разследването да бъде възобновено. Освен това беше отбелязано, че Connect Com не представи никакви доказателства, че спадът в цената на вноса се дължи на промяна в продуктовия асортимент. По време на подновеното разследване Комисията събра по-подробни данни за различните типове продукт въз основа на контролните номера на продукта („PCN“) и получи възможност да сравни цените на продуктите от еднакъв тип, както е обяснено в съображение 40. Поради това твърдението беше отхвърлено.

    (23)

    Connect Com заяви също така, че мерната единица „kg“ „или „t“ не е обичайна в сектора на кабелите. Обичайните мерни единици за кабели са били метри или километри.

    (24)

    Комисията отбеляза, че както за всички други продукти в базата данни ТАРИК на Евростат, обемът на вноса на продукта, предмет на разследването, освен като километри кабел е наличен и като тонове/килограми. В искането на заявителя са посочени (съответните) обеми на вноса и в двете единици със съответната цена за всяка единица. Поради това твърдението беше отхвърлено.

    (25)

    Connect Com заяви, че отчитането на цените само до края на първата половина на 2022 г., както е посочено в искането, е довело до изкривен резултат, тъй като цените са се увеличили отново през юни 2022 г. и се е очаквало да продължат да се увеличават през втората половина на 2022 г.

    (26)

    Комисията припомни, че предвид датата на подаване на искането, периодът, приключил на 30 юни 2022 г., използван в искането за илюстрация на тенденциите, е най-актуалният период с пълна съвкупност от данни, който е на разположение на заявителите към момента на подаване на искането. Освен това по време на подновеното разследване Комисията оцени цените до края на ППР, т.е. 30 септември 2022 г. От това следва, че периодът, през който според Connect Com цените частично са се увеличили, е бил включен в ППР. Поради това твърдението беше отхвърлено.

    (27)

    Connect Com също така оспори причинно-следствената връзка между предполагаемите занижени цени и налагането на митата. Той заяви, че от август 2021 г. до септември 2021 г. вече е настъпило изключително голямо намаление на цените, преди да бъдат наложени митата, и че последващият спад на цените от 10 евро през декември 2021 г. до 7 евро през юни 2022 г. вече не е бил значителен и не е бил свързан с налагането на мерките.

    (28)

    Съгласно член 12 от основния Регламент, когато има достатъчно доказателства за изчерпване на въздействието на митата, първоначалното разследване може да бъде възобновено по искане на всяка заинтересована страна. Комисията оцени доказателствата, представени от заявителя, от които се вижда, че след първоначалния разследван период китайските експортни цени са се понижили. С оглед на тази информация Комисията реши да започне подновено разследване относно изчерпването на ефекта от мерките. Освен това член 12, параграф 2 от основния регламент позволява на Комисията да разгледа доказателства за намаления на цените, настъпили след ПРП и преди налагането на митата, като обсъжданите от Connect Com. Поради това твърдението на Connect Com беше отхвърлено.

    1.10.   Оповестяване

    (29)

    На 1 юни 2023 г. Комисията разгласи основните факти и съображения, въз основа на които възнамерява да измени окончателното антидъмпингово мито върху вноса на кабели от оптични влакна с произход от Китай. На всички страни бе даден срок, в който да представят своите коментари във връзка с разгласяването. Комисията получи коментари от FTT Group, ZTT Group и Twentsche (Nanjing) Fibre Optics Ltd („TFO“).

    (30)

    TFO, невключен в извадката съдействащ производител износител, заяви, че искането му за индивидуално разглеждане е било пренебрегнато. Освен това ТМ заяви, че 100 % от капитала му е собственост на нидерландското дружество TKH Group NV и че продава КОВ при нормални условия на конкуренция на своето дъщерно дружество в Съюза. Те също така заявиха, че ценообразуването не се е променило между ПРП и ППР. Накрая те изразиха несъгласие с оценката на Комисията относно приложимото за тях антидъмпингово мито в резултат на разследването във връзка с изчерпването на въздействието от мерките.

    (31)

    Комисията отбелязва, че при първоначалното разследване дружеството TFO е кандидатствалo за индивидуално разглеждане. По време на първоначалното разследване искането му за индивидуално разглеждане беше отхвърлено, както е обяснено в съображение 40 от първоначалния регламент. Поради това митото, приложимо за TFO, беше митото на оказалите съдействие невключени в извадката дружества, както е обяснено в съображения 397 и 565 от първоначалния регламент. В настоящото разследване Комисията изчисли дъмпинговия марж на оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката, по време на ППР, както е обяснено в съображение 85 от настоящия регламент. Митото, приложимо за невключените в извадката оказали съдействие дружества от първоначалното разследване, беше увеличено, както е обяснено в съображение 99 от настоящия регламент.

    (32)

    По отношение на дяловото участие в TFO Комисията отбеляза, че TFO е производител износител със седалище в Китай, който изнася за Съюза и подлежи на антидъмпингово мито за оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката. Фактът, че TFO е собственост на друго дружество, установено в Съюза, няма отношение към тази констатация или приложимостта на съответната митническа ставка. Поради това тези твърдения бяха отхвърлени.

    (33)

    След окончателното разгласяване на заинтересованите страни беше предоставена възможност да бъдат изслушани. Не бяха поискани изслушвания.

    (34)

    На 26 юни 2023 г. Комисията разгласи основните факти и съображения, въз основа на които възнамерява да измени окончателното антидъмпингово мито върху вноса на кабели от оптични влакна с произход от Китай. На страните беше даден срок, в който да представят своите коментари във връзка с допълнителното оповестяване. Комисията получи коментари от групата FTT и групата ZTT.

    2.   ПРОДУКТ, ПРЕДМЕТ НА РАЗСЛЕДВАНЕТО

    (35)

    Продуктът, обект на разследването, са едномодови кабели от оптични влакна, съставени от едно или повече влакна с индивидуална обвивка, със защитна муфа, дори съдържащи електрически проводници с произход от Китай, понастоящем класирани в код по КН ex 8544 70 00 (код по TARIC 8544700010).

    (36)

    Изключват се следните продукти:

    i)

    кабели, при които всички оптични влакна поотделно са снабдени с функционални части за свързване в единия им край или в двата им края, както и

    ii)

    кабели, предназначени за подводна морска употреба. Кабелите, предназначени за подводна морска употреба, представляват кабели от оптични влакна с пластмасова изолация, съдържащи меден или алуминиев проводник, при които влакната са поместени в метален(метални) модул(и).

    (37)

    Кабелите от оптични влакна (КОВ) се използват като оптична преносна среда в телекомуникационните мрежи на дълги разстояния, мрежата на метрото и мрежите за достъп.

    3.   ЗАКЛЮЧЕНИЯ ОТ ПОДНОВЕНОТО РАЗСЛЕДВАНЕ ОТНОСНО ИЗЧЕРПВАНЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО НА МЕРКИТЕ

    (38)

    С подновеното разследване относно изчерпването на въздействието на мерките съгласно член 12 от основния Регламент се цели да се определи дали след първоначалния период на разследване експортните цени са се понижили, не е имало движение или е имало недостатъчно движение на цените при препродаване или на последващите препродажни цени в Съюза на продукта — обект на разследването след ПРП. Следващата стъпка е, ако се установи, че мярката е следвало да повлияе на колебанието на тези цени, да се отстрани установената по-рано вреда в съответствие с член 3 от основния регламент, експортните цени се определят отново в съответствие с член 2 от основния регламент и дъмпинговите маржове се преизчисляват, за да се отчетат новоопределените експортни цени.

    3.1.   Изменение на експортните цени

    (39)

    За да определи дали експортните цени са намалели, Комисията първо установи за всеки включен в извадката производител износител неговите експортни цени CIF (стойност, застраховка и навло) на митническата граница на Съюза по време на ППР и ги сравни със съответните CIF експортни цени, определени при първоначалното разследване за ПРП.

    (40)

    След това Комисията сравни за всеки производител износител, включен в извадката, цените на видовете продукт, продавани през ППР, с цените на същите видове продукт, продавани през ПРП, и изчисли за тях среднопретеглената ценова разлика. Не всички видове продукт, продавани през ППР, са били продавани през ПРП. За да гарантира достатъчно равнище на съпоставимост, Комисията сравни цените на най-продаваните видове продукт, продавани през ППР, които не са били продавани през ПРП, с цените на най-сходните видове продукт, продаван през ПРП, когато това бе възможно.

    (41)

    Горепосоченото сравнение, направено за двете включени в извадката групи от производители износители, доведе до намаляване на среднопретеглената експортна цена с 50,5 % за групата FTT и до намаляване на среднопретеглената експортна цена с 13,2 % за групата ZTT.

    (42)

    Що се отнася до твърдението на Connect Com, посочено в съображение 21, разследването разкри, че една включена в извадката група от производители износители е изнасяла продукти със същите контролни номера (КНП) през ППР и през ПРП, докато другият включен в извадката производител износител е през ППР е продавал и продукти с КПН, различни от продаваните през ПРП. Разследването разкри, че за съответстващите КНП цените са намалели. Поради това твърдението беше отхвърлено.

    (43)

    Тъй като е имало спад в експортните цени, както се изисква съгласно член 12, параграф 2 от основния регламент, Комисията преизчисли дъмпинговите маржове на включените в извадката производители износители в съответствие с член 2 от основния регламент.

    (44)

    Групата ZTT зави, че ZTT Europe GmbH („ZTT Europe“) — неговият свързан вносител е Съюза, е купил цялото количество на продукта, обект на разследването, което е било препродадено по време на ППР преди налагането на антидъмпинговото мито (т.е., всички препродажби на продукта, обект на разследването, от ZTT Europe по време на ППР, са били освободени от антидъмпингово мито) и поради това Комисията трябва да изключи продажбите на ZTT Europe от оценката си в настоящото подновено разследване.

    (45)

    Комисията отбеляза, че в съответствие с член 12, параграф 2 от основния регламент тя трябва да направи оценка на промяната на цените, настъпила след ПРП, и преди или след налагането на мерките. Поради това твърдението беше отхвърлено, с изключение по отношение на продажбите, извършени от ZTT Europe на продукта, предмет на разследването, купен преди или по време на ПРП, които Комисията действително не е взела предвид в своята оценка.

    (46)

    Connect Com заяви, че не е представена разбираема обосновка защо отделните вносители е трябвало да докладват вноса си в километри влакно вместо в километри кабел.

    (47)

    Във въпросниците Комисията поиска както от производителите износители, така и от вносителите да докладват данните в километри кабел и в километри влакно, както беше поискано при първоначалното разследване. Всички изчисления обаче са извършени в километри кабел.

    (48)

    В коментарите си относно окончателното разгласяване групата ZTT заяви, че когато определя дали експортните цени са намалели, Комисията следва да вземе предвид само онези видове продукт, които са били продавани и през ПРП. Групата ZTT заяви, че методологията на Комисията за сравняване на ценовото равнище на най-сходните видове продукт би довела до изкривяване, тъй като незначителна промяна в техническите спецификации на структурата на КНП би могла да доведе до значителни колебания в разходите и цените.

    (49)

    Комисията прие, че е по-целесъобразно да се сравняват експортните цени за по-голямата част от видовете на продукта, продавани по време на ППР, за да се даде по-точна представа за развитието на цените между ПРП и ППР. Комисията обаче отбеляза, че дори ако сравнението би се основавало само на съответстващите КНП, все пак ще има намаление на цените с 20,6 %. Поради това твърдението беше отхвърлено.

    (50)

    В коментарите си относно разгласяването групата ZTT заяви, че Комисията не е обяснила адекватно използваната методология за определяне на най-сходните видове продукт или защо се смята, че те наподобяват видовете продукт, за които няма съответствие, продавани през ППР, при липсата на които Комисията е могла да сравни цените на много различни видове продукт, което не отразява точно развитието на цените. Това твърдение беше повторено от ZTT в коментарите относно допълнителното окончателно разгласяване.

    (51)

    Комисията отбеляза, че окончателното разгласяване, предоставено на ZTT, вече е идентифицирало най-сходните КНП, използвани от Комисията. Въз основа на това разгласяване ZTT би могло да обясни защо изборът на всеки от многото сходни КНП би бил неподходящ с оглед на физическите характеристики или други елементи и по този начин би довел до изкривяване на резултатите. ZTT обаче не представи никакви доказателства или конкретни аргументи в подкрепа на твърдението си, че използваната от Комисията методология е довела до изкривени резултати за целите на сравняването на цените. В съответствие с това твърдението беше отхвърлено.

    (52)

    Освен това групата ZTT заяви, че когато е определяла дали експортните цени са намалели, Комисията не е взела предвид ефекта от разликата между продавания през ППР продуктов асортимент по отношение на цената и количеството, и продавания през през ПРП продуктов асортимент. Групата ZTT заяви, че за да вземе предвид продуктовия асортимент, Комисията следва: 1) да изчислява за всеки вид продукт дела му в общата експортна стойност през ППР и след това да умножава тази стойност със съотношението на ценовата разлика; или, (2) да умножава ценовата разлика за всеки вид продукт по количеството, продадено през ППР за този вид продукт. Групата ZTT заяви, че в този случай като цяло е щяло да има увеличение на експортната цена. Групата ZTT заяви също така, че по време на ППР е продавала повече кабели с по-малък брой влакна, които са били по-евтини от кабелите с по-голям брой влакна. Групата ZTT обаче не е уточнила какво е кабел с „по-малък брой влакна“ кабел с „по-голям брой влакна“. Въз основа на това групата ZTT стигна до заключението, че по-голямата част от видовете продукт, продавани през ППР, са били продукти с ниски цени, докато повече от продуктите с по-високи цени са били продавани през ПРП, и че следователно просто сравнение на среднопретеглените ценови равнища по видове продукт през всеки период би довело до изкривена картина.

    (53)

    Комисията отбеляза, че делът на кабелите с по-малък брой влакна (т.е. до 6 влакна) представлява [45 % — 56 %] от общия обем на продажбите през ПРП в сравнение с [43 % — 54 %] през ППР. Поради това тези кабели представляват по-малка част от продажбите през ППР в сравнение с ПРП, противно на твърденията на групата ZTT. Като се вземат предвид кабелите с до 8 влакна, тези кабели са представлявали [47 % — 60 %] през ПРП в сравнение с [48 % — 61 %] през ППР, което представлява доста сходни проценти с незначително въздействие върху средната цена на тези видове продукт.

    (54)

    Освен това, противно на твърденията на групата ZTT, двата метода, предложени от групата ZTT за отчитане на разликата в продуктовия асортимент по отношение на стойността и обема между ПРП и ППР, всъщност не обхващат разликата в продуктовия асортимент между ПРП и ППР, тъй като и при двата метода се взема предвид само продуктовият асортимент в ППР. Освен това с първия метод се претеглят относителните ценови промени чрез дела на стойността на продажбите на всеки КНП в общите продажби през ППР, докато с втория метод се претеглят абсолютните ценови разлики чрез обема на продажбите на всеки КНП през ППР. Групата ZTT не обяснява защо единият метод се основава на абсолютни, а другият — на относителни стойности (проценти). Това показва, че предложените от групата ZTT методи са произволни и непоследователни.

    (55)

    Във всеки случай Комисията отбеляза, че както е посочено в съображение 38, в съответствие с член 12 от основния регламент разследването за изчерпване на въздействието на мерките има за цел да установи като първа стъпка дали експортните цени са се понижили, или дали не е имало движение или е имало недостатъчно движение на препродажните цени или последващите продажни цени в Съюза на продукта, предмет на разследването, след ПРП (по вид продукт), което би дало основание за преразглеждане на дъмпинговия марж като втора стъпка. По отношение на първата стъпка Комисията проучи дали експортните цени през ППР са намалели в сравнение с експортните цени през ПРП. Това изследване беше извършено по вид продукт. При изчисляването на ценовата разлика по вид продукт Комисията отбеляза, че за много видове продукт експортните цени всъщност са намалели. Въз основа на това вече може да се заключи, че цените са намалели по смисъла на член 12 от основния регламент. Както вече беше отбелязано в съображение 41, среднопретеглената експортна цена за групата ZTT е намаляла с 13,2 %. Поради това твърдението беше отхвърлено.

    (56)

    В коментарите си във връзка с допълнителното окончателно разгласяване групата ZTT заяви, че методологията на „формираната цена CIF“, използвана от Комисията за установяване на промяната в експортната цена, е погрешна, тъй като за продажбите, извършени чрез свързан вносител, Комисията е трябвало да сравни препродажната цена на свързания вносител, а не „формираната цена CIF“, както се твърди в член 12 от основния регламент, или, при липсата на такава, Комисията е трябвало да използва марж на печалбата на несвързан вносител от ЕС, по-подходящ от използвания за формиране на цената CIF.

    (57)

    Комисията не взе предвид твърденията, направени относно неправилното използване на CIF цените, тъй като те бяха предоставени извън срока, определен за коментари във връзка с окончателното разгласяване. Освен това не беше дадено обяснение защо експортната цена не следва да бъде коригирана по време на ППР, а само през ПРП. Що се отнася до равнището на печалбата, Комисията се позова на съображение 70, в което този въпрос вече беше разгледан. Не бяха представени нови доказателства.

    (58)

    Въз основа на гореизложеното Комисията стигна до заключението, че експортните цени са намалели в съответствие с член 12 от основния регламент.

    3.2.   Дъмпинг

    3.2.1.   Експортна цена

    (59)

    Бяха използвани експортните цени за ППР, събрани и проверени или сверени в рамките на настоящото подновено разследване, в съответствие с член 12, параграф 2 от основния регламент.

    (60)

    Включената в извадката група от производители износители е изнасяла за Съюза директно за независими клиенти, или чрез свързани дружества, действащи като агенти, търговци или вносители.

    (61)

    Експортната цена за продажбите директно за независими клиенти в Съюза и чрез свързани търговски дружества е била действително платената или подлежащата на плащане цена за разглеждания продукт при продажба за износ за Съюза в съответствие с член 2, параграф 8 от основния регламент.

    (62)

    Експортната цена за продажбите чрез свързани вносители беше определена въз основа на цената, на която внасяният продукт е бил препродаден за първи път на независими клиенти в Съюза, в съответствие с член 2, параграф 9 от основния регламент. В този случай бяха направени корекции на цената по отношение на всички разходи, направени между вноса и препродажбата, включително разходите за продажба, общите и административните разходи („ПОАР“) на свързаните вносители и разумната печалба. Свързаните вносители са ZTT Europe GmbH за ZTT Group и FiberHome International Poland Sp. z o.o. и FiberHome International Germany GmbH за групата FTT.

    (63)

    В коментарите си във връзка с окончателното разгласяване групата ZTT заяви, че при изчисляването на експортната цена Комисията е отчела два пъти пакетните разходи за продажбите на ZTT, извършени чрез някои свързани дружества през ППР.

    (64)

    Това твърдение беше сметнато за основателно и експортната цена беше съответно коригирана.

    (65)

    Групата ZTT заяви също така, че при изчисляването на експортната цена на продажбите на ZTT чрез едно от свързаните с него дружества през ППР Комисията неправилно е използвала като аналог единичната отстъпка въз основа на данни от ПРП, за да установи отстъпките за продажбите на ZTT за едно от свързаните с него дружества. Групата ZTT заяви, че този аналог не е точен, тъй като е свързан с различен от ППР период и е изчислен само въз основа на една сделка през ПРП с малко количество, което не е било представително. Групата ZTT предложи вместо това Комисията да използва единичната отстъпка между две от нейните свързани дружества през ППР.

    (66)

    Това твърдение беше сметнато за основателно и експортната цена беше съответно коригирана.

    (67)

    Групата ZTT заяви също така, че продажбите на разглеждания продукт обикновено се извършват по проект и че е имало относително дълъг период от време между приключването на преговорите за цените и доставката на всички продукти, обхванати от проектите. В някои случаи, по-специално когато продажбите са извършени чрез специфичен процес на продажба, продажните цени вече не могат да бъдат променяни, за да се вземат предвид разходите за навло. Поради това групата ZTT е трябвало да покрие разходите за морско навло, за които се твърди, че са направени през ППР, при по-високи цени, отколкото през ПРП. Групата ZTT заяви също така, че изключително високите разходи за морско навло през ППР са оказали значително въздействие върху изчисляването на експортната цена, установена на равнище франко завода, и че следователно високият дъмпингов марж, установен по време на ППР, се дължи до голяма степен на приспадането на тези необичайно високи разходи за навло през ППР, но не отразява нормалния ход на търговията. В резултат на това групата ZTT поиска от Комисията да коригира надолу тези разходи пропорционално на увеличението им от ПРП до ППР.

    (68)

    Комисията отбеляза, че групата ZTT не е представила подкрепящи доказателства относно предполагаемия дълъг период от време между приключването на преговорите за цените и доставката на всички продукти. Освен това по време на кръстосаните проверки от разстояние дружествата в рамките на групата ZTT потвърдиха, че не са продавали КОВ чрез конкретния процес на продажби, посочен в твърдението на групата ZTT. Този факт беше отразен в докладите от мисията, които бяха оповестени на групата ZTT, а групата ZTT не посочи, че тази фактическа констатация е неправилна. Освен това това твърдение беше направено едва след окончателното разгласяване и Комисията беше в състояние да го провери само въз основа на наличната в досието информация, която показа, че е имало закъснение от само два до четири месеца между датата на заявката за покупка и датата на изпращане, което не е изключително дълго. Ето защо това възражение беше отхвърлено.

    (69)

    Освен това групата ZTT заяви, че маржът на печалбата на несвързания вносител, посочен в съображение 62, е установен през ПРП и поради това е бил завишен за ППР, като се имат предвид високите разходи за навло, икономическият спад на фона на високата инфлация в Европа, както и антидъмпинговите мита, въведени през ППР. Поради това групата ZTT поиска от Комисията да установи разумно ниво на печалба на несвързан вносител през ППР.

    (70)

    Комисията отбеляза, че групата ZTT си противоречи по отношение на разходите за навло. От една страна, дружеството заяви, че високите разходи за навло през ППР са били поети от групата ZTT, както е обяснено в съображение 67, докато от друга страна същите високи разходи за навло са засегнали рентабилността на даден вносител в Съюза. Освен това, както е обяснено в съображение 16, никой несвързан вносител не е оказал съдействие при разследването. В резултат на това на Комисията не беше предоставена конкретна информация във връзка с ППР. Комисията също така отбеляза, че групата ZTT не е уточнила какво е равнището на разумния марж на печалбата на несвързан вносител през ППР. Поради това твърдението беше отхвърлено.

    (71)

    В коментарите си във връзка с окончателното разгласяване групата FTT заяви, че при изчисляването на експортната цена за преките продажби на FiberHome Telecommunication Technologies Co., Ltd („FTT“) и продажбите на Nanjing Wasin Fujikura Optical Communication Ltd. чрез FTT Комисията е приспаднала два пъти таксата за агент на Wuhan FiberHome International Technologies („WFIT“).

    (72)

    Комисията не се съгласи с това твърдение. Както беше обяснено в специфичното за дружеството поверително разгласяване пред групата FTT, сумата за таксата за агенти, докладвана в „други отстъпки“, беше приспадната от общата сума на таксата за агент, изчислена въз основа на процентите на таксите за агенти, предвидени в споразуменията за представителство с WFIT за 2021 г. и 2022 г. Тази методология беше видима и в специфичните за дружеството файлове с изчисления, предоставени на групата FTT. Ето защо това възражение беше отхвърлено.

    (73)

    Групата FTT заяви също така, че Комисията е приспаднала два пъти таксата за вътрешен превоз на товари, веднъж като отстъпка в досието със списъка на сделките и друг път при изчисляването на ПОАР на FTT.

    (74)

    Комисията сметна това твърдение за обосновано и съответно преразгледа експортната цена.

    3.2.2.   Нормална стойност

    (75)

    Нормалните стойности, установени при първоначалното разследване, се използват за изчисляване на дъмпинговите маржове през ППР, освен ако не е поискано и обосновано преразглеждане на нормалната стойност, като се вземат предвид промените през ППР, съгласно член 12, параграф 5 от основния регламент.

    (76)

    В настоящия случай включените в извадката групи производители износители не поискаха преразглеждане на нормалната стойност. По тази причина при повторното калкулиране на дъмпинговите маржове бе използвана установената в първоначалното разследване нормална стойност.

    (77)

    Някои от видовете продукт, продавани от включените в извадката групи от производители износители през ППР, не са били продавани от тях през ПРП. В този случай беше използвана нормалната стойност за най-сходните видове продукт, продавани от съответните производители при първоначалното разследване.

    (78)

    В коментарите си във връзка с окончателното разгласяване групата FTT заяви, че при определянето на сходни видове продукт, Комисията е взела предвид само четирите параметъра на КНП, т.е. вида на едномодовите оптични влакна в кабела, диаметъра на оптичните влакна с покритие, броя на влакната в кабела и броя на влакната за модул. FTT заяви, че на тази основа биха били налице няколко близко съответстващи КНП, а не само един, и че Комисията е трябвало да използва средната нормална стойност на всички близко съответстващи КНП. В коментарите си във връзка с допълнителното окончателно разгласяване групата FTT заяви също така, че избраният от Комисията метод за идентифициране на много сходни видове продукт е непоследователен, тъй като на някои КНП са отговаряли само два, а не четири параметъра на КНП.

    (79)

    Противно на твърдението, Комисията не е разгледала само четири параметъра на КНП, а е взела предвид всички параметри, определени в КНП. В случай че има повече от един близко съвпадащ КНП, Комисията е избрала този с най-малък брой разлики в сравнение с първоначалния КНП. Повече подробности бяха предоставени на групата FTT в конкретното разгласяване пред дружеството, тъй като то включваше поверителна информация. Поради това твърдението беше отхвърлено.

    3.2.3.   Сравнение

    (80)

    Комисията сравни нормалната стойност и експортната цена на включените в извадката производители износители на базата на цена франко завода.

    (81)

    Когато това бе обосновано от необходимостта да се гарантира обективно сравнение, Комисията коригира нормалната стойност и/или експортната цена за разликите, отразяващи се на цените и тяхната сравнимост, в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент. Бяха направени корекции за транспорт, застраховка, обработка и товарене, мита на ЕС, разходи за опаковане, разходи за кредити, банкови такси и комисиони за агенти.

    (82)

    Беше направена корекция съгласно член 2, параграф 10, буква и) за продажбите чрез свързаното с ZTT търговско дружество ZTT International Limited. Корекции съгласно член 2, параграф 10, буква и) бяха направени и по отношение на продажбите на продукти, произведени от Zhongtian Power Optical Cable Co., Ltd, които са били продадени от Jiangsu Zhongtian Technology Co., Ltd, и в случая на продажби на продукти, произведени от Nanjing Wasin Fujikura Optical Communication Ltd, които са били продадени от FiberHome Telecommunication Technologies Co., Ltd. Корекциите бяха направени по време на първоначалното разследване и Комисията сметна, че условията да се направят корекциите са били налице през ППР

    (83)

    Корекцията се състоеше в приспадане на ПОАР на търговските дружества и 10 % печалба (както е установено при първоначалното разследване).

    3.2.4.   Дъмпингов марж

    (84)

    За да определи дъмпинговия марж за двете оказали съдействие дружества производители износители, Комисията сравни среднопретеглената нормална стойност за всеки вид на сходния продукт със среднопретеглената експортна цена на съответния вид на продукта, предмет на разследването, на базата на цена франко завода в съответствие с член 2, параграфи 11 и 12 от основния регламент.

    (85)

    За невключените в извадката оказали съдействие производители износители Комисията установи дъмпинговия марж на нивото на среднопретегления дъмпингов марж, определен за включените в извадката производители износители, в съответствие с член 9, параграф 6 от основния регламент.

    (86)

    За да установи маржа за всички други производители износители в Китай, Комисията определи степента на съдействие от страна на производителите износители, като взе предвид обема на износа на оказалите съдействие производители износители за Съюза и изчисления общ обем на износа от Китай.

    (87)

    Равнището на съдействие в този случай беше високо. Комисията прие, че е целесъобразно да определи остатъчния дъмпингов марж на равнището на включеното в извадката дружество с най-високия дъмпингов марж.

    (88)

    На тази база временните дъмпингови маржове, изразени като процент от CIF цената на границата на Съюза, преди облагането с мито, са следните:

    Наименование на дружеството

    Дъмпингов марж през ПРП

    Дъмпингов марж през ППР

    Увеличаване на дъмпинговия марж

    (процентни пункта)

     

    Група FTT:

    FiberHome Telecommunication Technologies Co., Ltd.

    Nanjing Wasin Fujikura Optical Communication Ltd.

    44,0  %

    116,6  %

    72,6

     

    Група ZTT:

    Jiangsu Zhongtian Technology Co., Ltd.

    Zhongtian Power Optical Cable Co., Ltd.

    19,7  %

    67,3  %

    47,6

    Други оказали съдействие дружества

    31,2  %

    109,2  %

    78,0

    Всички други дружества

    44,0  %

    116,6  %

    72,6

    (89)

    Както е показано в таблицата по-горе, във всички случаи дъмпинговият марж през ППР е бил по-висок от този през ПРП.

    3.3.   Равнище на отстраняване на вредата

    (90)

    За да определи нивото на приложимото антидъмпингово мито, Комисията провери дали дъмпинговите маржове все още биха били под маржовете на вредата въз основа на експортните цени през ППР.

    (91)

    Комисията определи равнището на отстраняване на вредата въз основа на сравнение на среднопретеглената цена на износа на включените в извадката производители износители, установена през ППР, и среднопретеглената цена, която не причинява вреда, на сходния продукт, продаван от включените в извадката производители от Съюза на пазара на Съюза, както е установено по време на ПРП. Разликите, получени от това сравнение, бяха изразени като процент от среднопретеглената CIF стойност на вноса.

    (92)

    Не всички видове продукт, продавани от оказалите съдействие производители износители през ППР, са били продавани от включените в извадката производители от Съюза през ПРП. За да се гарантира достатъчна степен на съпоставимост, когато е възможно, Комисията сравни цените на „нямащите съответствие“ видове продукт (тези с най-голямо количество на вноса през ППР) с невредоносните цени на най-сходните видове продукт, продавани от производителите от Съюза, установени по време на ПРП.

    (93)

    Равнището на отстраняване на вредата за „други оказали съдействие дружества“ и за „всички други дружества“ се определя по същия начин като дъмпинговия марж за тези дружества.

    (94)

    Бяха установени следните маржове на вредата:

    Наименование на дружеството

    Равнище на отстраняване на вредата през ППР

    Група FTT:

    FiberHome Telecommunication Technologies Co., Ltd.

    Nanjing Wasin Fujikura Optical Communication Ltd.

    131,5  %

    Група ZTT:

    Jiangsu Zhongtian Technology Co., Ltd.

    Zhongtian Power Optical Cable Co., Ltd.

    99,1  %

    Други оказали съдействие дружества

    128,7  %

    Всички други дружества

    131,5  %

    4.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    (95)

    Изчислените за ППР дъмпингови маржове на включените в извадката групи от производители износители са се увеличили в сравнение с установените през ПРП.

    (96)

    В рамките на антисубсидийното разследване (вж. съображение 2) Комисията намали дъмпинговия марж, установен при първоначалното разследване, с целия размер на субсидирането, за да се избегне „двойно отчитане“, в съответствие с член 24, параграф 1 от основния антисубсидиен регламент (8). Съответно, тъй като антисубсидийното разследване остава незасегнато от настоящото разследване, първоначално установеният процент на субсидиране трябва да бъде приспаднат от дъмпинговите маржове, установени през ППР.

    (97)

    Дъмпинговите маржове през AIP, установени, както е обяснено в съображение 96, са по-ниски от равнището на отстраняване на вредата, установено през ППР. Поради това в съответствие с член 9, параграф 4, втора алинея от основния регламент новите дъмпингови маржове служат за основа на антидъмпинговите мита.

    (98)

    Преразгледаната ставка на антидъмпинговото мито не може да надвишава двукратния размер на първоначално наложеното антидъмпингово мито в съответствие с член 12, параграф 3 от основния регламент.

    (99)

    Съответно преразгледаните ставки на антидъмпинговото мито, приложими преди обмитяване към нетната цена франко границата на Съюза, е, както следва:

    Наименование на дружеството

    Дъмпингов марж през ППР

    Изравнително мито през ПРП

    Равнище на отстраняване на вредата през ППР

    Антидъмпингово мито, произтичащо от ППР

    Мито, ограничено с член 12 (3) от основния регламент (вж. съображение 98)

    Преразгледано антидъмпингово мито

    Група FTT:

     

    FiberHome Telecommunication Technologies Co., Ltd.

     

    Nanjing Wasin Fujikura Optical Communication Ltd.

     

    Hubei Fiberhome Boxin Electronic Co., Ltd. (9)

    116,6  %

    10,3  %

    131,5  %

    106,3  %

    88,0  %

    88,0  %

    Групата ZTT:

     

    Jiangsu Zhongtian Technology Co., Ltd.

     

    Zhongtian Power Optical Cable Co., Ltd.

    67,3  %

    5,1  %

    99,1  %

    62,2  %

    39,4  %

    39,4  %

    Други дружества, оказали съдействие както при антисубсидийното, така и при антидъмпинговото разследване

    109,2  %

    7,8  %

    128,7  %

    101,4  %

    62,4  %

    62,4  %

    Други дружества, оказали съдействие при антидъмпинговото и неоказали съдействие при антисубсидийното разследване

    109,2  %

    10,3  %

    128,7  %

    98,9  %

    62,4  %

    62,4  %

    Всички други дружества

    116,6  %

    10,3  %

    131,5  %

    106,3  %

    88,0  %

    88,0  %

    (100)

    В коментарите си по окончателното разгласяване, повторени в коментарите към допълнителното окончателно разгласяване, групата ZTT заяви, че тъй като преразгледаната ставка на антидъмпинговото мито не следва да надвишава двукратния размер на първоначално наложеното антидъмпингово мито, а първоначалното антидъмпингово мито, наложено на групата ZTT, е 14,6 %, преразгледаната ставка на антидъмпинговото мито за групата ZTT не следва да надвишава 29,2 %. Поради това ставката на антидъмпинговото мито не може да бъде 39,4 %, както е изчислена от Комисията.

    (101)

    Комисията отбеляза, че първоначалното антидъмпингово мито, наложено на групата ZTT, е било 19,7 % съгласно първоначалния регламент. Антидъмпинговото мито от 14,6 %, на което се позовава групата ZTT в съображение 100, е антидъмпинговото мито след налагането на изравнителното мито, което е намалило действащото антидъмпингово мито, за да се избегне двойното отчитане, както е обяснено в съображение 765 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/72 и съображение 2 от настоящия регламент. Поради това твърдението беше отхвърлено.

    (102)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден с член 15, параграф 1 от основния регламент,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2011 се изменя, както следва:

    1)

    Член 1, параграф 2 се заменя със следното:

    „2.   Ставките на окончателното антидъмпингово мито, приложими към нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване на продукта, описан в параграф 1 и произвеждан от изброените по-долу дружества, са, както следва:

    Дружество

    Окончателно антидъмпингово мито

    Допълнителен код по ТАРИК

    Група FTT:

     

    FiberHome Telecommunication Technologies Co., Ltd.

     

    Nanjing Wasin Fujikura Optical Communication Ltd.

     

    Hubei Fiberhome Boxin Electronic Co., Ltd.

    88,0  %

    C696

    Група ZTT:

     

    Jiangsu Zhongtian Technology Co., Ltd.

     

    Zhongtian Power Optical Cable Co., Ltd.

    39,4  %

    C697

    Други дружества, оказали съдействие както при антисубсидийното, така и при антидъмпинговото разследване, посочени в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/72

    62,4  %

    Вж. приложение I

    Други дружества, оказали съдействие при антидъмпинговото разследване, но не и при антисубсидийното разследване, посочени в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/72

    62,4  %

    Вж. приложение II

    Всички други дружества

    88,0  %

    C999“

    2)

    Член 2 се заменя със следното:

    „Член 2

    Когато нов производител износител от Китайската народна република представи на Комисията достатъчно доказателства, приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2011 може да се измени, като се добави новият производител износител в списъка на оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката и следователно подлежат на съответната среднопретеглена ставка на антидъмпинговото мито от 62,4 %. Новият производител износител представя доказателства, че:

    а)

    през разследвания период (1 юли 2019—30 юни 2020 г.) не е изнасял стоките, описани в член 1, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2011, с произход от Китайската народна република;

    б)

    не е свързан с износител или производител, за когото се прилагат мерките, наложени с настоящия регламент; както и

    в)

    действително е изнасял стоките, описани в член 1, параграф 1, с произход от Китайската народна република, или е поел неотменимо договорно задължение да изнесе значително количество за Съюза след края на разследвания период.“

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 8 август 2023 година.

    За Комисията

    Председател

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.

    (2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2011 на Комисията от 17 ноември 2021 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на кабели от оптични влакна с произход от Китайската народна република (ОВ L 410, 18.11.2021 г., стр. 51).

    (3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/72 на Комисията от 18 януари 2022 г. за налагане на окончателни изравнителни мита върху вноса на кабели от оптични влакна с произход от Китайската народна република и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2011 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на кабели от оптични влакна с произход от Китайската народна република (ОВ L 12, 19.1.2022 г., стр. 34).

    (4)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/469 на Комисията от 23 март 2022 г. за поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/72 на Комисията за налагане на окончателни изравнителни мита върху вноса на кабели от оптични влакна с произход от Китайската народна република и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2011 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на кабели от оптични влакна с произход от Китайската народна република (ОВ L 96, 24.3.2022 г., стр. 36).

    (5)  Известие за подновяване на антидъмпинговото разследване по отношение на вноса на кабели от оптични влакна с произход от Китайската народна република (ОВ C 467, 8.12.2022 г., стр. 36).

    (6)  На разположение на страницата в интернет: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2642.

    (7)  Известие относно последиците от епидемията от COVID-19 за антидъмпинговите и антисубсидийните разследвания (ОВ C 86, 16.3.2020 г., стр. 6).

    (8)  Регламент (ЕС) 2016/1037 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 година относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейския съюз (ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 55).

    (9)  Групата FTT не е изнасяла за ЕС продукта, предмет на разследването, произведен от Hubei Fiberhome Boxin Electronic Co., Ltd по време на AIP, но го е изнасяла по време на ПРП.


    Top