This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R0432
Council Implementing Regulation (EU) 2022/432 of 15 March 2022 amending Implementing Regulation (EU) No 282/2011 as regards the VAT and/or excise duty exemption certificate
Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/432 на Съвета от 15 март 2022 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2011 по отношение на удостоверението за освобождаване от ДДС и/или акциз
Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/432 на Съвета от 15 март 2022 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2011 по отношение на удостоверението за освобождаване от ДДС и/или акциз
ST/6066/2022/INIT
OB L 88, 16.3.2022, p. 15–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32011R0282 | заместване | приложение II | 16/03/2022 | 30/06/2022 |
Modifies | 32011R0282 | заместване | приложение II | 01/07/2022 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32022R0432R(01) | (BG) |
16.3.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 88/15 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/432 НА СЪВЕТА
от 15 март 2022 година
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2011 по отношение на удостоверението за освобождаване от ДДС и/или акциз
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност (1), и по-специално член 397 от нея,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
Директива 2006/112/ЕО и Директива 2008/118/ЕО на Съвета (2) бяха изменени с Директива (ЕС) 2019/2235 на Съвета (3), с която бяха въведени освобождавания от ДДС и акциз за отбранителни дейности, предприети в рамките на Съюза. Беше предвидено тези освобождавания да се прилагат от държавите членки, считано от 1 юли 2022 г. |
(2) |
Директива 2006/112/ЕО беше допълнително изменена с Директива (ЕС) 2021/1159 на Съвета (4), с която бяха въведени нови освобождавания от ДДС във връзка с мерките, предприети на равнището на Съюза в отговор на пандемията от COVID-19. С оглед на неотложния характер на ситуацията, свързана с пандемията от COVID-19, тези освобождавания трябваше да се прилагат от държавите членки с обратно действие от 1 януари 2021 г. |
(3) |
Удостоверението за освобождаване от ДДС и /или от акциз, предвидено в приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2011 на Съвета (5) („удостоверението“)чиято роля е да потвърждава, че дадена сделка попада в обхвата на освобождаването от ДДС и/или акциз съгласно член 151 от Директива 2006/112/ЕО. За да се даде възможност на държавите членки да прилагат по еднакъв начин новото освобождаване от ДДС за отбранителните дейности, предприети в рамките на Съюза и новите освобождавания от ДДС във връзка с мерките, предприети на равнището на Съюза в отговор на пандемията от COVID-19, посоченото удостоверение следва да бъде изменено. |
(4) |
Що се отнася до новите освобождавания от ДДС във връзка с мерките, предприети на равнището на Съюза в отговор на пандемията от COVID-19, удостоверението следва да бъде изменено, за да включва като правоимащ орган Комисията или всяка агенция или орган, създадени съгласно правото на Съюза, когато Комисията или тази агенция или орган изпълняват своите задачи в отговор на пандемията от COVID-19. За да се избегне ненужната административна тежест в случаите когато освободените доставки, които вече са били обработени при използване на настоящата версия на удостоверението, е целесъобразно удостоверението, изменено с настоящия регламент, да не се прилага с обратно действие. |
(5) |
Що се отнася до новото освобождаване от ДДС за отбранителните дейности, предприети в рамките на Съюза, удостоверението следва да бъде изменено, за да включва като правоимащи органи Комисията или всяка агенция или орган, създадени съгласно правото на Съюза, когато Комисията или тази агенция или орган изпълняват своите задачи в отговор на пандемията от COVID-19, и въоръжените сили на държава членка, която участва в дейност на Съюза в рамките на общата политика за сигурност и отбрана (ОПСО). За тази цел и в съответствие с началната дата на прилагане на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за държавите-членки за да спазят Директива (ЕС) 2019/2235, удостоверението следва да бъде изменено, считано от 1 юли 2022 г. |
(6) |
Във връзка с обратното действие на новите освобождавания от ДДС по отношение на мерките, предприети на равнището на Съюза в отговор на пандемията от COVID-19, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. |
(7) |
Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2011 следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2011 се изменя, както следва:
1) |
Приложение II се заменя с текста, съдържащ се в приложение I към настоящия регламент. |
2) |
Приложение II се заменя с текста, съдържащ се в приложение II към настоящия регламент; |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 1, точка 1 се прилага до 30 юни 2022 г.
Член 1, точка 2 се прилага от 1 юли 2022 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 15 март 2022 година.
За Съвета
Председател
B. LE MAIRE
(1) ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1.
(2) Директива 2008/118/ЕО на Съвета от 16 декември 2008 г. относно общия режим на облагане с акциз и за отмяна на Директива 92/12/ЕИО (ОВ L 9, 14.1.2009 г., стр. 12).
(3) Директива (ЕС) 2019/2235 на Съвета от 16 декември 2019 г. за изменение на Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност и Директива 2008/118/ЕО относно общия режим на облагане с акциз по отношение на отбранителните дейности в рамките на Съюза, (ОВ L 336, 30.12.2019 г., стр. 10).
(4) Директива (ЕС) 2021/1159 на Съвета от 13 юли 2021 г. по отношение на временните освобождавания при внос и някои доставки в отговор на пандемията от COVID-19 (ОВ L 250, 15.7.2021 г., стр. 1).
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2011 на Съвета от 15 март 2011 г. за установяване на мерки за прилагане на Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 77, 23.3.2011 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
„ПРИЛОЖЕНИЕ II
Член 51 от настоящия регламент
ЕВРОПЕ ЙСКИ СЪЮЗ |
УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА ОСВОБОЖДАВАНЕ ОТ ДДС И/ИЛИ АКЦИЗ (*) (член 151 от Директива 2006/112/ЕО и член 13 от Директива 2008/118/ЕО) |
Сериен номер (по избор): |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Наименование/име |
||||||||||||||||||
Улица и номер |
||||||||||||||||||
Пощенски код, населено място |
||||||||||||||||||
Държава членка (домакин) |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
(наименование на органа) (вж. клетка 4) |
|||||||||||||||||
С настоящото правоимащият орган или правоимащото физическо лице се задължава да заплати на държавата членка, от която са изпратени стоките или от която са доставени стоките и/или услугите, ДДС и/или акциза, който би бил дължим, ако стоките и/или услугите не отговарят на условията за освобождаване или ако стоките и/или услугите не са били използвани по предназначение. |
||||||||||||||||||
Място, дата |
Име и длъжност на подписващото лице |
|||||||||||||||||
Подпис |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Място, дата |
Печат |
Име и длъжност на подписващото лице |
||||||||||||||||
Подпис |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
№ |
Подробно описание на стоките и/или услугите (3) (или препратка към приложения формуляр за поръчка) |
Количество или брой |
Стойност без включен ДДС и акциз |
Валута |
||||||||||||||
|
|
|
Стойност на единица |
Обща стойност |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
Обща сума |
|
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Пратката/доставката на стоки и/или услуги, описана в клетка 5, отговаря: |
||||||||||||||||||
|
|
(брой) (4) |
||||||||||||||||
на условията за освобождаване от ДДС и/или от акциз |
||||||||||||||||||
Място, дата |
Печат |
Име и длъжност на подписващото лице |
||||||||||||||||
Подпис |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
С писмо № |
|
|||||||||||||||||
От (дата): |
|
|||||||||||||||||
Правоимащата институция с наименование: Се освобождава от |
|
|||||||||||||||||
Компетентен орган в държавата членка домакин: От задължението за подпечатване, предвидено в клетка 6 |
|
|||||||||||||||||
Място, дата |
Печат |
Име и длъжност на подписващото лице |
||||||||||||||||
Подпис |
||||||||||||||||||
|
Обяснителни бележки
1. |
За доставчика и/или лицензирания складодържател настоящото удостоверение служи като документ, удостоверяващ правото на освобождаване от облагане на доставките на стоки и услуги или на пратките със стоки за правоимащите органи/физически лица, посочени в член 151 от Директива 2006/112/ЕО и член 13 от Директива 2008/118/ЕО. Съответно за всеки доставчик/складодържател се попълва по едно удостоверение. Освен това доставчикът/складодържателят е задължен да съхранява настоящото удостоверение в документацията си в съответствие с правните разпоредби, приложими в неговата държава членка. |
2. |
|
3. |
Чрез своята декларация в клетка 3 от удостоверението правоимащият орган/правоимащото физическо лице предоставя информацията, необходима за разглеждане на молбата за освобождаване в държавата членка домакин. |
4. |
Чрез своята декларация в клетка 4 от удостоверението органът потвърждава данните в клетка 1 и клетка 3 a) от документа и удостоверява, че правоимащото лице е служител на органа. |
5. |
|
6. |
Автентичността на горепосочената декларация от правоимащия орган/правоимащото физическо лице се потвърждава в клетка 6 с печата на компетентния орган на държавата членка домакин. Този орган може да вземе решение да потвърждава автентичността в зависимост от одобрението на друг орган в неговата държава членка. Това одобрение трябва да бъде поискано от компетентния данъчен орган. |
7. |
За опростяване на процедурата компетентният орган може да освободи правоимащият орган от задължението да иска полагане на печат в случай на освобождаване при служебно ползване. Правоимащият орган следва да посочи това освобождаване в клетка 7 от удостоверението. |
(1) Ненужното се зачертава.
(2) В съответната клетка се изписва „Х“.
(3) Неизползваното пространство се зачертава. Същото важи и за формулярите за поръчка, ако са приложени.
(4) Стоките и/или услугите, които не отговарят на условията, се зачертават в клетка 5 или в приложения формуляр за поръчка.
(5) За пример са дадени някои кодове на валута, използвани понастоящем: EUR (евро), BGN (лева), CZK (чешка крона), DKK (датска крона), GBP (английска лира), HUF (форинт), LTL (литас), PLN (злота), RON (лея), SEK (шведска крона), USD (щатски долар).
ПРИЛОЖЕНИЕ II
„ПРИЛОЖЕНИЕ II
Член 51 от настоящия регламент
ЕВ РОПЕЙСКИ СЪЮЗ |
УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА ОСВОБОЖДАВАНЕ ОТ ДДС И/ИЛИ АКЦИЗ (*) (член 151 от Директива 2006/112/ЕО и член 13 от Директива 2008/118/ЕО) |
Сериен номер (по избор): |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Наименование/име |
||||||||||||||||||
Улица и номер |
||||||||||||||||||
Пощенски код, населено място |
||||||||||||||||||
Държава членка (домакин) |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
(наименование на органа) (вж. клетка 4) |
|||||||||||||||||
С настоящото правоимащият орган или правоимащото физическо лице се задължава да заплати на държавата членка, от която са изпратени стоките или от която са доставени стоките и/или услугите, ДДС и/или акциза, който би бил дължим, ако стоките и/или услугите не отговарят на условията за освобождаване или ако стоките и/или услугите не са били използвани по предназначение. |
||||||||||||||||||
Място, дата |
Име и длъжност на подписващото лице |
|||||||||||||||||
Подпис |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Място, дата |
Печат |
Име и длъжност на подписващото лице |
||||||||||||||||
Подпис |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
№ |
Подробно описание на стоките и/или услугите (3) (или препратка към приложения формуляр за поръчка) |
Количество или брой |
Стойност без включен ДДС и акциз |
Валута |
||||||||||||||
|
|
|
Стойност на единица |
Обща стойност |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
Обща сума |
|
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Пратката/доставката на стоки и/или услуги, описана в клетка 5, отговаря: |
||||||||||||||||||
|
|
(брой) (4) |
||||||||||||||||
на условията за освобождаване от ДДС и/или от акциз |
||||||||||||||||||
Място, дата |
Печат |
Име и длъжност на подписващото лице |
||||||||||||||||
Подпис |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
С писмо № |
|
|||||||||||||||||
От (дата): |
|
|||||||||||||||||
Правоимащата институция с наименование: Се освобождава от |
|
|||||||||||||||||
Компетентен орган в държавата членка домакин: От задължението за подпечатване, предвидено в клетка 6 |
|
|||||||||||||||||
Място, дата |
Печат |
Име и длъжност на подписващото лице |
||||||||||||||||
Подпис |
||||||||||||||||||
|
Обяснителни бележки
1. |
За доставчика и/или лицензирания складодържател настоящото удостоверение служи като документ, удостоверяващ правото на освобождаване от облагане на доставките на стоки и услуги или на пратките със стоки за правоимащите органи/физически лица, посочени в член 151 от Директива 2006/112/ЕО и член 13 от Директива 2008/118/ЕО. Съответно за всеки доставчик/складодържател се попълва по едно удостоверение. Освен това доставчикът/складодържателят е задължен да съхранява настоящото удостоверение в документацията си в съответствие с правните разпоредби, приложими в неговата държава членка. |
2. |
|
3. |
Чрез своята декларация в клетка 3 от удостоверението правоимащият орган/правоимащото физическо лице предоставя информацията, необходима за разглеждане на молбата за освобождаване в държавата членка домакин. |
4. |
Чрез своята декларация в клетка 4 от удостоверението органът потвърждава данните в клетка 1 и клетка 3 a) от документа и удостоверява, че правоимащото лице е служител на органа. |
5. |
|
6. |
Автентичността на горепосочената декларация от правоимащия орган/правоимащото физическо лице се потвърждава в клетка 6 с печата на компетентния орган на държавата членка домакин. Този орган може да вземе решение да потвърждава автентичността в зависимост от одобрението на друг орган в неговата държава членка. Това одобрение трябва да бъде поискано от компетентния данъчен орган. |
7. |
За опростяване на процедурата компетентният орган може да освободи правоимащия орган от задължението да иска полагане на печат в случай на освобождаване при служебно ползване. Правоимащият орган следва да посочи това освобождаване в клетка 7 от удостоверението. |
(1) Ненужното се зачертава.
(2) В съответната клетка се изписва „Х“.
(3) Неизползваното пространство се зачертава. Същото важи и за формулярите за поръчка, ако са приложени.
(4) Стоките и/или услугите, които не отговарят на условията, се зачертават в клетка 5 или в приложения формуляр за поръчка.
(5) За пример са дадени някои кодове на валута, използвани понастоящем: EUR (евро), BGN (лева), CZK (чешка крона), DKK (датска крона), GBP (английска лира), HUF (форинт), LTL (литас), PLN (злота), RON (лея), SEK (шведска крона), USD (щатски долар).