This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018R1551
Commission Implementing Regulation (EU) 2018/1551 of 16 October 2018 invalidating invoices issued by two exporting producers in breach of the undertaking repealed by Implementing Regulation (EU) 2017/1570
Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1551 на Комисията от 16 октомври 2018 година за анулиране на фактури, издадени от двама производители износители в нарушение на ангажимента, отменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1570
Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1551 на Комисията от 16 октомври 2018 година за анулиране на фактури, издадени от двама производители износители в нарушение на ангажимента, отменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1570
C/2018/6716
OB L 260, 17.10.2018, p. 8–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
17.10.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 260/8 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1551 НА КОМИСИЯТА
от 16 октомври 2018 година
за анулиране на фактури, издадени от двама производители износители в нарушение на ангажимента, отменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1570
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз („Договора“),
като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1) („основния антидъмпингов регламент“), и по-специално член 8 от него,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1037 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейския съюз (2) („основния антисубсидиен регламент“), и по-специално член 13 от него,
като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 1238/2013 на Съвета от 2 декември 2013 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от Китайската народна република (3), и по-специално член 3 от него,
като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/367 на Комисията от 1 март 2017 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от Китайската народна република след преглед с оглед изтичане на срока на действие съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета и за прекратяване на разследването в рамките на частичния междинен преглед съгласно член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/1036 (4) („антидъмпинговия регламент за прегледа с оглед на изтичане на срока на действие на мерките“),
като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) № 1239/2013 на Съвета от 2 декември 2013 г. за налагане на окончателно изравнително мито върху вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от Китайската народна република (5), и по-специално член 2 от него,
като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/366 на Комисията от 1 март 2017 г. за налагане на окончателни изравнителни мита върху вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от Китайската народна република след преглед с оглед изтичане на срока на действие съгласно член 18, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1037 на Европейския парламент и на Съвета и за прекратяване на разследването в рамките на частичния междинен преглед съгласно член 19, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/1037 (6) („антисубсидийния регламент за прегледа с оглед на изтичане на срока на действие на мерките“),
като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1570 на Комисията от 15 септември 2017 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/366 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/367 за налагане на окончателно изравнително и окончателно антидъмпингово мито върху вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от Китайската народна република и за отмяна на Решение за изпълнение 2013/707/ЕС за потвърждаване приемането на ангажимент, предложен във връзка с антидъмпинговата и антисубсидийната процедура относно вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от Китайската народна република, за периода на прилагане на окончателни мерки (7) („регламента за отмяната“),
като взе предвид известия 2018/C 310/06 и 2018/C 310/07 (8) („известията с оглед на изтичане на срока на действие на мерките“),
като информира държавите членки,
като има предвид, че:
A. АНГАЖИМЕНТ И ДРУГИ МЕРКИ
(1) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) № 1238/2013 Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса в Съюза на модули и елементи с произход или изпратени от Китайската народна република (КНР) („разглеждания продукт“). С Регламент за изпълнение (ЕС) № 1239/2013 Съветът наложи също така окончателно изравнително мито върху вноса в Съюза на разглеждания продукт. |
(2) |
Китайската търговска камара за внос и износ на машини и електронни продукти (CCCME) предложи на Комисията ценови ангажимент от името на група производители износители. С Решение 2013/423/ЕС (9) Комисията прие този ценови ангажимент по отношение на временното антидъмпингово мито. След като беше уведомена от група производители износители и CCCME за изменена версия на ценовия ангажимент, с Решение за изпълнение 2013/707/ЕС (10) Комисията потвърди приемането на изменения ценови ангажимент за периода на прилагане на окончателните антидъмпингови и изравнителни мерки („ангажимента“). Ангажиментът беше приет за няколко производители износители, сред които:
|
(3) |
Комисията прие и решение за поясняване на прилагането на ангажимента (11), както и 15 регламента за оттегляне на приемането на ангажимента по отношение на няколко производители износители (12). |
(4) |
С Регламенти за изпълнение (ЕС) 2016/185 (13) и (ЕС) 2016/184 (14) Комисията разшири обхвата на окончателните антидъмпингови и изравнителни мита върху вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от КНР, за да се включи вносът на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи), изпратени от Малайзия и Тайван, с изключение на няколко действителни производители. |
(5) |
С антидъмпинговия регламент за прегледа с оглед на изтичане на срока на действие на мерките Комисията разшири окончателното антидъмпингово мито върху вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от КНР след преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от основния антидъмпингов регламент и прекрати разследването в рамките на частичния междинен преглед в съответствие с член 11, параграф 3 от същия регламент. |
(6) |
С антисубсидийния регламент за прегледа с оглед на изтичане на срока на действие на мерките Комисията разшири окончателното изравнително мито върху вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от КНР след преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 18, параграф 2 от основния антисубсидиен регламент и прекрати разследването в рамките на частичния междинен преглед съгласно член 19, параграф 3 от същия регламент (антидъмпинговият регламент за прегледа с оглед на изтичане на срока на действие на мерките и антисубсидийният регламент за прегледа с оглед на изтичане на срока на действие на мерките са наричани общо по-нататък „регламентите за прегледите с оглед на изтичане на срока на действие на мерките“). |
(7) |
С регламента за отмяната Комисията отмени ангажимента. |
(8) |
С известията с оглед на изтичане на срока на действие на мерките Комисията уведоми, че срокът на действие на антидъмпинговото и антисубсидийното мито върху вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от КНР е изтекъл на 3 септември 2018 г. |
Б. УСЛОВИЯ НА АНГАЖИМЕНТА
(9) |
Съгласно условията на ангажимента производителите износители се съгласиха, наред с другото, да не продават разглеждания продукт на първия независим клиент в Съюза под определена минимална вносна цена (МВЦ). Тя подлежеше на тримесечни корекции в зависимост от международните спот цени на модулите, в това число на китайските цени, както са публикувани в базата данни на „Блумберг“ („Bloomberg“). |
(10) |
Производителите износители се съгласиха също така да продават разглеждания продукт само чрез преки продажби. За целите на ангажимента като пряка продажба се определяше продажбата или на първия независим клиент в Съюза, или чрез свързана страна в Съюза, посочена в ангажимента. Нарушение на ангажимента представляваха непреките продажби за Съюза от дружества, различни от изброените в ангажимента. |
(11) |
В ангажимента също така се посочваха в неизчерпателен списък случаите, които се считаха за нарушение на ангажимента. По-конкретно този списък включваше издаването на фактури във връзка с ангажимента за соларни панели, произведени от дружество, което не е свързано с ангажимента, за да се използва освобождаването от антидъмпинговите и изравнителните мита („пренасочване към други дружества“). |
(12) |
Съгласно ангажимента производителите износители също така се задължиха всяко тримесечие да предоставят на Комисията подробна информация за всичките си експортни продажби и препродажби в Съюза („тримесечните отчети“). Това означаваше, че данните, представени в тези тримесечни отчети, трябва да са пълни и верни, а отчетените сделки напълно да отговарят на условията на ангажимента. Отчитането на препродажбите в Съюза беше особено важно задължение при продажба на разглеждания продукт на първия независим клиент чрез свързан вносител. Единствено тези отчети даваха възможност на Комисията да следи дали цената при препродажба от свързания вносител на първия независим клиент е в съответствие с МВЦ. |
(13) |
Производителите износители носеха отговорност за нарушенията на свързаните с тях страни, независимо дали са посочени в ангажимента. |
(14) |
Производителите износители се ангажираха също така да се консултират с Комисията относно евентуалните трудности или въпроси, технически или от друго естество, които биха могли да възникнат по време на прилагането на ангажимента. |
В. ОТМЯНА НА АНГАЖИМЕНТА
(15) |
Първоначално ангажиментът беше приет от повече от 120 дружества/групи от дружества. Междувременно Комисията оттегли приемането на ангажимента по отношение на 19 дружества. За седемнадесет от тях беше установено, че са нарушили ангажимента, а поради прилаганите от другите две дружества бизнес модели беше практически невъзможно да се следи дали тези дружества спазват ангажимента. Освен това други 16 китайски дружества доброволно се оттеглиха от ангажимента. |
(16) |
С регламента за отмяната Комисията отмени ангажимента и въведе променливо мито под формата на минимална вносна цена („променливото мито под формата на МВЦ“), което замени ангажимента. Променливото мито под формата на МВЦ означава, че допустимият внос с декларирана стойност, равна на МВЦ или по-голяма от нея, няма да подлежи на облагане с мита и митническите органи незабавно ще наложат мита, в случай че продуктът се внася на цена под МВЦ. |
(17) |
Предвид на това, че променливото мито под формата на МВЦ замени ангажимента, Комисията счита за целесъобразно, както е посочено в съображения 50—53 от регламента за отмяната, то да се прилага само към тези дружества, които не са нарушили ангажимента, независимо дали нарушението вече е установено или ще се установи при бъдещи разследвания от страна на Комисията. Съответно за всички производители износители, които са нарушили ангажимента, докато все още е бил в сила, следва да се прилагат ad valorem митата, чиято максимална стойност не е ограничена. |
(18) |
Към момента на влизане в сила на регламента за отмяната на 1 октомври 2017 г. Комисията продължаваше да провежда разследвания във връзка със спазването на ангажимента и счете за удачно да започне нови разследвания за стоки, които са били допуснати за свободно обращение, докато ангажиментът все още е бил в сила. За целите на тези разследвания митническо задължение ще възникне от момента на приемане на декларацията за допускане за свободно обращение: а) ако се установи по отношение на внос, фактуриран от участващи в ангажимента дружества, че не са изпълнени едно или повече от условията по ангажимента; или б) ако с регламент или решение, в който/което се посочват конкретни сделки, Комисията констатира, че ангажиментът е нарушен, и обяви съответните фактури във връзка с ангажимента за недействителни. |
Г. НАБЛЮДЕНИЕ НА ПРОИЗВОДИТЕЛИТЕ ИЗНОСИТЕЛИ
(19) |
Комисията получи доказателства от митническите органи на две държави членки на основание член 8, параграф 9 и член 14, параграф 7 от основния антидъмпингов регламент и член 13, параграф 9 и член 24, параграф 7 от основния антисубсидиен регламент по отношение на спазването на ангажимента от страна на Sinski PV и Koly Energy. Комисията също така оцени публично достъпната информация относно корпоративната структура на Koly Energy. |
(20) |
В констатациите, посочени в съображения 21—24 по-долу, са разгледани твърденията на митническите органи за Sinski PV и Koly Energy във връзка с предполагаемото нарушение на ангажимента, докато е бил в сила. |
Д. ОСНОВАНИЯ ЗА АНУЛИРАНЕ НА ФАКТУРИТЕ ВЪВ ВРЪЗКА С АНГАЖИМЕНТА
а) Sinski PV
(21) |
Доказателствата, получени от митническите органи, дават основание да се счита, че дружеството Sinski PV е продавало соларни панели на поне един клиент в Съюза на цени, които са били системно под МВЦ, като по този начин е нарушавало разпоредбите във връзка с ангажимента, описани в съображение 9 по-горе. |
(22) |
От други доказателства е видно също така, че в рамките на отношенията си с три други дружества Sinski PV е издавало фактури във връзка с ангажимента за соларни продукти, произведени от дружества, които не са свързани с ангажимента, по заявки за покупки от клиент на Sinski PV в Съюза. Тази практика (пренасочването към други дружества) представлява нарушение, изрично посочено в ангажимента, описан в съображение 11 по-горе. |
б) Koly Energy
(23) |
Въз основа на доказателствата, получени от митническите органи и подкрепени от публично достъпни източници, дружеството Koly Energy е продавало соларни панели на предполагаем несвързан вносител в Съюза, за когото е издавало фактури във връзка с ангажимента. Сделките с този вносител са възлизали като стойност на повече от 50 % от общите продажби на Koly Energy за Съюза. Въз основа на информацията, с която разполага Комисията, вносителят, участващ в тези сделки, е бил свързан с дружеството Koly Energy по смисъла на член 127, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (15) („Акт за изпълнение към Митническия кодекс на Съюза“). Koly Energy никога не е съобщавало за свързан вносител в Съюза. Тъй като този вносител не фигурира като свързана страна в ангажимента, Koly Energy е нарушило условията на ангажимента, описани в съображение 10 по-горе. |
(24) |
Свързаните вносители имат сходни задължения за докладване с тези на техните китайски дружества майки, за да може Комисията да оценява дали нетната продажна цена за първия несвързан клиент в Съюза е на нивото на МВЦ или е по-висока от нея. Нито една от препродажбите от свързания вносител не е била докладвана на Комисията. Следователно Koly Energy е нарушило и описаните в съображения 12 и 13 по-горе условия на ангажимента. |
Е. СЪОТВЕТНИ ФАКТУРИ ВЪВ ВРЪЗКА С АНГАЖИМЕНТА
(25) |
Продажбите, които Sinski PV е извършило на цена под МВЦ на установения клиент и/или чрез пренасочване към други дружества, са били свързани със следните фактури във връзка с ангажимента:
|
(26) |
Извършените от Koly Energy непреки продажби са били свързани със следните фактури във връзка с ангажимента:
|
Ж. ПИСМЕНИ ИЗЯВЛЕНИЯ И ИЗСЛУШВАНИЯ
(27) |
Заинтересованите страни бяха информирани за констатациите, по-конкретно за намерението да се анулират фактурите във връзка с ангажимента. На заинтересованите страни беше предоставена възможността да бъдат изслушани и да направят коментари в съответствие с член 8, параграф 9 от основния антидъмпингов регламент и с член 13, параграф 9 от основния антисубсидиен регламент. |
(28) |
Един вносител и един китайски производител износител направиха писмени изявления. |
(29) |
Комисията разгледа направените от заинтересованите страни изявления и изразява следното мнение в тази връзка. |
(30) |
Koly Energy и предполагаемият свързан с него вносител в Съюза оспориха свързаността помежду си и отрекоха, че са част от обща холдингова група. |
(31) |
Дружеството Koly Energy изтъкна, че е притежавано изцяло от две физически лица от КНР, които нямат акции нито във вносителя в Съюза, нито в която и да е холдингова група. То заяви също така, че е запазило близки бизнес отношения с холдинговата група, тъй като тя е най-големият му клиент. Същевременно Koly Energy отрече както съществуването на каквито и да е връзки между вносителя и него самия, така и контрола от страна на същата холдингова страна. |
(32) |
При липсата на доказателства за обратното Комисията счете, че качеството на Koly Energy на продавач в договор за покупка и доставка на соларни модули от страна на мениджър на търговските операции на холдинговата група, към която принадлежи и вносителят, представлява потвърждение за третите страни на свързаността между Koly Energy, вносителя и същата холдингова група по смисъла на член 127, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 („Акт за изпълнение към Митническия кодекс на Съюза“). Това заключение се потвърждава и от факта, че върху същия договор фигурират подписите на Koly Energy и на вносителя от името на продавача (Koly Energy). Това мнение се потвърждава и от посочването на адрес на електронна поща на холдинговата група в данните за връзка с Koly Energy (продавача) с оглед на кореспонденцията по отношение на договора. Освен това в договора е включена клауза, където името и пощенският адрес на вносителя са посочени като лице за връзка на продавача (Koly Energy). Въпреки че Koly Energy изтъкна, че договорът е бил подписан без неговото разрешение, и поради това е запазило правото си да потърси отговорност от вносителя, пред Комисията не бяха представени доказателства в тази връзка. Други препратки между Koly Energy, вносителя и холдинговата група в други публични документи и източници, като уебсайтове и договор за емитиране на краткосрочни облигации, доведоха Комисията до заключението, че Koly Energy и вносителят в Съюза са свързани страни. Поради това твърдението беше отхвърлено. |
(33) |
Също така Koly Energy изтъкна, че вносителят в Съюза е използвал логото, търговската марка и името на домейна на Koly Energy едностранно и без съгласие. При липсата на доказателства за обратното Комисията счете, че публичното и широкото използване на търговските означения на Koly Energy (търговска марка, лого и адрес на електронна поща) от страна вносителя в неговите обичайни бизнес дейности говори за свързаност между двете дружества в рамките на обща холдингова група. Това заключение допълнително се потвърждава от използването на логото на холдинговата група на уебсайта на Koly Energy и от едновременната поява на логото на Koly Energy и логото на холдинговата група на международен стоков панаир през 2016 г. По тази причина твърдението беше отхвърлено. |
(34) |
Вносителят на Koly Energy в Съюза изказа неподкрепени с доказателства коментари извън удължените срокове за целта и не представи доказателства по отношение на собствеността си. |
З. НАРУШАВАНЕ НА АНГАЖИМЕНТА И НАЛАГАНЕ НА ОКОНЧАТЕЛНИ МИТА
(35) |
В съответствие с член 8, параграф 9 от основния антидъмпингов регламент и член 13, параграф 9 от основния антисубсидиен регламент, както и в съответствие с условията на ангажимента Комисията стигна до заключението, че Sinski PV и Koly Energy са нарушили ангажимента, докато все още е бил в сила. |
(36) |
Поради това, в съответствие с член 3, параграф 2, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1238/2013, член 2, параграф 2, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/367, член 2, параграф 2, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1239/2013 и член 2, параграф 2, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/366, които са били в сила към момента на приемане на митническата декларация за допускане за свободно обращение, фактурите на Sinski PV и Koly Energy, посочени в съображения 25 и 26, се обявяват за недействителни. Възникналото митническо задължение в момента на приемане на декларацията за допускане за свободно обращение следва да се събира от националните митнически органи съгласно член 105, параграфи 3—6 от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета (16), когато влезе в сила настоящият регламент. Националните митнически органи, отговарящи за събирането на митата, ще бъдат съответно уведомени. |
(37) |
Комисията припомня също така, че ако митническите органи на държавите членки имат основания да смятат, че цената във фактура във връзка с ангажимента не отговаря на действително заплатената цена, те следва да проучат дали е било нарушено изискването за включване на всички отстъпки във фактурите във връзка с ангажимента или не е била спазена МВЦ. Ако митническите органи на държавите членки стигнат до извода, че е налице такова нарушение или че не е била спазена МВЦ, те следва да съберат произтичащите от това мита. За да се улесни работата на митническите органи на държавите членки, на основание член 4, параграф 3 от Договора Комисията следва да споделя в такива случаи поверителния текст и друга информация за ангажимента единствено за целите на националните процедури, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Фактурите, издадени във връзка с ангажимента и изброени в приложението, се обявяват за недействителни.
2. Събират се антидъмпинговите и изравнителните мита, дължими към момента на приемане на митническата декларация за допускане за свободно обращение, съгласно член 3, параграф 2, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1238/2013, член 2, параграф 2, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/367, член 2, параграф 2, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1239/2013 и член 2, параграф 2, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/366.
Член 2
1. Когато митническите органи на държавите членки имат основания да смятат, че цената във фактура във връзка с ангажимента в съответствие с член 3, параграф 1, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1238/2013, член 2, параграф 1, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/367, член 2, параграф 1, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1239/2013 и член 2, параграф 1, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/366, издадена от Jiangsu Sinski PV, Co. Ltd или Zheijang Koly Energy Co. Ltd преди влизането в сила на настоящия регламент, не отговаря на заплатената цена и поради това е възможно това дружество да е нарушило ангажимента, ако е необходимо с оглед на извършване на националните процедури, митническите органи могат да поискат от Комисията да им представи копие от ангажимента и да им разкрие друга информация, за да се провери приложимата минимална вносна цена (МВЦ) към деня, когато е издадена фактурата във връзка с ангажимента.
2. Когато при проверката по параграф 1 от настоящия член се установи, че намаленията и отстъпките не са били включени в търговската фактура, се събират дължимите вследствие на това мита в съответствие с член 3, параграф 2, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1238/2013, член 2, параграф 2, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/367, член 2, параграф 2, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1239/2013 и член 2, параграф 2, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/366.
3. Посочената в параграф 1 от настоящия член информация може да се използва единствено с оглед на събирането на митата, дължими съгласно член 3, параграф 2, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1238/2013, член 2, параграф 2, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/367, член 2, параграф 2, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1239/2013 и член 2, параграф 2, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/366. Във връзка с това митническите органи на държавите членки могат да предоставят посочената информация на дружеството, дължащо тези мита, единствено с цел гарантиране на правото му на защита. Тази информация не може при никакви обстоятелства да бъде оповестявана на трети страни.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 16 октомври 2018 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21, изменен с Регламент (ЕС) 2017/2321 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 338, 19.12.2017 г., стр. 1) и Регламент (ЕС) 2018/82 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 143, 7.6.2018 г., стр. 1).
(2) ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 55, изменен с Регламент (ЕС) 2017/2321.
(3) ОВ L 325, 5.12.2013 г., стр. 1.
(4) ОВ L 56, 3.3.2017 г., стр. 131.
(5) ОВ L 325, 5.12.2013 г., стр. 66.
(6) ОВ L 56, 3.3.2017 г., стр. 1.
(7) ОВ L 238, 16.9.2017 г., стр. 22.
(8) ОВ C 310/06, 3.9.2018 г., стр. 4.
(9) ОВ L 209, 3.8.2013 г., стр. 26.
(10) ОВ L 325, 5.12.2013 г., стр. 214.
(11) ОВ L 270, 11.9.2014 г., стр. 6.
(12) Регламенти за изпълнение (ЕС) 2015/866 (ОВ L 139, 5.6.2015 г., стр. 30), (ЕС) 2015/1403 (ОВ L 218, 19.8.2015 г., стр. 1), (ЕС) 2015/2018 (ОВ L 295, 12.11.2015 г., стр. 23), (ЕС) 2016/115 (ОВ L 23, 29.1.2016 г., стр. 47), (ЕС) 2016/1045 (ОВ L 170, 29.6.2016 г., стр. 5), (ЕС) 2016/1382 (ОВ L 222, 17.8.2016 г., стр. 10), (ЕС) 2016/1402 (ОВ L 228, 23.8.2016 г., стр. 16), (ЕС) 2016/1998 (ОВ L 308, 16.11.2016 г., стр. 8), (ЕС) 2016/2146 (ОВ L 333, 8.12.2016 г., стр. 4), (ЕС) 2017/454 (ОВ L 71, 16.3.2017 г., стр. 5), (ЕС) 2017/941 (ОВ L 142, 2.6.2017 г., стр. 43), (ЕС) 2017/1408 (ОВ L 201, 2.8.2017 г., стр. 3), (ЕС) 2017/1497 (ОВ L 218, 24.8.2017 г., стр. 10), (ЕС) 2017/1524 (ОВ L 230, 6.9.2017 г., стр. 11), (ЕС) 2017/1589 (ОВ L 241, 20.9.2017 г., стр. 21) на Комисията за оттегляне на приемането на ангажимента по отношение на няколко производители износители.
(13) ОВ L 37, 12.2.2016 г., стр. 76.
(14) ОВ L 37, 12.2.2016 г., стр. 56.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Списък на фактурите във връзка с ангажимента, издадени от Jiangsu Sinski PV, Co. Ltd, които се обявяват за недействителни:
Номер на търговската фактура, придружаваща стоките, предмет на ангажимент |
Дата |
SPVF15014 |
24.7.2015 г. |
SPVF15015 |
28.7.2015 г. |
SPVF15020 |
26.8.2015 г. |
SPVF15021 |
28.8.2015 г. |
SPVF15022 |
1.9.2015 г. |
SPVF15034 |
4.11.2015 г. |
SPVF15039 |
4.12.2015 г. |
SPVF15040 |
8.12.2015 г. |
SPVF15042 |
11.12.2015 г. |
SPVF15043 |
17.12.2015 г. |
SPVF15044 |
17.12.2015 г. |
SPVF15046 |
25.12.2015 |
SPVF15047 |
25.12.2015 г. |
SPVF15048 |
25.12.2015 г. |
SPVF15049 |
28.12.2015 г. |
SPVF15050 |
28.12.2015 г. |
SPVF15051 |
30.12.2015 г. |
SPVF15052 |
30.12.2015 г. |
SPVF16001 |
7.1.2016 г. |
SPVF16002 |
7.1.2016 г. |
SL-SS20170323-1 |
1.4.2017 г. |
SPVF16019 |
23.3.2016 |
SPVF16020 |
6.4.2016 |
SPVF16021 |
10.4.2016 |
SPVF16022 |
30.4.2016 |
Списък на фактурите във връзка с ангажимента, издадени от Zheijang Koly Energy Co. Ltd, които се обявяват за недействителни:
Номер на търговската фактура, придружаваща стоките, предмет на ангажимент |
Дата |
KL150328 |
28.3.2015 г. |
KL150424 |
24.4.2015 г. |
KL150428001 |
28.4.2015 г. |
KL150428002 |
28.4.2015 г. |
KL150516 |
16.5.2015 г. |
KL150608 |
8.6.2015 г. |
KL150616 |
16.6.2015 г. |
KL150706 |
6.7.2015 г. |
KL150708002 |
8.7.2015 г. |
KL150816 |
16.8.2015 г. |
KL150827 |
27.8.2015 г. |
KL150920 |
20.9.2015 г. |
KL151018 |
18.10.2015 г. |
KL151108 |
8.11.2015 г. |
KL151113 |
13.11.2015 г. |
KL151125 |
25.11.2015 г. |
KL151230 |
30.12.2015 г. |
KL160123 |
23.1.2016 г. |
KL160511 |
11.5.2016 г. |
KL160517 |
17.5.2016 г. |
KL160523 |
23.5.2016 г. |
KL160610 |
10.6.2016 г. |
KL160714 |
14.7.2016 г. |
KL160726 |
26.7.2016 г. |
KL160816 |
16.8.2016 г. |
KL160825 |
25.8.2016 г. |
KL160922 |
22.9.2016 г. |
KL161013 |
13.10.2016 г. |
KL161027001 |
27.10.2016 г. |
KL161027002 |
27.10.2016 г. |
KL161030 |
30.10.2016 г. |
KL161106 |
6.11.2016 г. |
KL161108002 |
8.11.2016 г. |
KL161114 |
14.11.2016 г. |
KL161125 |
25.11.2016 г. |
KL161209 |
9.12.2016 г. |
KL161210 |
10.12.2016 г. |
KL161212 |
12.12.2016 г. |
KL161215 |
15.12.2016 г. |
KL161230001 |
30.12.2016 г. |
KL161230002 |
31.12.2016 г. |
KL170109001 |
9.1.2017 г. |
KL170109002 |
13.1.2017 г. |
KL170115 |
15.1.2017 г. |
KL170116001 |
16.1.2017 г. |
KL170116002 |
18.1.2017 г. |
KL170120 |
20.1.2017 г. |
KL170121001 |
21.1.2017 г. |
KL170121002 |
21.1.2017 г. |
KL170323001 |
23.3.2017 г. |
KL170323002 |
25.3.2017 г. |
KL170408 |
8.4.2017 г. |
KL170412 |
12.4.2017 г. |
KL170510 |
10.5.2017 г. |
KL170511 |
11.5.2017 г. |
KL170518002 |
18.5.2017 г. |
KL170614002 |
14.6.2017 г. |
KL170621 |
21.6.2017 г. |
KL170712 |
12.7.2017 г. |
KL170731001 |
31.7.2017 г. |
KL170812 |
12.8.2017 г. |
KL170814 |
14.8.2017 г. |
KL170822002 |
22.8.2017 г. |
KL170918001 |
18.9.2017 г. |
KL170918002 |
18.9.2017 г. |
KL170919 |
19.9.2017 г. |
KL170930002 |
30.9.2017 г. |