Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D0470

    Решение (ЕС) 2017/470 на Съвета от 28 февруари 2017 година за подписване от името на Европейския съюз на споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за кумулация на произхода между Европейския съюз, Швейцария, Норвегия и Турция в рамките на общата система за преференции на Европейския съюз

    OB L 73, 18.3.2017, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 18/03/2017

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2017/470/oj

    Related international agreement

    18.3.2017   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 73/1


    РЕШЕНИЕ (ЕС) 2017/470 НА СЪВЕТА

    от 28 февруари 2017 година

    за подписване от името на Европейския съюз на споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за кумулация на произхода между Европейския съюз, Швейцария, Норвегия и Турция в рамките на общата система за преференции на Европейския съюз

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4 във връзка с член 218, параграф 5, от него,

    като взе предвид предложението на Европейската комисия,

    като има предвид, че:

    (1)

    В съответствие с член 41, буква б) от Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията (1) продукти, получени в Норвегия, Швейцария или Турция, с вложени материали, които не са били изцяло получени там, се считат с произход от държава бенефициер, при условие че тези материали са претърпели достатъчна обработка или преработка по смисъла на член 45 от посочения делегиран регламент.

    (2)

    В съответствие с член 54 от Делегиран Регламент (ЕС) 2015/2446 системата за кумулация се прилага, при условие че Швейцария предоставя реципрочно същото третиране на продукти с произход от държавите бенефициери, в които са вложени материали с произход от Съюза.

    (3)

    Що се отнася до Швейцария, системата на кумулация първоначално беше въведена чрез споразумение под формата на размяна на писма между Съюза и Швейцария. Размяната на писма се състоя на 14 декември 2000 г. след одобрение на Съвета с Решение 2001/101/ЕО (2).

    (4)

    Швейцария измени своите правила за произход по общата система за преференции (ОСП), за да гарантира, че прилага концепция за произход, съответстваща на тази, определена в правилата за произход по ОСП на Съюза. Следователно е необходимо споразумението под формата на размяна на писма между Съюза и Швейцария да се преразгледа.

    (5)

    Системата за взаимно приемане на заместващи сертификати за произход — формуляр А, от Съюза, Норвегия и Швейцария следва да продължи да се прилага в рамките на преработена размяна на писма и да се прилага под условие от Турция с цел да се улесни търговията между Съюза, Норвегия, Швейцария и Турция.

    (6)

    Освен това променените през 2010 г. правила за произход по ОСП на Съюза предвиждат въвеждането на нова система за установяване на доказателствата за произход от страна на регистрираните износители, която да се прилага от 1 януари 2017 г.. В тази връзка също трябва да бъдат направени изменения в размяната на писма.

    (7)

    Като подготовка за прилагането на тази нова система и свързаните с нея правила, на 8 март 2012 г. Съветът упълномощи Комисията да договори споразумение с Швейцария под формата на размяна на писма относно взаимното приемане на заместващи сертификати за произход — формуляр А, или на заместващи изявления за произход, предвиждащо продукти със съдържание с произход от Норвегия, Швейцария или Турция да се третират при пристигането им на митническата територия на Съюза като продукти със съдържание с произход от Съюза. Преговорите бяха приключени успешно с парафирането на споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за кумулация на произхода между Европейския съюз, Швейцария, Норвегия и Турция в рамките на общата система за преференции на Европейския съюз („Споразумението“).

    (8)

    Споразумението следва да бъде подписано,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Разрешава се подписването от името на Съюза на Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за кумулация на произхода между Европейския съюз, Швейцария, Норвегия и Турция в рамките на общата система за преференции на Европейския съюз (3) при условие на сключването на посоченото споразумение.

    Член 2

    Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето(лицата), упълномощено(упълномощени) да подпише(подпишат) споразумението от името на Съюза.

    Член 3

    Настоящото решение влиза в сила на 18 март 2017 г.

    Съставено в Брюксел на 28 февруари 2017 година.

    За Съвета

    Председател

    J. HERRERA


    (1)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията от 28 юли 2015 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на подробни правила за някои от разпоредбите на Митническия кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 1).

    (2)  Решение 2001/101/ЕО на Съвета от 5 декември 2000 г. относно одобряването на Споразумение под формата на размяна на писма между Общността и всяка от страните от Европейската асоциация за свободна търговия, която предоставя тарифни преференции в съответствие с Общата система за преференции (Норвегия и Швейцария), като предвижда стоки с норвежки или швейцарски произход да се разглеждат при тяхното пристигане на митническата територия на Общността като стоки с произход от Общността (реципрочно споразумение) (ОВ L 38, 8.2.2001 г., стр. 24).

    (3)  Текстът на Споразумението ще бъде публикуван заедно с решението за сключването му.


    Top