This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R2426
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/2426 of 18 December 2015 amending Regulation (EU) 2015/1998 as regards third countries recognised as applying security standards equivalent to the common basic standards on civil aviation security (Text with EEA relevance)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2426 на Комисията от 18 декември 2015 година за изменение на Регламент (ЕС) 2015/1998 по отношение на третите държави, в които прилаганите стандарти за сигурност са признати за равностойни на общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване (Текст от значение за ЕИП)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2426 на Комисията от 18 декември 2015 година за изменение на Регламент (ЕС) 2015/1998 по отношение на третите държави, в които прилаганите стандарти за сигурност са признати за равностойни на общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване (Текст от значение за ЕИП)
OB L 334, 22.12.2015, p. 5–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32015R1998 | заместване | приложение глава 3 APP 3-B | 11/01/2016 | |
Modifies | 32015R1998 | заместване | приложение глава 4 APP 4-B | 11/01/2016 | |
Modifies | 32015R1998 | заместване | приложение глава 5 APP 5-A | 11/01/2016 | |
Modifies | 32015R1998 | заместване | приложение глава 6 APP 6-F | 11/01/2016 |
22.12.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 334/5 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/2426 НА КОМИСИЯТА
от 18 декември 2015 година
за изменение на Регламент (ЕС) 2015/1998 по отношение на третите държави, в които прилаганите стандарти за сигурност са признати за равностойни на общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 300/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. относно общите правила в областта на сигурността на гражданското въздухоплаване и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2320/2002 (1), и по-специално като взе предвид член 4, параграф 3 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване, определени в приложението към Регламент (ЕО) № 300/2008, са допълнени с Регламент (ЕО) № 272/2009 на Комисията (2). |
(2) |
Със същия Регламент (ЕО) № 272/2009 Комисията се натоварва с признаването на равностойността на стандартите за сигурност на трети държави, в съответствие с критериите, определени в раздел Д на приложението към този регламент. |
(3) |
Третите държави, за които е признато, че прилаганите в тях стандарти за сигурност са равностойни на общите основни стандарти, са посочени в приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 на Комисията (3). |
(4) |
Комисията се увери, че Канада и Черна Гора също съответстват на критериите, определени в раздел Д на приложението към Регламент (ЕО) № 272/2009. |
(5) |
Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 следва да бъде съответно изменен. |
(6) |
Като се има предвид, че е възможно да са необходими промени в експлоатацията и инфраструктурата на някои летища, следва да се осигури подходящ период от време преди началото на прилагането на настоящия регламент. |
(7) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по сигурността в гражданското въздухоплаване, създаден по силата на член 19, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 300/2008, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 29 февруари 2016 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 18 декември 2015 година.
За Комисията,
от името на председателя,
Violeta BULC
Член на Комисията
(1) ОВ L 97, 9.4.2008 г., стр. 72.
(2) Регламент (ЕО) № 272/2009 на Комисията от 2 април 2009 г. за допълване на общите основни стандарти за сигурност на гражданското въздухоплаване, предвидени в приложението към Регламент (ЕО) № 300/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 91, 3.4.2009 г., стр. 7).
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1998 на Комисията от 5 ноември 2015 г. за установяване на подробни мерки за прилагането на общите основни стандарти за сигурност във въздухоплаването (ОВ L 299, 14.11.2015 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложението се изменя, както следва:
1) |
В глава 3 притурка 3-Б се заменя със следното: „ПРИТУРКА 3-Б СИГУРНОСТ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНИТЕ СРЕДСТВА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, КАКТО И ДРУГИ СТРАНИ И ТЕРИТОРИИ, СПРЯМО КОИТО В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 355 ОТ ДОГОВОРА ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ НЕ СЕ ПРИЛАГА ДЯЛ VI ОТ ЧАСТ III ОТ СЪЩИЯ ДОГОВОР, И В КОИТО ПРИЛАГАНИТЕ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ СА ПРИЗНАТИ ЗА РАВНОСТОЙНИ НА ОБЩИТЕ ОСНОВНИ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ В ГРАЖДАНСКОТО ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ По отношение на сигурността на въздухоплавателните средства следните трети държави, както и други страни и територии, спрямо които в съответствие с член 355 от Договора за функционирането на Европейския съюз не се прилага дял VI от част III от същия договор, бяха признати като прилагащи стандарти за сигурност, равностойни на общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване:
Комисията трябва незабавно да уведоми съответните компетентни органи на държавите членки ако разполага с информация от която е видно, че стандартите за сигурност, прилагани от трета държава или съответна друга страна или територия със значително отражение върху общото ниво на сигурност на въздухоплаването в Съюза, вече не са равностойни на общите основни стандарти на Съюза. Съответните компетентни органи на държавите членки трябва незабавно да бъдат уведомени когато Комисията разполага с информация относно действия, включително компенсаторни мерки, потвърждаваща че равностойността на съответните стандарти за сигурност, прилагани от третата държава или съответната друга страна или територия, е възстановена.“; |
2) |
В глава 4 притурка 4-Б се заменя със следното: „ПРИТУРКА 4-Б ПЪТНИЦИ И РЪЧЕН БАГАЖ ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, КАКТО И ДРУГИ СТРАНИ И ТЕРИТОРИИ, СПРЯМО КОИТО В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 355 ОТ ДОГОВОРА ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ НЕ СЕ ПРИЛАГА ДЯЛ VI ОТ ЧАСТ III ОТ СЪЩИЯ ДОГОВОР, И В КОИТО ПРИЛАГАНИТЕ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ СА ПРИЗНАТИ ЗА РАВНОСТОЙНИ НА ОБЩИТЕ ОСНОВНИ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ В ГРАЖДАНСКОТО ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ По отношение на пътниците и ръчния багаж следните трети държави, както и други страни и територии, спрямо които в съответствие с член 355 от Договора за функционирането на Европейския съюз не се прилага дял VI от част III от същия договор, бяха признати като прилагащи стандарти за сигурност, равностойни на общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване:
Комисията трябва незабавно да уведоми съответните компетентни органи на държавите членки ако разполага с информация, от която е видно че стандартите за сигурност, прилагани от трета държава или съответна друга страна или територия със значително отражение върху общото ниво на сигурност на въздухоплаването в Съюза, вече не са равностойни на общите основни стандарти на Съюза. Съответните компетентни органи на държавите членки трябва незабавно да бъдат уведомени когато Комисията разполага с информация относно действия, включително компенсаторни мерки, потвърждаваща че равностойността на съответните стандарти за сигурност, прилагани от третата държава или съответната друга страна или територия, е възстановена.“; |
3) |
В глава 5 притурка 5-А се заменя със следното: „ПРИТУРКА 5-A РЕГИСТРИРАН БАГАЖ ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, КАКТО И ДРУГИ СТРАНИ И ТЕРИТОРИИ, СПРЯМО КОИТО В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 355 ОТ ДОГОВОРА ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ НЕ СЕ ПРИЛАГА ДЯЛ VI ОТ ЧАСТ III ОТ СЪЩИЯ ДОГОВОР, И В КОИТО ПРИЛАГАНИТЕ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ СА ПРИЗНАТИ ЗА РАВНОСТОЙНИ НА ОБЩИТЕ ОСНОВНИ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ В ГРАЖДАНСКОТО ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ По отношение на регистрирания багаж следните трети държави, както и други страни и територии, спрямо които в съответствие с член 355 от Договора за функционирането на Европейския съюз не се прилага дял VI от част III от същия договор, бяха признати като прилагащи стандарти за сигурност, равностойни на общите основни стандарти за сигурност в гражданското въздухоплаване:
Комисията трябва незабавно да уведоми съответните компетентни органи на държавите членки ако разполага с информация, от която е видно че стандартите за сигурност, прилагани от трета държава или съответна друга страна или територия със значително отражение върху общото ниво на сигурност на въздухоплаването в Съюза, вече не са равностойни на общите основни стандарти на Съюза. Съответните компетентни органи на държавите членки трябва незабавно да бъдат уведомени когато Комисията разполага с информация относно действия, включително компенсаторни мерки, потвърждаваща че равностойността на съответните стандарти за сигурност, прилагани от третата държава или съответната друга страна или територия, е възстановена.“; |
4) |
В глава 6 притурка 6-Е се заменя със следното: „ПРИТУРКА 6-Е ТОВАРИ И ПОЩА 6-Еi ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, КАКТО И ДРУГИ СТРАНИ И ТЕРИТОРИИ, СПРЯМО КОИТО В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 355 ОТ ДОГОВОРА ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ НЕ СЕ ПРИЛАГА ДЯЛ VI ОТ ЧАСТ III ОТ СЪЩИЯ ДОГОВОР, И В КОИТО ПРИЛАГАНИТЕ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ СА ПРИЗНАТИ ЗА РАВНОСТОЙНИ НА ОБЩИТЕ ОСНОВНИ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ В ГРАЖДАНСКОТО ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ По отношение на товарите и пощата, в следните трети държави прилаганите стандарти за сигурност са признати за равностойни на общите основни стандарти: Черна гора Комисията трябва незабавно да уведоми съответните компетентни органи на държавите членки ако разполага с информация, от която е видно че стандартите за сигурност, прилагани от трета държава или съответна друга страна или територия със значително отражение върху общото ниво на сигурност на въздухоплаването в Съюза, вече не са равностойни на общите основни стандарти на Съюза. Съответните компетентни органи на държавите членки трябва незабавно да бъдат уведомени, когато Комисията разполага с информация относно действия, включително компенсаторни мерки, потвърждаваща че равностойността на съответните стандарти за сигурност, прилагани от третата държава или съответната друга страна или територия, е възстановена. 6-Fii ТРЕТИТЕ ДЪРЖАВИ, КАКТО И ДРУГИТЕ СТРАНИ И ТЕРИТОРИИ, СПРЯМО КОИТО В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 355 ОТ ДОГОВОРА ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ НЕ СЕ ПРИЛАГА ДЯЛ VI ОТ ЧАСТ III ОТ СЪЩИЯ ДОГОВОР И ЗА КОИТО НЕ СЕ ИЗИСКВА ОПРЕДЕЛЯНЕ КАТО ACC3, СА ИЗБРОЕНИ В РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ С(2015) 8005 НА КОМИСИЯТА. 6- Fiii ДЕЙНОСТИ ПО ВАЛИДИРАНЕ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, КАКТО И ДРУГИ СТРАНИ И ТЕРИТОРИИ, СПРЯМО КОИТО В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 355 ОТ ДОГОВОРА ЗА ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ НЕ СЕ ПРИЛАГА ДЯЛ VI ОТ ЧАСТ III ОТ СЪЩИЯ ДОГОВОР, ПРИЗНАТИ КАТО РАВНОСТОЙНИ НА ВАЛИДИРАНЕТО НА СИГУРНОСТТА ВЪВ ВЪЗДУХОПЛАВАНЕТО В ЕС. Засега няма приети разпоредби.“ |