Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0615

    Регламент за изпълнение (ЕС) № 615/2014 на Комисията от 6 юни 2014 година за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на работните програми за подпомагане на секторите на маслиновото масло и трапезните маслини

    OB L 168, 7.6.2014, p. 95–102 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/615/oj

    7.6.2014   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 168/95


    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 615/2014 НА КОМИСИЯТА

    от 6 юни 2014 година

    за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на работните програми за подпомагане на секторите на маслиновото масло и трапезните маслини

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (1), и по-специално член 57, параграф 2, член 58, параграф 4, член 62, параграф 2, член 63, параграф 5, член 64, параграф 7 и член 66, параграф 4 от него,

    като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (2), и по-специално член 31 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    С Регламент (ЕС) № 1308/2013 се определят правила относно програмите за подпомагане на сектора на маслиновото масло и трапезните маслини. С цел да се осигури доброто функциониране и еднаквото прилагане на новата правна рамка, създадена с посочения регламент, на Комисията бе предоставено правомощието да приема актове за изпълнение за определяне на мерките, необходими за прилагането му по отношение на тези работни програми. Тези мерки следва да заменят правилата, предвидени в Регламент (ЕО) № 867/2008, отменен с Делегиран регламент (ЕС) № 611/2014 на Комисията (3).

    (2)

    За да могат държавите членки производителки да въведат управлението на схемата за подпомагане на сектора на маслиновото масло и трапезните маслини, следва да бъдат установени процедури относно работните програми и техните изменения, изплащането на финансирането от Съюза, включително авансовите плащания, размерите на гаранциите, които следва да се предоставят, проверките, докладите за проверките, корекциите и санкциите в случай на нередности и небрежност при прилагането на работните програми.

    (3)

    С цел да се използва правилно наличното за всяка държава членка финансиране, е необходимо да се предвиди ежегодна процедура за изменение на одобрените за следващата година работни програми, така че да бъдат отчетени евентуалните надлежно обосновани промени спрямо първоначалните условия. Държавите членки следва също така да могат да определят условията, които се изискват, за да се изменят съдържанието и бюджетът на работните програми, без да се превишават годишните суми, заделени от държавите членки производителки съгласно член 29, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013. В случай на изменения на работната програма и с цел да се осигури гъвкавост при прилагането на работните програми, е целесъобразно да се определи краен срок за подаване на заявленията.

    (4)

    За да могат организациите бенефициери в сектора на маслините да започнат своевременно изпълнение на работните програми, следва да се предвиди тези организации да могат да получат, срещу предоставянето на гаранция при предвидените в Регламент (ЕС) № 1306/2013 условия, максимално авансово плащане в размер до 90 % от предвиденото участие на Съюза за всяка година, включена в одобрената работна програма. Следва да бъдат определени редът и условията за изплащане на това авансово плащане.

    (5)

    Следва да се предвидят разпоредби, съгласно които признатите организации на производители, асоциациите на признати организации на производители и признатите междубраншови организации (наричани по-нататък „организации бенефициери“) трябва да подават заявление за финансиране до разплащателната агенция на държавата членка в съответствие с точно определен график. Следва да се предвиди също така заявлението да се изготвя по образец, предоставен от компетентния орган, и да се придружава от подкрепящи документи по отношение на изпълнението на работните програми и извършените разходи. Следва да се предвидят разпоредби, съгласно които разплащателната агенция на държавата членка изплаща финансирането и освобождава гаранцията след приключването на цялата работна програма, проверката на подкрепящите документи и проверките.

    (6)

    За целите на доброто управление на работните програми съответните държави членки следва да изготвят план за проверки на място по извадка от организации бенефициери въз основа на анализ на риска и да извършват проверки, за да се уверят, че са изпълнени условията за предоставяне на финансиране от Съюза. За всяка проверка на място следва да се предвиди изготвянето на подробен доклад от проверката. По отношение на допуснатите нередности държавите членки следва да въведат подходяща схема на корекции и санкции, осигуряваща възстановяване на всички неправомерно платени суми, при необходимост заедно с лихвите.

    (7)

    С цел да се гарантира наблюдение на изпълнението на работните програми и тяхното оценяване през целия период на изпълнението им, е необходимо организациите бенефициери да изготвят доклад за дейността си и да го предават на националните органи на съответните държави членки. Следва да се предвиди също така тези доклади да се изпращат на Комисията.

    (8)

    За да се увеличи цялостното въздействие на изпълняваните работни програми в областта на наблюдението и управлението на пазара в сектора на маслиновото масло и трапезните маслини, следва да се предвиди организациите бенефициери и държавите членки да публикуват на своите интернет сайтове резултатите от предприетите мерки.

    (9)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Обхват

    С настоящия регламент се определят подробните правила за прилагане на Регламент (ЕС) №o1308/2013 по отношение на изпълнението на работните програми в сектора на маслиновото масло и трапезните маслини, измененията на тези програми, изплащането на помощта, включително авансовите плащания, процедурите, които трябва да бъдат следвани, и размерът на гаранцията, която трябва да бъде предоставена, при подаването на заявление за одобряване на работна програма и при авансовото изплащане на помощ.

    Член 2

    Изменение на работните програми

    1.   Организация бенефициер може да поиска, съгласно процедура, която се определя от държавата членка, въвеждането на изменения в съдържанието и бюджета на своята одобрена работна програма, при условие че това не води до превишаване на сумата, предвидена в член 29, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 за съответната държава членка.

    2.   Всички заявления за изменение на дадена работна програма, включително сливането на отделни работни програми, се придружават от подкрепящи документи, в които се уточняват мотивът, характерът и последиците от предложените изменения. Заявлението се подава от организацията бенефициер до компетентния орган на държавата членка не по-късно от 31 декември на годината, предхождаща годината на изпълнение на работната програма.

    3.   В случай на сливане на организации бенефициери, които са изпълнявали преди това отделни работни програми, организациите бенефициери продължават да изпълняват тези програми паралелно и поотделно до 1 януари на годината, следваща сливането.

    Чрез дерогация от първа алинея, държавите членки могат да разрешат на слелите се организации бенефициери, които поискат това, при наличието на надлежно обосновани причини, да изпълняват съответните си работни програми паралелно, без да ги сливат.

    4.   Измененията на работната програма стават приложими два месеца след получаването от компетентния орган на заявлението за изменение, освен ако компетентният орган сметне, че представените изменения не отговарят на приложимите условия. В този случай последният уведомява за това организацията бенефициер, която представя, когато е целесъобразно, преработен вариант на работната си програма.

    5.   Ако финансирането от Съюза, получено от организацията бенефициер, е по-малко от сумата на одобрената работна програма, бенефициерът може да адаптира програмата си към полученото финансиране. Бенефициерът иска одобрението на компетентния орган за това изменение на работната програма.

    6.   Чрез дерогация от параграфи 2 и 4 компетентният орган може да приема, по време на изпълнението на дадена работна програма, изменения на мярка от работната програма, при условие че:

    а)

    изменението на мярката е съобщено на компетентния орган от организацията бенефициер два месеца преди началото на изпълнение на въпросната мярка;

    б)

    уведомлението се придружава от подкрепящи документи, в които се уточняват мотивът, характерът и последиците от предложеното изменение, и от уведомлението е видно, че въпросното изменение не променя първоначалната цел на работната програма;

    в)

    финансовите средства, отпуснати за областта на въпросната мярка, остават непроменени;

    г)

    финансовото разпределение към други мерки в рамките на областта на въпросната мярка не надвишава 40 000 EUR.

    7.   Ако в срок от един месец от уведомлението за изменение на мярката компетентният орган не изрази възражения, обосновани с неспазване на посочените в параграф 6 условия, изменението се смята за прието.

    Член 3

    Авансови плащания

    1.   Организация бенефициер, която е подала заявлението за авансово плащане, предвидено в член 7, параграф 3, буква з) от Делегиран регламент (ЕС) № 611/2014, получава, при условията, посочени в параграф 2 от настоящия член, общо максимално авансово плащане в размер до 90 % от предвиденото участие на Съюза за всяка година, включена в одобрената работна програма.

    2.   Преди края на месеца, следващ месеца, през който е започнало годишното изпълнение на одобрената работна програма, държавата членка изплаща на съответната организация бенефициер първи транш, равен на половината от сумата на авансовото плащане, посочено в параграф 1. Вторият транш от авансовото плащане, равен на другата половина от посочената сума, се изплаща след извършване на посочената в параграф 3 проверка.

    3.   Преди да изплати втория транш, държавата членка извършва проверка, за да се увери, че първият транш от авансовото плащане е действително изразходван и свързаните с него мерки са били осъществени. Тази проверка се извършва от държавата членка въз основа на годишния доклад, посочен в член 9, или на доклада за проверката, предвиден в член 7.

    Член 4

    Предоставяна гаранция

    1.   За извършване на авансовите плащания, посочени в член 3, се изисква предоставянето на гаранция от съответната организация бенефициер в съответствие с член 66, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 в размер на 110 % от исканото авансово плащане.

    2.   Преди определена от държавата членка дата и не по-късно от 31 март съответните организации бенефициери могат да подадат до съответната държава членка заявление за освобождаване на гаранцията, посочена в параграф 1, до размера на общите разходи, съответстващи на сумата на първия транш от авансовото плащане, които са били действително извършени и проверени от държавата членка. Държавата членка определя какви подкрепящи документи следва да придружават това заявление, проверява ги и освобождава гаранцията, съответстваща на извършените разходи, най-късно през втория месец, следващ месеца, през който е подадено заявлението.

    Член 5

    Изплащане на финансирането от Съюза

    1.   За целите на изплащане на финансирането от Съюза по член 29, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, преди определена от държавата членка дата и не по-късно от 30 юни в годината, следваща всяка година от изпълнението на работната програма, организацията бенефициер подава до разплащателната агенция на държавата членка заявление за изплащане на финансиране.

    Разплащателната агенция на държавата членка може да изплати на организациите бенефициери остатъка от предоставеното от Съюза финансиране, съответстващ на всяка година от изпълнението на работната програма, след като се увери въз основа на годишния доклад, посочен в член 9, или на доклада за проверка, посочен в член 7, че мерките, съответстващи на двата транша на авансовото плащане, посочени в член 3, параграф 3, са били действително осъществени.

    Заявленията за финансиране от Съюза, подадени след 30 юни, са недопустими и евентуално получените суми като авансово плащане за финансиране на работната програма се възстановяват съгласно процедурата, предвидена в член 8.

    2.   Заявлението за финансиране от Съюза се изготвя по образец, предоставен от компетентния орган на държавата членка. За да бъде допустимо, заявлението трябва да бъде придружено от:

    а)

    доклад, съдържащ следната информация:

    i)

    точно описание на изпълнените етапи на работната програма, с разбивка по области и мерки, посочени в член 3 от Делегиран регламент (ЕС) № 611/2014;

    ii)

    когато е целесъобразно — обосновка и финансови последици от несъответствията между етапите на работната програма, одобрена от държавата членка, и действително изпълнените етапи на работната програма;

    iii)

    оценка на изпълнената работна програма въз основа на критериите, предвидени в член 6 от Делегиран регламент (ЕС) № 611/2014;

    б)

    фактури и банкови документи, доказващи плащането на разходите, направени през периода на изпълнение на работната програма;

    в)

    когато е целесъобразно — документи, потвърждаващи действителното изплащане на финансовото участие от страна на организациите бенефициери и на съответната държава членка.

    3.   Заявленията за финансиране, които не отговарят на условията, определени в параграфи 1 и 2, се считат за недопустими и се отхвърлят. Съответната организация бенефициер може да подаде ново заявление за финансиране, като представи липсващата доказателствена документация и информация в рамките на срок, който се определя от държавата членка.

    4.   Заявленията, отнасящи се до разходи за осъществени мерки, плащанията по които са извършени повече от два месеца след края на срока за изпълнение на работната програма, се отхвърлят.

    5.   Най-късно до три месеца след датата на подаване на заявлението за финансиране и подкрепящите документи, посочени в параграф 2, и след извършване на проверката на подкрепящите документи и проверките, посочени в член 6, държавата членка изплаща полагащото се финансиране от Съюза и при необходимост освобождава гаранцията, посочена в член 4. Гаранцията, посочена в член 7, параграф 3, буква ж) от Делегиран регламент (ЕС) № 611/2014, се освобождава след приключването на цялата работна програма, проверката на подкрепящите документи и посочените в член 6 проверки.

    Член 6

    Проверки на място

    1.   Държавите членки извършват проверки, за да се уверят, че са спазени условията за предоставяне на финансиране от Съюза, по-специално по отношение на следните аспекти:

    а)

    спазването на условията за признаване на бенефициерите, посочени в членове 152, 154, 156, 157 и 158 от Регламент (ЕС) № 1308/2013;

    б)

    изпълнението на одобрените работни програми, по-специално на мерките за инвестиции и за услуги;

    в)

    действително извършените разходи в сравнение с поисканото финансиране и финансовото участие от страна на съответните оператори от сектора на маслините.

    2.   Компетентните органи на държавата членка въвеждат план за контрол на работните програми по отношение на извадка от организации бенефициери, подбрана въз основа на анализ на риска и обхващаща годишно най-малко 30 % от организациите — бенефициери на финансиране от Съюза по член 29 от Регламент (ЕС) №o1308/2013. Подборът се извършва по такъв начин, че:

    а)

    всички организации на производители и асоциации на организации на производители да бъдат проверени на място най-малко веднъж по време на изпълнението на одобрената работна програма след извършване на авансовото плащане и преди окончателното плащане на финансирането от Съюза;

    б)

    всички междубраншови организации да бъдат проверявани ежегодно по време на изпълнението на всяка одобрена работна програма. Ако през годината те са получили авансово плащане, проверката се извършва след датата на изплащането му.

    Ако при проверките се установят нередности, компетентният орган извършва допълнителни проверки през съответната година и увеличава броя на организациите бенефициери, които да бъдат проверени през следващата година.

    3.   Компетентният орган определя въз основа на анализ на риска организациите бенефициери, които подлежат на проверка, като отчита следните критерии:

    а)

    сумата на финансирането за одобрената работна програма;

    б)

    характера на финансираните мерки в рамките на работната програма;

    в)

    степента на напредък в изпълнението на работните програми;

    г)

    заключенията от предишните проверки на място или проверките, извършени по време на процедурата за признаване, посочена в член 154, параграф 4 и член 158, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1308/2013;

    д)

    други критерии за риска, които се определят от държавите членки.

    4.   Проверките на място се извършват без предварително предупреждение. За да се улесни обаче практическата организация на проверките, организацията бенефициер, която ще бъде проверявана, може да бъде предупредена не по-рано от 48 часа преди проверката.

    5.   Продължителността на всяка проверка на място отговаря на степента на напредък в изпълнението на одобрената работна програма и на разходите, свързани с инвестиции и услуги.

    Член 7

    Доклади за проверките

    За всяка проверка на място, посочена в член 6, се изготвя подробен доклад, който съдържа по-конкретно:

    а)

    датата и продължителността на проверката;

    б)

    списък на присъстващите лица;

    в)

    списък на проверените фактури;

    г)

    референтни номера на фактурите, избрани от дневника за продажбите или дневника за покупките, както и от регистъра на ДДС, в които са заведени избраните фактури;

    д)

    банкови документи, доказващи плащането на избраните суми;

    е)

    сведения за вече изпълнените мерки, които са били конкретно анализирани на място;

    ж)

    резултатът от проверката.

    Член 8

    Неправомерни плащания и санкции

    1.   В случай че оттеглянето на признаването, посочено в членове 154 и 158 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, се дължи на неизпълнение на задълженията от страна на организацията бенефициер, настъпило поради умисъл или груба небрежност, организацията бенефициер се изключва от ползването на финансиране от Съюза за цялата работна програма.

    2.   Ако изпълнението на дадена мярка не е в съответствие с работната програма, организацията бенефициер се изключва от ползването на финансиране за въпросната мярка.

    3.   Ако дадена мярка, изпълнена в съответствие с одобрената работна програма, впоследствие се окаже недопустима за финансиране, държавата членка може да реши да изплати полагащото се финансиране или да не изисква възстановяване на вече изплатените суми, ако такова решение е разрешено в аналогични случаи, финансирани от националния бюджет, и ако организацията бенефициер не е действала небрежно или с умисъл.

    4.   В случаите на груба небрежност или декларации с невярно съдържание организацията бенефициер се изключва от ползването на:

    а)

    публично финансиране за цялата работна програма; и

    б)

    финансиране от Съюза по член 29 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 за целия тригодишен период след периода, по отношение на който е констатирана съответната нередност.

    5.   При изключването от финансиране по параграфи 1, 2 и 4 компетентният орган изисква възстановяване на сумата на публичната помощ, която вече е изплатена на организацията бенефициер.

    6.   Към възстановените съгласно параграф 5 суми на финансовото участие на Съюза се добавят, в случай че е приложимо, лихви, изчислени въз основа на:

    а)

    периода между извършването на плащането и възстановяването на сумата от бенефициера;

    б)

    лихвения процент, прилаган от Европейската централна банка за основните ѝ операции по рефинансиране, публикуван в серия С на Официален вестник на Европейския съюз, който е в сила на датата, на която е извършено неправомерното плащане, плюс три процентни пункта.

    7.   Възстановените съгласно настоящия член суми на финансирането от Съюза се плащат на разплащателната агенция и се приспадат от разходите, финансирани от Европейския фонд за гарантиране на земеделието.

    Член 9

    Доклад от организациите бенефициери

    1.   Преди 1 май всяка година организациите бенефициери представят на компетентните национални органи годишен доклад относно изпълнението на работните програми през предходната година на изпълнение. Този доклад включва следната информация:

    а)

    етапите на работната програма, които са изпълнени или са в процес на изпълнение;

    б)

    основните изменения на работната програма;

    в)

    оценка на постигнатите резултати въз основа на показателите, предвидени в член 7, параграф 3, буква е) от Делегиран регламент (ЕС) № 611/2014.

    За последната година от изпълнението на работната програма предвиденият в първа алинея доклад се замества от окончателен доклад.

    2.   Окончателният доклад представлява оценка на работната програма и съдържа най-малко следната информация:

    а)

    отчет, изготвен въз основа на показателите, предвидени в член 7, параграф 3, буква е) от Делегиран регламент (ЕС) № 611/2014, и на всички други приложими критерии, в който се описва до каква степен са постигнати целите на програмата;

    б)

    отчет за измененията в работната програма;

    в)

    където е целесъобразно — посочване на елементите, които трябва да се вземат предвид при изготвяне на следващата работна програма.

    3.   Събраните данни и извършените проучвания при изпълнението на мерките по член 3, параграф 1, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) № 611/2014 се публикуват на интернет сайта на организацията бенефициер след приключване на изпълнението на съответната мярка.

    Член 10

    Съобщения от държавите членки

    1.   Преди началото на нова тригодишна работна програма и не по-късно от 31 януари в годината след края на предходната програма компетентните органи съобщават на Комисията националните мерки относно прилагането на настоящия регламент, и по-специално мерките, отнасящи се до:

    а)

    условията за признаване на организациите бенефициери, посочени в членове 152, 156 и 157 от Регламент (ЕС) № 1308/2013;

    б)

    допълнителните условия за определяне на допустимите мерки, приети в съответствие с член 3, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) № 611/2014;

    в)

    целите и приоритетите в сектора на маслините, посочени в член 6, параграф 1, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) № 611/2014, и количествените и качествените показатели за ефективност, посочени в член 7, параграф 1, буква е) от същия делегиран регламент;

    г)

    срока, посочен в член 2, параграф 3;

    д)

    условията за прилагане на схемата за авансови плащания, посочена в член 3, и където е целесъобразно — на схемата за изплащане на националното финансиране;

    е)

    извършването на проверките, посочени в член 6, и прилагането на санкциите и корекциите, предвидени в член 8.

    2.   Не по-късно от 1 май през всяка година от изпълнението на одобрените работни програми компетентните органи съобщават на Комисията данни относно:

    а)

    работните програми и техните характеристики, с разбивка по видове организации бенефициери, по области и мерки и по регионални области;

    б)

    размер на финансирането, определено за всяка работна програма;

    в)

    планирания график на финансиране от Съюза по бюджетни години за целия срок на работните програми.

    3.   Не по-късно от 20 октомври през всяка година от изпълнението на одобрените работни програми компетентните органи представят на Комисията доклад относно прилагането на настоящия регламент, съдържащ най-малко следната информация:

    а)

    брой на финансираните работни програми, бенефициери, площ на маслиновите насаждения, преси за изстискване, преработвателни съоръжения и съответните количества маслиново масло и трапезни маслини;

    б)

    характеристики на мерките, разработени във всяка от областите;

    в)

    несъответствия между планираните и действително изпълнените мерки и тяхното отражение върху разходите;

    г)

    преценка и оценка на работните програми, като се взема предвид, наред с другото, оценката, посочена в член 5, параграф 2, буква а), подточка iii);

    д)

    статистически данни относно проверките и докладите за проверките, извършени съгласно членове 6 и 7, и приложените санкции или корекции съгласно член 8;

    е)

    разходи по работни програми и по области и мерки, както и финансово участие от страна на Съюза, на съответната държава членка и на организациите бенефициери.

    4.   Уведомленията, предвидени в настоящия член, се извършват в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 792/2009 на Комисията (4).

    5.   Компетентните органи на държавите членки публикуват на своите интернет сайтове всички събрани данни и извършени проучвания при изпълнението на мерките по член 3, параграф 1, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) № 611/2014 след приключване на тяхното изпълнение.

    Член 11

    Влизане в сила

    Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 6 юни 2014 година.

    За Комисията

    Председател

    José Manuel BARROSO


    (1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 549.

    (2)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.

    (3)  Делегиран регламент (ЕС) № 611/2014 на Комисията от 11 март 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на програмите за подпомагане на сектора на маслиновото масло и трапезните маслини (вж. страница 55 от настоящия брой на Официален вестник).

    (4)  Регламент (ЕО) № 792/2009 на Комисията от 31 август 2009 г. за установяване на подробни правила за нотифицирането на Комисията от страна на държавите членки на информацията и документите във връзка с прилагането на общата организация на пазарите, режима на директните плащания, насърчаването на продажбата на селскостопански продукти и правилата, приложими за най-отдалечените райони и малките острови в Егейско море (ОВ L 228, 1.9.2009 г., стр. 3).


    Top