This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0724
Regulation (EC) No 724/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 amending Regulation (EC) No 1406/2002 establishing a European Maritime Safety Agency (Text with EEA relevance)
Регламент (ЕО) № 724/2004 на Европейския Парламент и на Съвета от 31 март 2004 година относно изменение на Регламент (ЕО) № 1406/2002 относно създаване на Европейска агенция по морска безопасност (текст от значение за ЕИП)
Регламент (ЕО) № 724/2004 на Европейския Парламент и на Съвета от 31 март 2004 година относно изменение на Регламент (ЕО) № 1406/2002 относно създаване на Европейска агенция по морска безопасност (текст от значение за ЕИП)
OB L 129, 29.4.2004, p. 1–5
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32002R1406 | поправка | член 15.2 | 19/05/2004 | |
Modifies | 32002R1406 | заместване | член 1.1 | 19/05/2004 | |
Modifies | 32002R1406 | поправка | член 22.2 | 19/05/2004 | |
Modifies | 32002R1406 | заместване | член 2 | 19/05/2004 | |
Modifies | 32002R1406 | добавка | член 1.3 | 19/05/2004 | |
Modifies | 32002R1406 | поправка | член 10.2 | 19/05/2004 | |
Modifies | 32002R1406 | поправка | член 11.1 | 19/05/2004 | |
Modifies | 32002R1406 | поправка | член 16.1 | 19/05/2004 | |
Modifies | 32002R1406 | поправка | член 17.1 | 19/05/2004 | |
Modifies | 32002R1406 | заместване | член 1.2 | 19/05/2004 |
07/ 13 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
176 |
32004R0724
L 129/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 724/2004 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 31 март 2004 година
относно изменение на Регламент (ЕО) № 1406/2002 относно създаване на Европейска агенция по морска безопасност
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 80, параграф 2 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
след консултиране с Комитета на регионите,
в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (2),
като имат предвид, че:
(1) |
По силата на Регламент (ЕО) № 1406/2002 (3) бе създадена Европейската агенция по морска безопасност („Агенцията“) с цел осигуряване на високо, уеднаквено и ефикасно равнище на морска безопасност и предотвратяване на замърсяването от кораби. |
(2) |
На 12 декември 2002 г. Дипломатическата конференция на Международната морска организация (ММО) прие редица изменения на Международната конвенция за опазване на човешкия живот на море (SOLAS) и Международния кодекс за сигурност на корабите и пристанищните съоръжения (ISPS), които предвиждат комплекс от мерки относно сигурността на мореплаването. Ето защо е уместно да се определи ролята на Агенцията в областта на сигурността на мореплаването. |
(3) |
Важно е да се предприемат необходимите мерки по сигурността, за да се гарантира безопасността на корабоплаването на Общността и пристанищата на Общността, както и безопасността на пътниците, екипажите и пристанищните служители спрямо заплахите от умишлени неправомерни деяния. |
(4) |
Регламент (ЕО) № 725/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. относно подобряване на сигурността на корабите и на пристанищните съоръжения (4) възлага на Комисията определени задачи по инспекцията във връзка с проверката на прилагането на тези мерки по сигурността от страна на държавите-членки, за чието изпълнение Агенцията би могла да предостави полезна техническа помощ. Тези задачи обхващат инспекции на кораби и свързани с това дружества, както и на признати организации по сигурността, упълномощени да осъществяват определени, свързани със сигурността, дейности в този контекст. |
(5) |
Неотдавнашните произшествия във водите на Общността и особено инцидентите с петролните танкери „Ерика“ и „Престиж“ показаха необходимостта от допълнителни действия от страна на Общността не само в областта на предотвратяване на замърсяването, но и на реагирането в случай на замърсяване. |
(6) |
Решение № 2850/2000/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2000 г. (5) създава общностна рамка за сътрудничество в областта на случайното или умишлено замърсяване на морето със срок от 1 януари 2000 г. до 31 декември 2006 г. |
(7) |
Решение 2001/792/ЕО Евратом на Съвета от 23 октомври 2001 г. (6) създава механизъм на Общността за подпомагане на засиленото сътрудничество при намеси на гражданска защита за оказване на помощ, включително при замърсяване на морето при произшествие. Механизмът включва разполагането на център на Общността за мониторинг и информация при всички случаи на операции за оказване на помощ, свързани с гражданската защита. |
(8) |
Агенцията следва да бъде снабдена с необходимите средства за оказване на подкрепа при поискване на механизмите на държавите-членки за реагиране при замърсяване. Дейностите на Агенцията в тази област не следва да освобождават крайбрежните държави от задължението им да изградят необходимите механизми за реагиране при замърсяване и да зачитат действащите спогодби за сътрудничество между държавите-членки или групи от държави-членки в тази област. В случай на замърсяване при инцидент, Агенцията следва да оказва помощ на засегнатата държава-членка, под чието ръководство ще се провеждат операциите по почистването. Агенцията следва да действа в подкрепа на механизмите на Общността в областта на гражданската защита. |
(9) |
Директива 2003/103/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 ноември 2003 г. за изменение на Директива 2001/25/ЕО относно минималната степен на обучение на морските лица (7) въвежда нови процедури по отношение на признаването на издадени от трети страни удостоверения за правоспособност на моряците. Агенцията следва да оказва помощ на Комисията при оценяването на съответствието на тези страни с изискванията на Международната конвенция за вахтената служба, нормите за подготовка и освидетелстване на моряците от 1978 г. (Конвенцията STCW). |
(10) |
Управителният съвет на Агенцията следва да разполага с компетенциите да определя съгласувано с Комисията план за политика относно подготовката на Агенцията и дейностите ѝ за реагиране при замърсяване. При изготвяне на плана Управителният съвет следва да отчита добавената стойност, която включват дейностите на Агенцията за реагиране при замърсяване по отношение на дейностите на държавите-членки, както и най-доброто възможно съчетание на разходи и ефективност. |
(11) |
Необходимо е да се отчитат действащите спогодби за случайно замърсяване, като например Спогодбата за сътрудничество при справянето със замърсявания на Северно море с петрол и други вредни вещества от 1983 г. (Бонската спогодба за сътрудничество), които улесняват взаимопомощта и сътрудничеството между държавите-членки в тази област, както и съответните международни конвенции и споразумения за опазването на европейските морски зони от замърсяване при инциденти, като например Международната конвенция за подготовката, отговорностите и сътрудничеството за борба с нефтеното замърсяване от 1990 г. (Конвенцията OPRC), изготвена под егидата на ММО, Конвенцията за опазване на морската среда на североизточната част на Атлантическия океан от 22 септември 1992 г. (Конвенцията OSPAR), Барселонската конвенция, Хелзинкската конвенция и Лисабонското споразумение. |
(12) |
При последващи назначения в структурата на администрацията на Агенцията (на Управителен съвет, на изпълнителен директор) е необходимо надлежно да се отчита наличието на нужния опит и експертност в новите области на компетентност на Агенцията: реагирането на замърсяване, причинено от кораби, както и сигурността на мореплаването. |
(13) |
Трети страни, които желаят да участват в Агенцията, следва да приемат и прилагат общностното право във всички области на компетентност на Агенцията, включително реагирането на замърсявания, причинени от кораби, и сигурността на мореплаването. |
(14) |
Поради това следва да бъде съответно изменен Регламент (ЕО) № 1406/2002, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1406/2002 се изменя, както следва:
1. |
Член 1 се изменя, както следва:
|
2. |
Член 2 се изменя, както следва: „Член 2 С цел да бъде гарантирано правилното изпълнение на посочените в член 1 цели, Агенцията изпълнява следните задачи:
|
3. |
Член 10, параграф 2 се изменя, както следва:
|
4. |
В член 11, параграф 1, втора алинея се изменя, както следва: „Членовете на Управителния съвет се назначават въз основа на опита и съответните им познания в областта на морската безопасност, сигурността на мореплаването, предотвратяването на замърсяването и реагирането на замърсяване, причинено от кораби.“ |
5. |
Член 15, параграф 2, буква а) се изменя, както следва:
|
6. |
В член 16, параграф 1, първа алинея се заменя със следното: „1. Изпълнителният директор на Агенцията се назначава от Управителния съвет въз основа на лични качества и документирани административни и управленски умения, както и въз основа на компетентността и опита му в областта на морската безопасност, предотвратяването на замърсяването и реагирането на замърсяване, причинено от кораби. Управителният съвет взема това решение с мнозинство от четири пети от всички членове с право на глас. Комисията може да предлага кандидат или кандидати.“ |
7. |
В член 17, параграф 1 се изменя, както следва: „1. Агенцията е отворена за участие от трети страни, които са сключили споразумения с Европейската общност, по силата на които са приели и прилагат правото на Общността в областта на морската безопасност, сигурността на мореплаването, предотвратяването на замърсяването и реагирането на замърсяване, причинено от кораби.“ |
8. |
Член 22, параграф 2 се изменя, както следва: „2. Оценката следва да прецени въздействието на настоящия регламент, Агенцията и нейните работни практики. Административният съвет издава конкретно задание, съгласувано с Комисията, след консултации със съответните страни.“ |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Страсбург на 31 март 2004 година.
За Европейския парламент
Председател
P. COX
За Съвета
Председател
D. ROCHE
(1) ОВ C 32, 5.2.2004 г., стр. 21.
(2) Становище на Европейския парламент от 12 февруари 2004 г. Решение на Съвета от 25 март 2004 г.
(3) ОВ L 208, 5.8.2002 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1644/2003 (ОВ L 245, 29.9.2003 г., стр. 10).
(4) ОВ L 129, 29.4.2004 г., стр. 6.
(5) ОВ L 332, 28.12.2000 г., стр. 1.
(6) ОВ L 297, 15.11.2001 г., стр. 7.
(7) ОВ L 326, 13.12.2003 г., стр. 28.
(8) ОВ L 332, 28.12.2000 г., стр. 1.
(9) ОВ L 297, 15.11.2001 г., стр. 7.“
(10) ОВ L 129, 29.4.2004 г., стр. 6.
(11) ОВ L 157, 7.7.1995 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2002/84/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 324, 29.11.2002, стр. 53).“