This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R1614
Commission Regulation (EC) No 1614/2001 of 7 August 2001 amending Regulation (EC) No 2771/1999 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards intervention measures on the market in butter and cream
Регламент (ЕО) № 1614/2001 на Комисията от 7 август 2001 година за изменение на Регламент (ЕО) № 2771/1999 относно определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета относно интервенцията на пазара на масло и сметана
Регламент (ЕО) № 1614/2001 на Комисията от 7 август 2001 година за изменение на Регламент (ЕО) № 2771/1999 относно определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета относно интервенцията на пазара на масло и сметана
OB L 214, 8.8.2001, p. 20–20
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 12/02/2008; заключение отменено от 32008R0105
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31999R2771 | заместване | член 2 | 15/08/2001 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32008R0105 | 13/02/2008 |
03/ 38 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
248 |
32001R1614
L 214/20 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1614/2001 НА КОМИСИЯТА
от 7 август 2001 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 2771/1999 относно определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета относно интервенцията на пазара на масло и сметана
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти (1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1670/2000 (2), и по-специално член 10 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Член 2 от Регламент (ЕО) № 2771/1999 на Комисията (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 213/2001 (4), определя, че изкупуването по тръжна процедура в държава-членка трябва да бъде открито или спряно от Комисията в съответствие с административната процедура, установена в член 42 от Регламент (ЕО) № 1255/1999, когато се наблюдава, че пазарните цени в тази държава-членка са под или над 92 % от интервенционната цена в продължение на две поредни седмици. Съгласно член 8 от този регламент всеки четвъртък Комисията трябва да установява нивото на пазарните цени във всяка държава-членка, като за основа приема цените, съобщени от тях. |
(2) |
Тъй като тези правила изискват изкупуване по тръжна процедура, която да бъде открита или спряна непосредствено след като от второто последователно отразяване на пазарната цена се установи, че тя е по-ниска или, съответно, равна или по-висока от 92 % от интервенционната цена, решението за това не е предмет на субективна преценка и трябва да бъде взето от Комисията възможно най-бързо, без да се прибягва до административната процедура, установена в член 42 от Регламент (ЕО) № 1255/1999. |
(3) |
Управителният комитет по млякото и млечните продукти не е представил становище в рамките на срока, определен от неговия председател, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Член 2 от Регламент (ЕО) № 2771/1999 се заменя със следното:
„Член 2
1. Когато се наблюдава, в съответствие с член 8, параграф 4 от настоящия регламент, че пазарната цена в държава-членка е по-ниска от 92 % от интервенционната цена в продължение на две поредни седмици, Комисията открива изкупуване по тръжна процедура в съответната държава-членка в съответствие с член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1255/1999.
2. Когато се наблюдава, в съответствие с член 8, параграф 4 от настоящия регламент, че пазарната цена в държава-членка е равна или по-висока от 92 % от интервенционната цена в продължение на две поредни седмици, Комисията спира изкупуването по тръжна процедура в съответната държава-членка в съответствие с член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1255/1999.“
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 7 август 2001 година.
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 48.
(2) ОВ L 193, 29.7.2000 г., стр. 10.
(3) ОВ L 333, 24.12.1999 г., стр. 11.
(4) ОВ L 37, 7.2.2001 г., стр. 1.