This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31994R0468
Commission Regulation (EC) No 468/94 of 2 March 1994 amending Annex VI to Regulation (EEC) No 2092/91 on organic production of agricultural products and indications referring hereto on agricultural products and foodstuffs
Регламент (ЕО) № 468/94 на Комисията от 2 март 1994 година за изменение на прилoжение VI към Регламент (ЕИО) № 2092/91 относно биологичното производство на земеделски продукти и неговото означаване върху земеделските продукти и храни
Регламент (ЕО) № 468/94 на Комисията от 2 март 1994 година за изменение на прилoжение VI към Регламент (ЕИО) № 2092/91 относно биологичното производство на земеделски продукти и неговото означаване върху земеделските продукти и храни
OB L 59, 3.3.1994, p. 1–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Този документ е публикуван в специално издание
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2008
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31991R2092 | поправка | приложение 6 | 18/03/1994 |
15/ 03 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
61 |
31994R0468
L 059/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 468/94 НА КОМИСИЯТА
от 2 март 1994 година
за изменение на прилoжение VI към Регламент (ЕИО) № 2092/91 относно биологичното производство на земеделски продукти и неговото означаване върху земеделските продукти и храни
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2092/91 на Съвета от 24 юни 1971 г. относно биологичното производство на земеделски продукти и неговото означаване върху земеделските продукти и храни (1), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2608/93 на Комисията (2), и по-специално член 13 от него,
като има предвид, че съгласно член 16, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 2092/91 всяка употреба на вещества, които не са посочени в приложение VI, се изключва за срок от 12 месеца след създаването на приложение VI, дори ако преди това тези вещества са били разрешени съгласно съществуващите национални разпоредби;
като има предвид, че някои държави-членки са на мнение, че в приложение VI трябва да се добавят някои продукти и са представили молби до Комисията да подкрепи тези съображения;
като има предвид, че от тези молби се вижда, че някои съставки от неземеделски произход са неизбежни за правилното произвеждане или съхранение на определени храни; като има предвид, че освен това тези съединения присъстват обикновено в природата;
като има предвид, че от тези молби става ясно, че към раздел В от приложение VI трябва да се добавят някои земеделски продукти и че те са необходими, тъй като изглежда тези продукти не се произвеждат в достатъчни количества в Общността по метода на биологичното производство, а същевременно, от друга страна, някои други продукти е необходимо да се заличат;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, посочен в член 14 от Регламент (ЕИО) № 2092/91,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложение VI към Регламент (ЕИО) № 2092/91 се изменя, така както е определено в приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на петнадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 2 март 1994 година.
За Комисията
René STEICHEN
Член на Комисията
(1) ОВ L 198, 22.7.1991 г., стр. 1.
(2) ОВ L 239, 24.9.1993 г., стр. 10.
ПРИЛОЖЕНИЕ
1. Раздел А.1. (Хранителни добавки, включително носители) се изменя, както следва:
— |
след Е 330 (лимонена киселина) се въвежда следното съединение:
|
— |
след Е 336 (калиев тартарат) се въвежда следното съединение:
|
— |
след Е 300 (аскорбинова киселина) се въвежда следното съединение:
|
— |
след Е 406 (агар) се въвежда следното съединение:
|
— |
след Е 516 (калциев сулфат) се въвежда следното съединение:
|
2. Раздел Б се изменя, както следва:
— |
След „Калиев карбонат“ се вмъкват следните съединения:
|
— |
Специфичното условие „омасляващ или разтварящ агент“ с оглед на съединението „Растителни масла“ се заменя с „омасляващ, разтварящ или антипенителен агент“. |
— |
След „Лешникови черупки“ се вмъква следното съединение:
|
3. Раздел В се изменя, както следва:
— |
Към подраздел В.1.1. след семена на репички се добавят следните продукти: Жълъди Замбун Малпигия Цикория |
— |
От подраздел В.1.1. се заличават следните продукти: Тиквени семки |
— |
От подраздел В.1.3. се заличава следният продукт: Просо |
— |
Към подраздел В.2.2. се добавя следният продукт: Фруктоза |
— |
В подраздел В.2.3. позицията „Оцет от ферментирали напитки с изключение на вино“ се заменя с „Оцет с изключение на оцет от вино и ябълково вино“. |
— |
В подраздел В.3. позицията „Мляко на прах и обезмаслено мляко на прах“ се заменя с „Пълномаслено мляко на прах“. |
— |
Към подраздел В.3. се добавя следният продукт: Лактоза |