This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31987L0357
Council Directive 87/357/EEC of 25 June 1987 on the approximation of the laws of the Member States concerning products which, appearing to be other than they are, endanger the health or safety of consumers
Директива на Съвета от 25 юни 1987 година относно сближаване на законодателствата на държавите-членки във връзка с продукти, чийто външен вид се различава от съдържанието им и които застрашават здравето или безопасността на потребителите
Директива на Съвета от 25 юни 1987 година относно сближаване на законодателствата на държавите-членки във връзка с продукти, чийто външен вид се различава от съдържанието им и които застрашават здравето или безопасността на потребителите
OB L 192, 11.7.1987 , pp. 49–50
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Този документ е публикуван в специално издание
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 12/12/2024; отменен от 32023R0988
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Corrected by | 31987L0357R(01) | ||||
| Repealed by | 32023R0988 | 13/12/2024 |
|
13/ 07 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
246 |
31987L0357
|
L 192/49 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА
от 25 юни 1987 година
относно сближаване на законодателствата на държавите-членки във връзка с продукти, чийто външен вид се различава от съдържанието им и които застрашават здравето или безопасността на потребителите
(87/357/ЕИО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 100 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (2),
като има предвид, че в много държави-членки съществуват законови или подзаконови разпоредби, свързани с продукти, чийто външен вид се различава от съдържанието им и които застрашават здравето или безопасността на потребителите; като има предвид освен това, че тези разпоредби се различават по съдържание, обхват и приложно поле; като има предвид, че тези разпоредби в различните държави-членки се отнасят до всички продукти, които по външност наподобяват хранителни стоки, без да са такива, а в други държави-членки се отнасят до продукти, които могат да бъдат объркани с хранителни стоки, в частност сладкарски произведения;
като има предвид, че подобно положение представлява значителна бариера за свободното движение на стоки и създава неравни условия за конкуренция в рамките на Общността, без при това да гарантира ефективна защита на потребителите, и в частност децата;
като има предвид, че тези бариери пред установяването и функционирането на общия пазар трябва да бъдат премахнати и че на потребителите следва да се осигури подходяща защита съобразно резолюции на Съвета от 14 април 1975 г. и от 19 май 1981 г., съответно отнасящи се до първа (3) и втора програми (4) на Европейската икономическа общност относно политиката за защита на потребителите и предоставянето им на информация и резолюции на Съвета от 23 юни 1986 г. относно новия импулс за защита на потребителите (5);
като има предвид, че здравето и сигурността на потребителите изисква еднакво равнище на защита в различните държави-членки;
като има предвид, че за тази цел е необходима забрана на пускането на пазара, вноса и производството и износа на продукти, които тъй като могат да бъдат объркани с хранителни стоки, могат да представляват заплаха за здравето или безопасността на потребителите;
като има предвид, че следва да се приемат разпоредби от подобен характер за упражняване на контрол от компетентните органи на държавите-членки;
като има предвид, че съгласно приетите принципи в резолюции на Съвета относно защита на потребителите, опасните продукти следва да бъдат изтеглени от пазара;
като има предвид, че следва да се приемат разпоредби относно възможностите дискусии и проверка на мерките, предприемани от държавите-членки относно забраната или изтеглянето на подобни продукти от пазара, така че да се осигури еднообразното прилагане на принципите, установени в настоящата директива, в цялата Общност; като има предвид, че упоменатите дискусии и проверки се провеждат в рамките на Консултативния комитет по реда на Решение 84/133/ЕИО (6);
като има предвид, че е налице възможност за разширяване в бъдеще на обхвата на включените вредни имитации на хранителни стоки, както и преоценка и преглед на определените в настоящата директива процедури, трябва да се приемат разпоредби за Съвета, който след двугодишен срок от прилагане на настоящата директива и въз основа на доклад на Комисията относно натрупания опит в тази област, да вземе решение за възможните изменения на разпоредбите в настоящата директива,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
1. Настоящата директива се прилага за продукти, които според определението им в параграф 2, чиито външен вид се различава от съдържанието им и които застрашават здравето или безопасността на потребителите.
2. Под продукти, посочени в параграф 1, се разбират такива, които макар да не са хранителни стоки, притежават елементи като форма, мирис, цвят, външен вид, опаковка, етикетиране, обем или размер, които могат да доведат в заблуда потребители, и особено деца, че става дума за хранителни стоки, в резултат на което да ги поставят в устата си, да ги смучат или преглъщат, което действие може да създаде заплаха и да причини, например, задушаване, натравяне, или перфорация или запушване на храносмилателния им тракт.
Член 2
Държавите-членки предприемат всички необходими мерки за забрана на пускането на пазара, вноса и/или пускането на пазара или износ на предвидените в настоящата директива продукти.
Член 3
В частност държавите-членки се задължават да осигурят извършване на редовни проверки на предлаганите на пазара продукти, така че нито един продукт, попадащ в обхвата на настоящата директива, да не се пуска на пазара, както и да предприемат всички необходими мерки, за да гарантира, че техните компетентни органи изтеглят или причиняват изтеглянето на категорията продукти по реда на настоящата директива от пазарите им.
Член 4
1. Всяка държава-членка известява Комисията, когато предприема конкретни мерки, по реда на членове 2 и 3. Държавата-членка предоставя описание на съответния продукт и посочва мотивите за нейното решение.
Когато по силата на Решение 84/133/ЕИО се изискват данни за продукта, не се налага допълнително известяване по реда на настоящата директива.
В най-кратки срокове Комисията изпраща данните до останалите държави-членки.
2. Комисията или държава-членка може да се допитва до учредения по силата на Решение 84/133/ЕИО Комитет с оглед обмен на мнения по въпроси, свързани с прилагането на настоящата директива.
Член 5
Две години след посочената в член 6 дата, въз основа на доклад на Комисията за натрупания опит, придружен със съответните предложения, Съветът взема решение относно възможните изменения на настоящата директива, в частност с оглед разширяване на обхванатите вредни за здравето и безопасността имитации, различни от имитации на хранителни стоки и преглед на процедурите, установени по реда на член 4.
Член 6
1. Държавите-членки предприемат необходимите мерки, за да се съобразят с настоящата директива не по-късно от 26 юни 1989 г. Те незабавно информират Комисията за това.
2. Държавите-членки предават на Комисията текстовете от разпоредбите на вътрешното си законодателство, които приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 7
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Люксембург на 25 юни 1987 година.
За Съвета
Председател
H. DE CROO
(2) ОВ C 150, 9.6.1987 г., стр. 1.
(3) ОВ C 92, 25.4.1975 г., стр. 1.
(4) ОВ С 133, 3.6.1981 г., стр. 1.
(5) ОВ C 167, 5.7.1986 г., стр. 1.
(6) ОВ L 70, 13.3.1984 г., стр. 16.