Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22013D0229

    Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 229/2013 от 13 декември 2013 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП

    OB L 154, 22.5.2014, p. 28–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/229(2)/oj

    22.5.2014   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 154/28


    РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

    № 229/2013

    от 13 декември 2013 година

    за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП

    СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

    като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Регламент (ЕС) № 691/2010 на Комисията от 29 юли 2010 г. за определяне на схема за ефективност на аеронавигационното обслужване и мрежовите функции и за изменение на Регламент (ЕО) № 2096/2005 за определяне на общи изисквания при доставянето на аеронавигационни услуги (1), коригиран с ОВ L 229, 6.9.2011 г., стр. 18, следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

    (2)

    Регламент за изпълнение (ЕС) № 1216/2011 на Комисията от 24 ноември 2011 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 691/2010 за определяне на схема за ефективност на аеронавигационното обслужване и мрежовите функции (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

    (3)

    Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Приложение XIII към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

    1.

    В точка 66ч (Регламент (ЕО) № 2096/2005 на Комисията) се добавя следното тире:

    „—

    32010 R 0691: Регламент (ЕС) № 691/2010 на Комисията от 29 юли 2010 г. (ОВ L 201, 3.8.2010 г., стр. 1), коригиран с ОВ L 229, 6.9.2011 г., стр. 18.“

    2.

    След точка 66ч (Регламент (ЕО) № 2096/2005 на Комисията) се вмъква следното:

    „66ча.

    32010 R 0691: Регламент (ЕС) № 691/2010 на Комисията от 29 юли 2010 г. за определяне на схема за ефективност на аеронавигационното обслужване и мрежовите функции и за изменение на Регламент (ЕО) № 2096/2005 за определяне на общи изисквания при доставянето на аеронавигационни услуги (ОВ L 201, 3.8.2010 г., стр. 1), коригиран с ОВ L 229, 6.9.2011 г., стр. 18, изменен със:

    32011 R 1216: Регламент за изпълнение (ЕС) № 1216/2011 на Комисията от 24 ноември 2011 г. (ОВ L 310, 25.11.2011 г., стр. 3).

    За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента се четат със следните адаптации:

    а)

    в член 3 думата „Комисията“ се чете „Постоянният комитет на държавите от ЕАСТ“;

    б)

    в член 13, параграф 1 се добавя следната алинея:

    „Ако оценката се отнася до планове за ефективност, които засягат една или повече държави — членки на ЕС, и една или повече държави от ЕАСТ, оценката се извършва от Надзорния орган на ЕАСТ по отношение на държавата(ите) от ЕАСТ и от Комисията по отношение на държавата(вите) — членка(и) на ЕС. Комисията и Надзорният орган на ЕАСТ си сътрудничат в това отношение с цел да приемат еднакви позиции.“;

    в)

    в член 14, параграф 1 се добавя следната алинея:

    „Ако оценката се отнася до цели за ефективност, които засягат една или повече държави — членки на ЕС, и една или повече държави от ЕАСТ, оценката се извършва от Надзорния орган на ЕАСТ по отношение на държавата(ите) от ЕАСТ и от Комисията по отношение на държавата(вите) — членка(и) на ЕС. Комисията и Надзорният орган на ЕАСТ си сътрудничат в това отношение с цел да приемат еднакви позиции.“;

    г)

    в член 17, параграф 2 се добавя следната алинея:

    „Когато функционален блок въздушно пространство обхваща въздушното пространство на една или повече държави — членки на ЕС, и една или повече държави от ЕАСТ, задачите и правомощията, предвидени в тази точка, се изпълняват от Надзорния орган на ЕАСТ по отношение на държавата(ите) от ЕАСТ, и от Комисията по отношение на държавата(вите) — членка(и) на ЕС. Комисията и Надзорният орган на ЕАСТ си сътрудничат в това отношение с цел да приемат еднакви позиции.“

    д)

    в член 17, параграф 3 се добавя следната алинея:

    „Когато планове и цели за ефективност засягат една или повече държави членки на ЕС и една или повече държави от ЕАСТ, Комисията и Надзорният орган на ЕАСТ си сътрудничат с оглед да докладват съвместно относно постигането на целите за ефективност пред Комитета за единно небе.““

    Член 2

    Текстовете на Регламент (ЕС) № 691/2010 и Регламент за изпълнение (ЕС) № 1216/2011 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

    Член 3

    Настоящото решение влиза в сила на 14 декември 2013 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (3), или на датата, на която влиза в сила Решение на Съвместния комитет № 228/2013 от 13 декември 2013 г. (4), ако тази дата е по-късна.

    Член 4

    Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

    Съставено в Брюксел на 13 декември 2013 година.

    За Съвместния комитет на ЕИП

    Председател

    Thórir IBSEN


    (1)  ОВ L 201, 3.8.2010 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 310, 25.11.2011 г., стр. 3.

    (3)  Без отбелязани конституционни изисквания.

    (4)  Вж. страница 25 от настоящия брой на Официален вестник.


    Top