Ovaj je dokument isječak s web-mjesta EUR-Lex
Dokument 32014R1393
Commission Delegated Regulation (EU) No 1393/2014 of 20 October 2014 establishing a discard plan for certain pelagic fisheries in north-western waters
Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1393/2014 оd 20. listopada 2014. o uspostavi plana za odbačeni ulov za ribolov određenih pelagijskih vrsta u sjeverozapadnim vodama
Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1393/2014 оd 20. listopada 2014. o uspostavi plana za odbačeni ulov za ribolov određenih pelagijskih vrsta u sjeverozapadnim vodama
SL L 370, 30.12.2014., str. 25.–30.
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Više nije na snazi, Datum isteka: 31/12/2020: Ovaj je akt izmijenjen. Trenutačni pročišćeni tekst:
01/01/2018
|
30.12.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 370/25 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1393/2014
оd 20. listopada 2014.
o uspostavi plana za odbačeni ulov za ribolov određenih pelagijskih vrsta u sjeverozapadnim vodama
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (1), a posebno njezin članak 15. stavak 6. te članak 18. stavke 1. i 3.;
budući da:
|
(1) |
Uredbom (EU) br. 1380/2013 nastoji se postupno napustiti praksa odbacivanja ulova u svim ribarstvima Unije uvođenjem obveze iskrcavanja ulova vrsta koje podliježu ograničenjima ulova. |
|
(2) |
Člankom 15. stavkom 6. Uredbe (EU) br. 1380/2013 Komisiji se dodjeljuju ovlasti da donese planove za odbačeni ulov s pomoću delegiranog akta za razdoblje od najviše tri godine na temelju zajedničkih preporuka koje su izradile države članice nakon savjetovanja s relevantnim savjetodavnim vijećima. |
|
(3) |
Belgija, Irska, Španjolska, Francuska, Nizozemska i Ujedinjena Kraljevina imaju izravan upravljački interes u ribarstvu u sjeverozapadnim vodama. Navedene države članice dostavile su zajedničku preporuku Komisiji nakon savjetovanja sa Savjetodavnim vijećem za ribolov pelagijskih vrsta, Savjetodavnim vijećem za udaljeno ribarstvo i Savjetodavnim vijećem za sjeverozapadne vode. Znanstveni doprinos dala su relevantna znanstvena tijela. Mjere iz zajedničke preporuke u skladu su s člankom 15. stavkom 6. Uredbe (EU) br. 1380/2013 i stoga bi u skladu s člankom 18. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1380/2013 trebale biti uključene u ovu Uredbu. |
|
(4) |
U pogledu sjeverozapadnih voda u skladu s člankom 15. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1380/2013 obveza iskrcavanja trebala bi se primjenjivati najkasnije od 1. siječnja 2015. na sva plovila uključena u ribolov malih i velikih pelagijskih vrsta u odnosu na vrste ulovljene u tom ribolovu koje podliježu ograničenjima ulova. |
|
(5) |
U skladu sa zajedničkom preporukom planom za odbačeni ulov trebao bi biti obuhvaćen ribolov određenih malih i velikih pelagijskih vrsta, odnosno ribolov skuše, haringe, šaruna, ugotice pučinke, kljunčice, velikog srebrnjaka, bijele tune i papaline u potpodručjima ICES-a V.b, VI. i VII. od 1. siječnja 2015. |
|
(6) |
Zajednička preporuka sadržava izuzeće od obveze iskrcavanja za skuše i haringe ulovljene okružujućim mrežama plivaricama pod određenim uvjetima na temelju znanstvenih dokaza o visokoj stopi preživljavanja u skladu s člankom 15. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) br. 1380/2013. Znanstvene dokaze kojima se potvrđuje visoka stopa preživljavanja dostavila je skupina Scheveningen u zajedničkoj preporuci za plan za odbačeni ulov u Sjevernome moru, pozivajući se na znanstvenu studiju o preživljavanju riba nakon ispadanja u ribolovu okružujućim mrežama plivaricama. Studijom je utvrđeno da stopa preživljavanja ovisi o vremenu sakupljanja i gustoći ribe u mreži, što je u tom ribolovu obično ograničeno. Te je informacije preispitao STECF. STECF je zaključio da bi, pod pretpostavkom da rezultati studije o preživljavanju predstavljaju stope preživljavanja u komercijalnom ribolovu, udio ispale skuše koja preživi vjerojatno bio oko 70 %. Gustoća bi isto tako bila manja od gustoće pri kojoj je uočen porast smrtnosti skuše. Zabrana puštanja skuše i haringe prije nego što je mreža u cijelosti na ribarskom plovilu kojim se uzrokuje gubitak uginule ribe ili ribe koja ugiba, utvrđena je u članku 19.b stavku 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 850/98 (2). Izuzećem na temelju stope preživljavanja ne utječe se na zabranu na snazi jer će do puštanja ribe doći u fazi ribolovne aktivnosti u kojoj ribe imaju visoku stopu preživljavanja nakon puštanja. Stoga bi to izuzeće trebalo uključiti u ovu Uredbu. |
|
(7) |
Zajedničkom preporukom obuhvaćena su i četiri izuzeća de minimis od obveze iskrcavanja za određene vrste ribolova i do određene razine. Dokaze koje su dostavile države članice preispitao je STECF, koji je zaključio da su u zajedničkim preporukama sadržani obrazloženi argumenti povezani s povećanjem troškova postupanja s neželjenim ulovom, a u nekim slučajevima to je potvrđeno kvalitativnom procjenom troškova. U svjetlu prethodno navedenoga i u nedostatku drugačijih znanstvenih informacija primjereno je uspostaviti izuzeća de minimis u skladu s postotkom predloženim u zajedničkoj preporuci i na razinama koje ne premašuju dopuštene u skladu s člankom 15. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 1380/2013. |
|
(8) |
Izuzeće de minimis za ugoticu pučinku (Micromesistius poutassou) do najviše 7 % u 2015. i 2016. te 6 % u 2017. ukupnog godišnjeg ulova u industrijskom ribolovu pelagijskim koćaricama kojima se lovi ta vrsta u potpodručju ICES-a VIII. i na kojima se ona obrađuje radi dobivanja osnove surimija, temelji se na činjenici da se povećana selektivnost ne može postići te da su troškovi postupanja s neželjenim ulovom nerazmjerni. STECF je zaključio da je izuzeće u dovoljnoj mjeri opravdano. Stoga bi predmetno izuzeće trebalo uključiti u ovu Uredbu. |
|
(9) |
Izuzeće de minimis do najviše 7 % u 2015. i 2016. te 6 % u 2017. za bijelu tunu (Thunnus alalunga) ukupnog godišnjeg ulova u ribolovu usmjerenom na bijelu tunu s pomoću pelagijskih koća kojima upravljaju dva plovila u području ICES-a VII. temelji se na nerazmjernim troškovima postupanja s neželjenim ulovom. To su troškovi skladištenja i postupanja na moru i na kopnu. STECF je u svojoj ocjeni naveo da postoji rizik od povećanja vrijednosti ulova. Međutim, to izuzeće ne dovodi u pitanje članak 19.a Uredbe (EZ) br. 850/98. Stoga bi predmetno izuzeće trebalo uključiti u ovu Uredbu. |
|
(10) |
Kako bi se izbjegli nerazmjerni troškovi postupanja s neželjenim ulovom, kao što je skladištenje, rad i zaleđivanje i uzimajući u obzir otežano povećanje selektivnosti u pelagijskom ribolovu skuše, šaruna i haringe u sektoru ICES-a VII.d, zajedničkom preporukom obuhvaćeno je izuzeće de minimis od obveze iskrcavanja za takav miješani ribolov. To se izuzeće temelji na znanstvenim dokazima koje su dostavile države članice uključene u zajedničku preporuku, a preispitao ga je STECF. STECF je zaključio da zajednička preporuka predstavlja kvalitativna obrazloženja kojima se potkrjepljuje to izuzeće na temelju nerazmjernih troškova postupanja s neželjenim ulovom. Stoga bi to izuzeće trebalo uključiti u ovu Uredbu. |
|
(11) |
Izuzeće de minimis do najviše 1 % u 2015. i 0,75 % u 2016. TAC-a za kljunčicu (Caproidae) u ribolovu šaruna (Trachurus spp.) s pomoću koćarica hladnjača za pelagijski ribolov koje upotrebljavaju pelagijske koće u područjima ICES-a VI. i VII. temelji se na otežanom povećanju selektivnosti i nerazmjernim troškovima postupanja (odvajanje željenog od neželjenog ulova). STECF je zaključio da se izuzeće temelji na kvalitativnim obrazloženjima u pogledu otežanog povećanja selektivnosti i dodatnih troškova postupanja. Stoga bi predmetno izuzeće trebalo uključiti u ovu Uredbu. |
|
(12) |
Kako bi se osigurao odgovarajući nadzor, trebali bi se utvrditi posebni zahtjevi za dokumentaciju ulova iz izuzeća temeljenog na stopi preživljavanja obuhvaćenog ovom Uredbom. |
|
(13) |
Budući da mjere predviđene ovom Uredbom izravno utječu na gospodarske aktivnosti povezane sa sezonom ribolova plovila Unije i na njezino planiranje, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu neposredno nakon objave. Trebala bi se primjenjivati od 1. siječnja 2015. kako bi bila u skladu s vremenskim okvirom utvrđenim u članku 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013. U skladu s člankom 15. stavkom 6. te Uredbe, ova bi se Uredba trebala primjenjivati najviše 3 godine, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet
Ovom se Uredbom utvrđuju pojedinosti za provedbu obveze iskrcavanja, kako je predviđeno člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013, od 1. siječnja 2015. u sjeverozapadnim vodama, kako je definirano u članku 4. stavku 2. točki (c) te Uredbe, u ribolovu utvrđenom u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Izuzeće na temelju stope preživljavanja
1. Odstupajući od članka 15. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013, obveza iskrcavanja ne primjenjuje se na ulove skuše i haringe u ribolovu okružujućim mrežama plivaricama u području ICES-a VI. ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
|
— |
ulov se pušta prije zatvaranja određenog postotka (utvrđenog u stavcima 2. i 3. u nastavku) okružujuće mreže plivarice („točka vraćanja”), |
|
— |
okružujuća mreža plivarica opremljena je vidljivim plutačama kojima je jasno označena točka vraćanja, |
|
— |
plovilo i okružujuća mreža plivarica opremljeni su sustavom za elektroničko bilježenje i dokumentiranje kad, gdje i u kojem opsegu je okružujuća mreža plivarica upotrijebljena za sve ribolovne aktivnosti. |
2. Točka vraćanja iznosi 80 % zatvorene okružujuće mreže plivarice u ribolovu skuše i 90 % zatvorene okružujuće mreže plivarice u ribolovu haringe.
3. Ako se okolno jato sastoji od mješavine obaju vrsta, točka vraćanja iznosi 80 % zatvorene okružujuće mreže plivarice.
4. Zabranjeno je puštanje ulova skuše i haringe nakon točke vraćanja.
5. Prije puštanja okolnog jata uzimaju se njegovi uzorci kako bi se ocijenio njegov sastav prema vrsti, struktura prema veličini i količina.
Članak 3.
Izuzeća de minimis
Odstupajući od članka 15. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013, sljedeće količine mogu biti odbačene:
|
(a) |
za ugoticu pučinku (Micromesistius poutassou) do najviše 7 % u 2015. i 2016. te 6 % u 2017. ukupnog godišnjeg ulova u industrijskom ribolovu pelagijskim koćaricama kojima se lovi ta vrsta u potpodručjima ICES-a V.b, VI. i VII. i na kojima se ta vrsta obrađuje radi dobivanja osnove surimija; |
|
(b) |
do najviše 7 % u 2015. i 2016. te 6 % u 2017. za bijelu tunu (Thunnus alalunga) ukupnog godišnjeg ulova u ribolovu usmjerenom na bijelu tunu s pomoću pelagijskih koća kojima upravljaju dva plovila u morskim područjima ICES-a VII.; |
|
(c) |
do najviše 3 % u 2015. i 2 % za 2016. ukupnog godišnjeg ulova skuše (Scomber scombrus), šaruna (Trachurus spp.), haringe (Clupea harengus) i pišmolja (Merlangius merlangus) u ribolovu pelagijskih vrsta koje ulove pelagijske koćarice do 25 metara ukupne dužine upotrebljavajući pelagijske koće i koje love skuše, šarune i haringe u potpodručju ICES-a VII.d; |
|
(d) |
do najviše 1 % u 2015. i 0,75 % u 2016. TAC-a kljunčice (Caproidae) u ribolovu šaruna (Trachurus spp.) s pomoću koćarica hladnjača za pelagijski ribolov koje upotrebljavaju pelagijske koće u područjima ICES-a VI. i VII. |
Članak 4.
Dokumentacija o ulovu
Količine ribe puštene u okviru izuzeća predviđenog u članku 2. i rezultati uzorkovanja zahtijevanog u skladu s člankom 2. stavkom 5. bilježe se u očevidnik.
Članak 5.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2015. do 31. prosinca 2017.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. listopada 2014.
Za Komisiju
Predsjednik
José Manuel BARROSO
(1) SL L 354, 28.12.2013., str. 22.
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 850/98 od 30. ožujka 1998. o očuvanju ribolovnih resursa putem tehničkih mjera za zaštitu nedoraslih morskih organizama (SL L 125, 27.4.1998., str. 1.).
PRILOG
Vrste ribolova na koje se primjenjuju odredbe ove Uredbe o provedbi obveze iskrcavanja
1. Ribolov u područjima ICES-a V.b, VI.a, VI.b
|
Oznaka |
Ribolovni alati za pelagijske vrste |
Kvota ciljnih vrsta |
|
OTB |
Povlačna mreža sa širilicama – pridnena |
Skuša, haringa, šarun, ugotica pučinka, kljunčica, agentina |
|
OTM |
Pelagijska koća sa širilicama, ostale |
Skuša, haringa, šarun, ugotica pučinka, kljunčica, agentina |
|
PTB |
Povlačna mreža kojom upravljaju dva plovila – pridnena (ostalo) |
Skuša |
|
PTM |
Pelagijska koća kojom upravljaju dva plovila |
Haringa, skuša |
|
PS |
Okružujuća mreža plivarica |
Skuša, ugotica pučinka |
|
LMH |
Povraz |
Skuša |
|
LTL |
Povlačni povrazi |
Skuša |
2. Ribolov u područjima ICES-a VII. (osim područja ICES-a VII.a, VII.d i VII.e)
|
Oznaka |
Ribolovni alati za pelagijske vrste |
Kvota ciljnih vrsta |
|
LMH |
Povraz |
Skuša |
|
LTL |
Povlačni povrazi i štapovi |
Bijela tuna |
|
PTM |
Pelagijska koća kojom upravljaju dva plovila |
Ugotica pučinka, skuša, šarun, bijela tuna, kljunčica, haringa |
|
OTM |
Pelagijska koća sa širilicama |
Ugotica pučinka, skuša, šarun, kljunčica, haringa, bijela tuna |
|
OTB |
Povlačna mreža sa širilicama – pridnena |
Haringa |
|
PS |
Okružujuća mreža plivarica |
Skuša, šarun |
3. Ribolov u područjima ICES-a VII.d and VII.e
|
Oznaka |
Ribolovni alati za pelagijske vrste |
Kvota ciljnih vrsta |
|
OTB |
Povlačna mreža sa širilicama (nije određeno) |
Papalina |
|
GND |
Jednostruke plutajuće stajaćice |
Skuša, haringa |
|
LMH |
Povrazi i štapovi |
Skuša |
|
OTM |
Pelagijska koća sa širilicama, ostale |
Papalina, šarun, skuša, haringa, kljunčica |
|
PTM |
Pelagijska koća kojom upravljaju dva plovila (ostalo) |
Šarun |
|
PS |
Okružujuća mreža plivarica |
Skuša, šarun |
4. Ribolov u području ICES-a VII.a:
|
Oznaka |
Ribolovni alati za pelagijske vrste |
Kvota ciljnih vrsta |
|
OTM |
Pelagijska koća sa širilicama |
Haringa |
|
PTM |
Pelagijska koća kojom upravljaju dva plovila |
Haringa |
|
LMH |
Povrazi |
Skuša |
|
LMH |
Mreže stajaćice |
Haringa |