Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.
Dokumentum 32022R0328
Council Regulation (EU) 2022/328 of 25 February 2022 amending Regulation (EU) No 833/2014 concerning restrictive measures in view of Russia's actions destabilising the situation in Ukraine
A Tanács (EU) 2022/328 rendelete (2022. február 25.) az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről szóló 833/2014/EU rendelet módosításáról
A Tanács (EU) 2022/328 rendelete (2022. február 25.) az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről szóló 833/2014/EU rendelet módosításáról
ST/6561/2022/INIT
HL L 49., 2022.2.25., 1–140. o.
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Hatályos: Ez a jogi aktus módosult. Jelenlegi egységes szerkezetbe foglalt változat:
25/02/2022
|
2022.2.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 49/1 |
A TANÁCS (EU) 2022/328 RENDELETE
(2022. február 25.)
az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről szóló 833/2014/EU rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére,
tekintettel az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2014/512/KKBP határozat módosításáról szóló, 2022. február 25-i (KKBP) 2022/327 határozatra (1),
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság együttes javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A Tanács 2014. július 31-én elfogadta a 833/2014/EU rendeletet (2). |
|
(2) |
A 833/2014/EU rendelet hatályba léptet a 2014/512/KKBP tanácsi határozatban (3) előírt egyes intézkedéseket, valamint megtiltja bizonyos kettős felhasználású termékek és technológiák értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét bármely oroszországi személy, szervezet vagy szerv számára, vagy oroszországi felhasználásra, amennyiben az említett termékeket katonai célra vagy katonai végfelhasználóknak szánták. Megtiltja továbbá az ilyen termékek és technológiák meghatározott oroszországi jogi személyek számára történő értékesítését, valamint megtiltja az ilyen termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtás és egyéb kapcsolódó szolgáltatások, valamint finanszírozás és pénzügyi segítségnyújtás biztosítását. Emellett a piaci szereplők számára előzetes engedélyhez köti bizonyos oroszországi olajipari technológiák értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, és megtiltja a mélytengeri olajfeltáráshoz és -kitermeléshez, a sarkvidéki olajfeltáráshoz és -kitermeléshez vagy a palaolaj-projektekhez szükséges kapcsolódó szolgáltatások nyújtását Oroszországban, ideértve annak kizárólagos gazdasági övezetét és kontinentális talapzatát is. Megtiltja továbbá az Európai Unió közös katonai listáján felsorolt árukkal és technológiákkal, az ilyen áruk rendelkezésre bocsátásával, gyártásával, karbantartásával és használatával kapcsolatos közvetlen vagy közvetett technikai segítségnyújtást. Az uniós tőkepiachoz való hozzáférésre vonatkozó korlátozásokat vezet be egyes orosz pénzügyi intézmények, szervezetek, valamint Oroszország, annak kormánya és központi bankja számára. |
|
(3) |
A Tanács – emlékeztetve a 2021. decemberi Európai Tanács következtetéseire – 2022. január 24-én újólag hangsúlyozta, hogy az Ukrajnával szembeni minden további orosz katonai agressziónak komoly következményei és súlyos ára lesz. |
|
(4) |
Tekintettel a helyzet súlyosságára, a Tanács 2022. február 25-én elfogadta a (KKBP) 2022/327 határozatot, amely módosítja a 2014/512/KKBP határozatot, valamint további korlátozó intézkedéseket vezet be különböző ágazatokban, különösen a védelmi, az energiaügyi, a légi közlekedési és a pénzügyi ágazatban. |
|
(5) |
A (KKBP) 2022/327 határozat további korlátozásokat vezet be a kettős felhasználású termékek és technológiák kivitelére és a kapcsolódó szolgáltatások nyújtására, valamint bizonyos olyan áruk és technológiák kivitelére vonatkozóan, amelyek hozzájárulhatnak Oroszország védelmi és biztonsági ágazatának technológiai fejlesztéséhez. A határozat a kapcsolódó szolgáltatások nyújtására vonatkozó korlátozásokat is bevezet. Az ilyen korlátozások alóli korlátozott mentességek csak jogszerű és előzetesen meghatározott célokból megengedett. Továbbá a határozat – bizonyos kivételek mellett – megtiltja állami finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás biztosítását az Oroszországgal folytatott kereskedelemhez vagy oroszországi beruházásokhoz. |
|
(6) |
A (KKBP) 2022/327 határozat megtiltja továbbá bizonyos, az olajfinomításban történő felhasználásra szánt termékek és technológiák Oroszország számára történő értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, a kapcsolódó szolgáltatások nyújtására vonatkozó korlátozások bevezetésével együtt. |
|
(7) |
Továbbá a (KKBP) 2022/327 határozat exporttilalmat vezet be a légi közlekedésben és az űriparban történő felhasználásra alkalmas termékekre és technológiákra vonatkozóan, valamint megtiltja az említett termékekkel és technológiákkal kapcsolatos biztosítási és viszontbiztosítási és karbantartási szolgáltatások nyújtását. Megtiltja a ezen tilalom hatálya alá tartozó termékekkel és technológiákkal kapcsolatos technikai segítségnyújtás és egyéb kapcsolódó szolgáltatások, valamint finanszírozás és pénzügyi segítségnyújtás biztosítását is. |
|
(8) |
A (KKBP) 2022/327 határozat tovább bővíti a meglévő – különösen egyes orosz szervezetek tőkepiacokhoz való hozzáférésére vonatkozó – pénzügyi korlátozásokat. Megtiltja az orosz állami tulajdonban lévő szervezetek részvényeivel kapcsolatos szolgáltatások uniós kereskedési helyszíneken történő jegyzését és az azokkal kapcsolatos szolgáltatások nyújtását is. Emellett olyan új intézkedéseket vezet be, amelyek jelentősen korlátozzák az Oroszországból az Unióba irányuló pénzáramlást azáltal, hogy megtiltják az orosz állampolgároktól vagy oroszországi lakóhellyel rendelkező személyektől származó, bizonyos értékeket meghaladó betétek elfogadását, orosz ügyfelek számláinak vezetését az uniós központi értéktáraknál, valamint az euróban denominált értékpapírok értékesítését orosz ügyfelek számára. |
|
(9) |
Ezen intézkedések a Szerződés hatálya alá tartoznak, és ezért – különösen a valamennyi tagállamban történő egységes alkalmazásuk biztosítása céljából – a végrehajtásukhoz uniós szintű jogszabály szükséges. |
|
(10) |
E rendelet végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni. |
|
(11) |
A Bizottság figyelemmel fogja kísérni ezen intézkedések alkalmazását. Az olyan uniós termékekre és technológiákra vonatkozó exportellenőrzések hatékonyságának biztosítása érdekében, amelyek hozzájárulhatnak Oroszország védelmi és biztonsági ágazatának technológiai fejlesztéséhez, a Bizottság a tagállamokkal és adott esetben a partnerországokkal együttműködve fog eljárni annak céljából, hogy indokolt és dokumentált esetekben adott esetben kiigazítsa az említett termékek és technológiák jegyzékét. |
|
(12) |
A 833/2014/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 833/2014/EU rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép: „1. cikk E rendelet alkalmazásában:
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/821 rendelete (2021. május 20.) a kettős felhasználású termékek kivitelére, az azokkal végzett brókertevékenységre, az azokkal kapcsolatos technikai segítségnyújtásra, valamint azok tranzitjára és transzferjére vonatkozó uniós ellenőrzési rendszer kialakításáról (átdolgozás) (HL L 206., 2021.6.11., 1. o.)." (*2) Az Európai Parlament és a Tanács 909/2014/EU rendelete (2014. július 23.) az Európai Unión belüli értékpapír-kiegyenlítés javításáról és a központi értéktárakról, valamint a 98/26/EK és a 2014/65/EU irányelv, valamint a 236/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 257., 2014.8.28., 1. o.)." (*3) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/65/EU irányelve (2014. május 15.) a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról (átdolgozás) (HL L 173., 2014.6.12., 349. o.)." |
|
2. |
A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép: „2. cikk (1) Tilos a kettős felhasználású termékek és technológiák – függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e – közvetlenül vagy közvetve történő értékesítése, szolgáltatása, átadása vagy kivitele bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra. (2) Tilos:
(3) Az (EU) 2021/821 rendelet szerinti engedélyezési követelmények sérelme nélkül, az e cikk (1) és (2) bekezdésében foglalt tilalmak nem alkalmazandók azon kettős felhasználású termékek és technológiák – nem katonai felhasználásra és nem katonai végfelhasználók számára történő – értékesítésére, szolgáltatására, átadására és kivitelére, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra, amelyeket a következőkre szánnak:
Az exportőrnek – az e bekezdés f) és g) pontjában megjelöltek kivételével – a vám-árunyilatkozatban nyilatkoznia kell arról, hogy a termékeket az e bekezdésben meghatározott vonatkozó kivétel alapján exportálja, és az első kivitel időpontjától számított 30 napon belül értesítenie kell a lakóhelye vagy letelepedési helye szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságát a vonatkozó kivétel első alkalmazásáról. (4) Az e cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, és az (EU) 2021/821 rendelet szerinti engedélyezési követelmények sérelme nélkül, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik kettős felhasználású termékek és technológiák értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást nem katonai felhasználásra és nem katonai végfelhasználók számára, miután megállapították, hogy e termékeket vagy technológiákat, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást a következőkre szánják:
(5) Az e cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, és az (EU) 2021/821 rendelet szerinti engedélyezési követelmények sérelme nélkül, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik kettős felhasználású termékek és technológiák – nem katonai felhasználásra és nem katonai végfelhasználók számára történő – értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy az ilyen termékek vagy technológiák, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás a 2022. február 26. előtt megkötött szerződések teljesítéséhez vagy az ilyen szerződésekhez kapcsolódó kiegészítő szerződések teljesítéséhez szükséges, feltéve, hogy az engedélyt 2022. május 1. előtt kérelmezik. (6) A hatáskörrel rendelkező hatóságok az e cikk alapján előírt valamennyi engedélyt az (EU) 2021/821 rendeletben megállapított szabályokkal és eljárásokkal összhangban adják ki, amelyek értelemszerűen alkalmazandók. Az engedély az egész Unióban érvényes. (7) A (4) és (5) bekezdésben említett engedélyekre irányuló kérelmek elbírálásakor a hatáskörrel rendelkező hatóságok nem adnak engedélyt, ha alapos okból feltételezik, hogy:
(8) A hatáskörrel rendelkező hatóságok érvényteleníthetik, felfüggeszthetik, módosíthatják vagy visszavonhatják a (4) és (5) bekezdés alapján általuk megadott engedélyt, ha úgy ítélik meg, hogy az ilyen érvénytelenítés, felfüggesztés, módosítás vagy visszavonás e rendelet hatékony végrehajtásához szükséges.” |
|
3. |
A 2a. cikk helyébe a következő szöveg lép: „2a. cikk (1) Tilos a VII. mellékletben felsorolt olyan termékek és technológiák – függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e – közvetlenül vagy közvetve történő értékesítése, szolgáltatása, átadása vagy kivitele oroszországi természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek számára vagy oroszországi felhasználásra, amelyek hozzájárulhatnak Oroszország katonai és technológiai megerősítéséhez, vagy a védelmi és biztonsági ágazat fejlesztéséhez. (2) Tilos:
(3) Az (1) és (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák – nem katonai felhasználásra és nem katonai végfelhasználók számára történő – értékesítésére, szolgáltatására, átadására és kivitelére, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra, amelyeket a következőkre szánnak:
Az e bekezdés f) és g) pontja kivételével, az exportőrnek a vám-árunyilatkozatban nyilatkoznia kell arról, hogy a termékeket az e bekezdésben meghatározott vonatkozó kivétel alapján exportálja, és az első kivitel időpontjától számított 30 napon belül értesítenie kell a lakóhelye vagy letelepedési helye szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságát a vonatkozó kivétel első alkalmazásáról. (4) Az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák – nem katonai felhasználás céljából és nem katonai végfelhasználók számára történő – értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy e termékeket vagy technológiákat, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást a következőkre szánják:
(5) Az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák – nem katonai felhasználásra és nem katonai végfelhasználók számára történő – értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy az ilyen termékek vagy technológiák, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás 2022. február 26. előtt megkötött szerződések teljesítéséhez vagy az ilyen szerződésekhez kapcsolódó kiegészítő szerződések teljesítéséhez szükséges, feltéve, hogy az engedélyt 2022. május 1. előtt kérelmezik. (6) A hatáskörrel rendelkező hatóságok az e cikk alapján előírt valamennyi engedélyt az (EU) 2021/821 rendeletben megállapított szabályokkal és eljárásokkal összhangban adják ki, amelyek értelemszerűen alkalmazandók. Az engedély az egész Unióban érvényes. (7) A (4) és (5) bekezdésben említett engedélyekre irányuló kérelmek elbírálásakor a hatáskörrel rendelkező hatóságok nem adnak engedélyt, amennyiben alapos okból feltételezik, hogy:
(8) A hatáskörrel rendelkező hatóságok érvényteleníthetik, felfüggeszthetik, módosíthatják vagy visszavonhatják a (4) és (5) bekezdés alapján általuk megadott engedélyt, ha úgy ítélik meg, hogy az ilyen érvénytelenítés, felfüggesztés, módosítás vagy visszavonás e rendelet hatékony végrehajtásához szükséges. .” |
|
4. |
A szöveg a következő cikkekkel egészül ki: „2b. cikk (1) A IV. mellékletben felsorolt szervezetek tekintetében – a 2. cikk (1) és (2) bekezdésétől, valamint a 2a. cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, és az (EU) 2021/821 rendelet szerinti engedélyezési követelmények sérelme nélkül – a hatáskörrel rendelkező hatóságok csak azt követően engedélyezhetik a kettős felhasználású termékek és technológiák, valamint a VII. mellékletben felsorolt termékek és technológiák értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy:
(2) A tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságai az e cikk alapján előírt valamennyi engedélyt az (EU) 2021/821 rendeletben megállapított szabályokkal és eljárásokkal összhangban adják ki, amelyek értelemszerűen alkalmazandók. Az engedély az egész Unióban érvényes. (3) A hatáskörrel rendelkező hatóságok érvényteleníthetik, felfüggeszthetik, módosíthatják vagy visszavonhatják az (1) bekezdés alapján általuk megadott engedélyt, ha úgy ítélik meg, hogy az ilyen érvénytelenítés, felfüggesztés, módosítás vagy visszavonás e rendelet hatékony végrehajtásához szükséges. 2c. cikk (1) A 2. cikk (3) bekezdésében és a 2a. cikk (3) bekezdésében említett értesítést a hatáskörrel rendelkező hatóság számára lehetőség szerint elektronikus úton kell benyújtani olyan formanyomtatványokon, amelyek tartalmazzák legalább a IX. mellékletben meghatározott minták valamennyi elemét az ott meghatározott sorrendben. (2) A 2., 2a. és 2b. cikkben említett valamennyi engedélyt lehetőség szerint elektronikus úton kell kiadni olyan formanyomtatványokon, amelyek tartalmazzák legalább a IX. mellékletben meghatározott minták valamennyi elemét az ott meghatározott sorrendben. 2d. cikk (1) A hatáskörrel rendelkező hatóságok haladéktalanul információt cserélnek a többi tagállammal és a Bizottsággal a 2., 2a. és 2b. cikk alapján megadott engedélyekről és elutasításokról. Az információcserét az (EU) 2021/821 rendelet 23. cikkének (6) bekezdése értelmében biztosított elektronikus rendszer használatával kell elvégezni. (2) Az e cikk alkalmazásának eredményeként megszerzett információk kizárólag az információkérés céljának megfelelően használhatók fel, ideértve a (4) bekezdésben említett információcseréket isideértve. A tagállamok és a Bizottság az uniós joggal és a vonatkozó nemzeti joggal összhangban biztosítják az e cikk alkalmazásának eredményeként megszerzett bizalmas információk védelmét. A tagállamok és a Bizottság biztosítják, hogy az e cikk alapján nyújtott vagy kicserélt minősített információt a kibocsátó előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül ne minősítsék vissza, vagy annak minősítését ne oldják fel. (3) Mielőtt egy tagállam a 2., 2a. és 2b. cikkel összhangban megad egy olyan ügyletre vonatkozó engedélyt, amely lényegében azonos egy olyan ügylettel, amelyre egy másik tagállam vagy más tagállamok által kibocsátott. továbbra is érvényes elutasítás vonatkozik, az említett tagállam először konzultál azon tagállammal, illetve tagállamokkal, amely, illetve amelyek az elutasítást kibocsátotta, illetve kibocsátották. Ha az ilyen konzultációkat követően az érintett tagállam úgy határoz, hogy az engedélyt megadja, erről tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot, megadva valamennyi releváns információt döntésének magyarázatául. (4) A Bizottság – a tagállamokkal konzultálva – adott esetben információt cserél a partnerországokkal az e rendelet szerinti exportellenőrzési intézkedések hatékonyságának és a partnerországok által alkalmazott exportellenőrzési intézkedések következetes alkalmazásának támogatása céljából. 2e. cikk (1) Tilos állami finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az Oroszországgal folytatott kereskedelemhez vagy az Oroszországban végrehajtandó beruházásokhoz. (2) Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó:
|
|
5. |
A 3. cikk (2) bekezdésében „a 428/2009/EK rendelet 11. cikkében” szövegrész helyébe „az (EU) 2021/821 rendelet 14. cikkében” szövegrész lép. |
|
6. |
A rendelet a következő cikkekkel egészül ki: „3b. cikk (1) Tilos a X. mellékletben felsorolt, kőolaj-finomítás során történő felhasználásra alkalmas termékek és technológiák – függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e – közvetlenül vagy közvetve történő értékesítése, szolgáltatása, átadása vagy kivitele bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra. (2) Tilos:
(3) Az (1) és (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a 2022. május 27-ig előtt megkötött szerződések vagy az ilyen szerződések végrehajtásához szükséges kiegészítő szerződések 2022. február 26. történő teljesítésére. (4) Az (1) és (2) bekezdésétől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a X. mellékletben felsorolt termékek és technológiák értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve az ahhoz kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy az ilyen termékekre vagy technológiákra, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűleg súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzése vagy hatásainak enyhítése miatt van szükség. Kellően indokolt sürgős esetekben az értékesítésre, szolgáltatásra, átadásra vagy kivitelre előzetes engedély nélkül is sor kerülhet, feltéve, hogy az exportőr az értékesítést, szolgáltatást, átadást vagy kivitelt követő öt munkanapon belül értesíti a hatáskörrel rendelkező hatóságot, részletesen biztosítva a releváns indoklást az előzetes engedély nélküli értékesítésre, szolgáltatásra, átadásra vagy kivitelre vonatkozóan. 3c. cikk (1) Tilos a XI. mellékletben felsorolt, a légi közlekedésben vagy az űriparban történő felhasználásra alkalmas termékek és technológiák – függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e – közvetlenül vagy közvetve történő értékesítése, szolgáltatása, átadása vagy kivitele bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra. (2) Tilos közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi használatra a XI. mellékletben felsorolt termékekhez vagy technológiákhoz kapcsolódó biztosítási vagy viszontbiztosítási szolgáltatásokat nyújtani. (3) Tilos a következő tevékenységek bármelyikét vagy azok kombinációját folytatni: közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra légi jármű, vagy légi jármű alkatrészének olyan nagyjavítása, kisjavítása, ellenőrző vizsgálata, alkatrészpótlása, átalakítása vagy hibaelhárítása a repülés előtti ellenőrzés kivételével, amely a XI. mellékletben felsorolt termékekhez vagy technológiákhoz kapcsolódik; (4) Tilos:
(5) A XI. mellékletben felsorolt termékek tekintetében az (1) és (4) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók 2022. február 26. előtt megkötött szerződések vagy az ilyen szerződések végrehajtásához szükséges kiegészítő szerződések 2022. március 28-ig történő teljesítésére.” |
|
7. |
A 4. cikk (2) bekezdésében az „Unióban” szövegrész helyébe az „Unióban” szövegrész lép; |
|
8. |
Az 5. cikk helyébe a következő szöveg lép: „5. cikk (1) Tilos a következők által 2014. augusztus 1-jétől 2014. szeptember 12-ig kibocsátott, 90 napot meghaladó futamidejű, illetve 2014. szeptember 12. után 2022. április 12-ig kibocsátott, 30 napot meghaladó futamidejű átruházható értékpapírokat és pénzpiaci eszközöket, illetve 2022. április 12. után kibocsátott átruházható értékpapírokat és pénzpiaci eszközöket közvetlenül vagy közvetve vásárolni, értékesíteni, kibocsátásukhoz befektetési szolgáltatást vagy egyéb segítséget nyújtani, illetve ezekkel kapcsolatos bármely egyéb tranzakciót végrehajtani:
(2) Tilos a következők által 2022. április 12. után kibocsátott átruházható értékpapírokat és pénzpiaci eszközöket közvetlenül vagy közvetve vásárolni, értékesíteni, kibocsátásukhoz befektetési szolgáltatást vagy egyéb segítséget nyújtani, illetve ezekkel kapcsolatos bármely egyéb tranzakciót végrehajtani:
(3) Tilos a következők által 2014. szeptember 12. után 2022. április 12-ig kibocsátott, 30 napot meghaladó futamidejű átruházható értékpapírokat és pénzpiaci eszközöket, vagy 2022. április 12. után kibocsátott bármely átruházható értékpapírt és pénzpiaci eszközt közvetlenül vagy közvetve vásárolni, értékesíteni, kibocsátásukhoz befektetési szolgáltatást vagy egyéb segítséget nyújtani, illetve ezekkel kapcsolatos bármely egyéb tranzakciót végrehajtani:
(4) Tilos a következők által 2022. április 12. után kibocsátott átruházható értékpapírokat és pénzpiaci eszközöket közvetlenül vagy közvetve vásárolni, értékesíteni, kibocsátásukhoz befektetési szolgáltatást vagy egyéb segítséget nyújtani, illetve ezekkel kapcsolatos bármely egyéb tranzakciót végrehajtani:
(5) Tilos 2022. április 12-től az Unióban nyilvántartásba vett vagy elismert kereskedési helyszíneken jegyezni és szolgáltatásokat nyújtani bármely oroszországi székhelyű és 50 %-nál magasabb arányban állami tulajdonban álló jogi személy, szervezet vagy szerv átruházható értékpapírjaira vonatkozóan. (6) Tilos közvetlenül vagy közvetve megállapodást kötni vagy abban részt venni a következőkre vonatkozóan:
A tilalom nem alkalmazandó a következőkre:
(7) A (6) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó a 2022. február 26. előtt kötött szerződések alapján történő lehívásokra vagy folyósításokra, feltéve, hogy teljesülnek a következő feltételek:
A lehívások és folyósítások a) pontban említett szerződéses feltételei magukban foglalják az egyes lehívásokra vagy folyósításokra vonatkozó visszafizetési határidő hosszát, az alkalmazott kamatlábra vagy a kamatláb-számítási módszerre, valamint a maximális összegre vonatkozó rendelkezéseket.” |
|
9. |
A rendelet a következő cikkekkel egészül ki: „5b. cikk (1) Tilos betétet elfogadni orosz állampolgároktól vagy Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személyektől, illetve oroszországi székhelyű jogi személyektől, szervezetektől vagy szervektől, ha a természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv betéteinek összértéke hitelintézetenként meghaladja a 100 000 EUR-t. (2) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó a tagállamok állampolgáraira, vagy azon természetes személyekre, akik valamely tagállamban ideiglenes vagy állandó tartózkodási engedéllyel rendelkeznek. (3) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó azon betétekre, amelyek az áruknak és szolgáltatásoknak az Unió és Oroszország közötti, tilalom alá nem eső, határokon átnyúló kereskedelméhez szükségesek. 5c. cikk (1) Az 5b. cikk (1) bekezdésétől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az ilyen betét elfogadását, miután megállapították, hogy a betét elfogadása:
(2) Az érintett tagállam az (1) bekezdés a), b) és d) pontja alapján megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot. 5d. cikk (1) Az 5b. cikk (1) bekezdésétől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az ilyen betét elfogadását, miután megállapították, hogy a betét elfogadása:
(2) Az érintett tagállam az (1) bekezdés szerint megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot. 5e. cikk (1) Az uniós központi értéktáraknak tilos a 909/2014/EU rendelet mellékletében meghatározott bármely szolgáltatást nyújtani a 2022. április 12. után kibocsátott átruházható értékpapírok tekintetében bármely orosz állampolgár vagy Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személy, illetve bármely oroszországi székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv számára. (2) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó a tagállamok állampolgáraira, vagy azon természetes személyekre, akik valamely tagállamban ideiglenes vagy állandó tartózkodási engedéllyel rendelkeznek. 5f. cikk (1) Tilos a 2022. április 12. után kibocsátott, euróban denominált átruházható értékpapírokat vagy az ilyen értékpapírokkal szembeni kitettséget biztosító kollektív befektetési vállalkozások befektetési jegyeinek értékesítése bármely orosz állampolgár vagy oroszországi lakóhellyel rendelkező természetes személy, illetve bármely oroszországi székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv számára. (2) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó a tagállamok állampolgáraira, vagy azon természetes személyekre, akik valamely tagállamban ideiglenes vagy állandó tartózkodási engedéllyel rendelkeznek. 5g. cikk (1) A tájékoztatásra, a titoktartásra és a szakmai titoktartásra vonatkozó, alkalmazandó szabályok sérelme nélkül a hitelintézetek:
|
|
10. |
A 6. és 7. cikk helyébe a következő szöveg lép: „6. cikk (1) A tagállamok és a Bizottság tájékoztatják egymást az e rendelet alapján hozott intézkedésekről, és megosztják egymással az e rendelettel összefüggésben rendelkezésükre álló bármely egyéb releváns információt, különösen a következők tekintetében:
(2) A tagállamok haladéktalanul tájékoztatják egymást és a Bizottságot a rendelkezésükre álló bármely egyéb releváns információról, amely érintheti e rendelet hatékony végrehajtását. (3) Az e cikkel összhangban nyújtott vagy kapott bármely információ kizárólag arra a célra használható fel – ideértveideértve az e rendeletben meghatározott intézkedések hatékonyságának biztosítását is –, amelyre azt adták vagy kapták. 7. cikk A Bizottság felhatalmazást kap az I.. és IX. mellékletnek a tagállamok által szolgáltatott információk alapján történő módosítására.” |
|
11. |
A 11. és a 12. cikk helyébe a következő szöveg lép: „11. cikk (1) Nem teljesíthetők az olyan szerződésekkel vagy ügyletekkel kapcsolatos, bármilyen formájú követelések, amelyek teljesítését az e rendelet alapján előírt intézkedések közvetlenül vagy közvetve, egészben vagy részben befolyásolják, ideértve a kártérítési vagy egyéb hasonló jellegű követeléseket, mint például beszámítási követelést vagy garanciaérvényesítés keretében benyújtott követelést, nevezetesen kötvény, garancia vagy viszontgarancia – különösen pénzügyi garancia vagy pénzügyi viszontgarancia – kifizetésére vagy meghosszabbítására irányuló bármely követelést, ha azokat a következők nyújtották be:
(2) Egy követelés érvényesítésére vonatkozó bármely eljárás során a követelést érvényesíteni kívánó személyre hárul a bizonyítás terhe arra vonatkozóan, hogy az (1) bekezdés nem tiltja a követelés teljesítését. (3) Ez a cikk nem érinti az (1) bekezdésben említett személyeknek, szervezeteknek és szerveknek e rendelettel összhangban fennálló, a szerződéses kötelezettségek teljesítése elmaradásának jogszerűségével kapcsolatos bírósági felülvizsgálathoz való jogát. 12. cikk Tilos az olyan tevékenységekben való tudatos és szándékos részvétel, amelyek célja vagy hatása az e rendeletben foglalt tilalmak megkerülése, ideértve az 5., 5a., 5b., 5e. és 5f. cikkben említett természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek helyettesítőjeként történő fellépést, illetve az 5. cikk (6) bekezdésében, az 5a. cikk (2) bekezdésében, az 5b. cikk (2) bekezdésében, az 5e. cikk (2) bekezdésében vagy az 5f. cikk (2) bekezdésében említett kivételek alkalmazásával a javukra történő fellépést.” |
|
12. |
A rendelet a következő cikkel egészül ki: „12a. cikk (1) A Bizottság az e rendelet alapján ráruházott feladatainak elvégzése érdekében személyes adatokat kezel. E feladatok közé tartozik a betétekkel kapcsolatos információk és a hatáskörrel rendelkező hatóságok által megadott engedélyekre vonatkozó információk kezelése. (2) E rendelet alkalmazásában az (1) bekezdésben említett feladatok ellátásához szükséges adatkezelési tevékenységekkel kapcsolatban a Bizottság tekintetében az (EU) 2018/1725 rendelet (*4) 3. cikkének (8) bekezdése értelmében vett »adatkezelőként« az I. mellékletben felsorolt bizottsági szolgálat kerül kijelölésre.” (*4) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.)." |
|
13. |
Az I. melléklet helyébe e rendelet I. melléklete lép. |
|
14. |
A III. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul. |
|
15. |
A IV. melléklet helyébe e rendelet III. melléklete lép. |
|
16. |
Az V. melléklet e rendelet IV. mellékletének megfelelően módosul. |
|
17. |
A VI. melléklet e rendelet V. mellékletének megfelelően módosul. |
|
18. |
A rendelet az e rendelet VI. melléklete szerinti VII. melléklettel egészül ki. |
|
19. |
A rendelet az e rendelet VII. melléklete szerinti VIII. melléklettel egészül ki. |
|
20. |
A rendelet az e rendelet VIII. melléklete szerinti IX. melléklettel egészül ki. |
|
21. |
A rendelet az e rendelet IX. melléklete szerinti X. melléklettel egészül ki. |
|
22. |
A rendelet az e rendelet X. melléklete szerinti XI. melléklettel egészül ki. |
|
23. |
A rendelet az e rendelet XI. melléklete szerinti XII. melléklettel egészül ki. |
|
24. |
A rendelet az e rendelet XII. melléklete szerinti XIII. melléklettel egészül ki. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2022. február 25-én.
a Tanács részéről
az elnök
J. BORRELL FONTELLES
(1) HL L 48., 2022.2.25., 1. o.
(2) A Tanács 833/2014/EU rendelete (2014. július 31.) az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről (HL L 229., 2014.7.31., 1. o.).
(3) A Tanács 2014/512/KKBP határozata (2014. július 31.) az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről (HL L 229., 2014.7.31., 13. o.).
I. MELLÉKLET
I. MELLÉKLET
A hatáskörrel rendelkező hatóságokra vonatkozó tájékoztató honlapok és az Európai Bizottság értesítési címe
BELGIUM
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGÁRIA
https://www.mfa.bg/en/101
CSEH KÖZTÁRSASÁG
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DÁNIA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
NÉMETORSZÁG
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ÉSZTORSZÁG
http://www.vm.ee/est/kat_622/
ÍRORSZÁG
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GÖRÖGORSZÁG
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANYOLORSZÁG
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCIAORSZÁG
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HORVÁTORSZÁG
http://www.mvep.hr/sankcije
OLASZORSZÁG
https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
CIPRUS
http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
LETTORSZÁG
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVÁNIA
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
MAGYARORSZÁG
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MÁLTA
https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
HOLLANDIA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSZTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
LENGYELORSZÁG
https://www.gov.pl/web/dyplomacja
PORTUGÁLIA
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
ROMÁNIA
http://www.mae.ro/node/1548
SZLOVÉNIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SZLOVÁKIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINNORSZÁG
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVÉDORSZÁG
http://www.ud.se/sanktioner
Az Európai Bizottság értesítési címe:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA) |
|
Rue de Spa 2 |
|
B-1049 Brussels, Belgium |
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
II. MELLÉKLET
A 833/2014/EU rendelet III. melléklete címének helyébe a következő cím lép:
„III. MELLÉKLET
Az 5. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
[…]
III. MELLÉKLET
IV. MELLÉKLET
A 2. cikk (7) bekezdésében, a 2a. cikk (7) bekezdésében és a 2b. cikk (1) bekezdésében említett természetes vagy jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
|
JSC Sirius |
|
OJSC Stankoinstrument |
|
OAO JSC Chemcomposite |
|
JSC Kalashnikov |
|
JSC Tula Arms Plant |
|
NPK Technologii Maschinostrojenija |
|
OAO Wysokototschnye Kompleksi |
|
OAO Almaz Antey |
|
OAO NPO Bazalt |
|
Admiralty Shipyard JSC |
|
Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI (Alekszandrov tudományos kutató- és technológiai intézet) |
|
Argut OOO |
Communication center of the Ministry of Defense (a védelmi minisztérium kommunikációs központja)
|
Federal Research Center Boreskov Institute of Catalysis (a központi kutatóintézet Boreskov katalízisintézete) |
|
Federal State Budgetary Enterprise of the Administration of the President of Russia (az Oroszországi Föderáció elnöki hivatalának szövetségi költségvetési vállalata) |
|
Federal State Budgetary Enterprise Special Flight Unit Rossiya of the Administration of the President of Russia (az Oroszországi Föderáció elnöki hivatalának »Special Flight Unit Rossiya« szövetségi költségvetési vállalata) |
|
Federal State Unitary Enterprise Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA) (a »Dukhov Automatics Research Institute [VNIIA]« szövetségi költségvetési vállalata) |
|
Foreign Intelligence Service (SVR) (Külügyi Hírszerző Szolgálat [SVR]) |
|
Forensic Center of Nizhniy Novgorod Region Main Directorate of the Ministry of Interior Affairs (a belügyminisztérium Nyizsnij Novgorod-i regionális főigazgatóságának igazságügyi szakértői központja) |
|
International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (the Russian Quantum Center [az oroszországi kvantumközpont]) |
|
Irkut Corporation |
|
Irkut Research and Production Corporation Public Joint Stock Company |
|
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery |
|
JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash) |
|
JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service |
|
JSC Shipyard Zaliv (Zaliv Shipbuilding yard) |
|
JSC Rocket and Space Centre – Progress |
|
Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.S. Co. |
|
Kazan Helicopter Plant PJSC |
|
Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO) |
|
Ministry of Defence RF (az Oroszországi Föderáció védelmi minisztériuma) |
|
Moscow Institute of Physics and Technology (moszkvai fizikai és technológiai intézet) |
|
NPO High Precision Systems JSC |
|
NPO Splav JSC |
|
OPK Oboronprom |
|
PJSC Beriev Aircraft Company |
|
PJSC Irkut Corporation |
|
PJSC Kazan Helicopters |
|
POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company |
|
Promtech-Dubna, JSC |
|
Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation |
|
Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern |
|
Rapart Services LLC Rosoboronexport OJSC (ROE) |
|
Rostec (Russian Technologies State Corporation) |
|
Rostekh – Azimuth |
|
Russian Aircraft Corporation MiG |
|
Russian Helicopters JSC |
|
SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii) |
|
Sukhoi Aviation JSC |
|
Sukhoi Civil Aircraft |
|
Tactical Missiles Corporation JSC |
|
Tupolev JSC |
|
UEC-Saturn |
|
United Aircraft Corporation |
|
JSC AeroKompozit |
|
United Engine Corporation |
|
UEC-Aviadvigatel JSC |
|
United Instrument Manufacturing Corporation |
|
United Shipbuilding Corporation |
|
JSC PO Sevmash |
|
Krasnoye Sormovo Shipyard |
|
Severnaya Shipyard |
|
Shipyard Yantar |
|
UralVagonZavod |
IV. MELLÉKLET
A 833/2014/EU rendelet V. melléklete címének helyébe a következő cím lép:
V. MELLÉKLET
Az 5. cikk (3) bekezdésének a) pontjában említett jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
[…]
V. MELLÉKLET
A 833/2014/EU rendelet VI. melléklete címének helyébe a következő cím lép:
„VI. MELLÉKLET
Az 5. cikk (3) bekezdésének b) pontjában említett jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
[…]
VI. MELLÉKLET
VII. MELLÉKLET
A 2a. cikk (1) bekezdésében és a 2b. cikk (1) bekezdésében említett termékek és technológiák jegyzéke
Erre a mellékletre az (EU) 2021/821 rendelet I. mellékletében szereplő Általános megjegyzések, Mozaikszavak és Rövidítések, Fogalommeghatározások alkalmazandók, az „I. rész – Általános megjegyzések, Mozaikszavak és Rövidítések, Fogalommeghatározások, Általános megjegyzések az I. melléklethez, 2. pont” kivételével.
Erre a mellékletre az Európai Unió közös katonai listájában (2020/C 85/01) használt kifejezések fogalommeghatározásai alkalmazandók.
E rendelet 12. cikkének sérelme nélkül, az e mellékletben felsorolt egy vagy több alkotóelemet tartalmazó, ellenőrzés alá nem vont termékek nem tartoznak az e rendelet 2b. cikke szerinti ellenőrzések hatálya alá.
I. kategória – Elektronika
|
X.A.I.001 |
Elektronikus eszközök és alkatrészek.
|
|
X.A.I.002 |
Általános célú “elektronikus részegységek”, modulok és berendezések.
|
|
X.A.I.003 |
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő egyedi feldolgozóberendezések, az alábbiak szerint:
|
|
X.B.I.001 |
Elektronikus alkatrészek vagy anyagok, valamint kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek és tartozékok gyártására szolgáló berendezések, az alábbiak szerint.
|
|
X.B.I.002 |
Elektronikus alkatrészek és anyagok, valamint kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek és tartozékok ellenőrzésére vagy vizsgálatára szolgáló berendezések.
|
|
X.C.I.001 |
Pozitív védőréteg anyagok, amelyeket kifejezetten 370 és 193 nm hullámhosszúságú félvezető litográfiához igazítottak (optimalizáltak); |
|
X.D.I.001 |
Kifejezetten az X.A.I.001. pont által ellenőrzés alá vont elektronikus eszközök vagy alkatrészek, az X.A.I.002. pont által ellenőrzés alá vont általános célú elektronikus berendezések, vagy az X.B.I.001. és X.B.I.002. pont által ellenőrzés alá vont gyártó és vizsgálóberendezések “kifejlesztésére”, “gyártására” vagy “alkalmazására” tervezett “szoftver”; vagy kifejezetten a 3B001.g. vagy 3B001.h. pont (9) által ellenőrzés alá vont berendezések “alkalmazására” tervezett “szoftverek”. |
|
X.E.I.001 |
Az X.A.I.001. pont által ellenőrzés alá vont elektronikus eszközök vagy alkatrészek, az X.A.I.002. pont által ellenőrzés alá vont általános célú elektronikus berendezések, vagy az X.B.I.001. vagy X.B.I.002. pont által ellenőrzés alá vont gyártó és vizsgálóberendezések, vagy az X.C.I.001. pont által ellenőrzés alá vont anyagok “kifejlesztésére”, “gyártására” vagy “alkalmazására” szolgáló “technológia”. |
II. kategória – Számítógépek
|
Megjegyzés: |
A II. kategória nem vonja ellenőrzés alá a természetes személyek személyes használatára szolgáló termékeket. |
|
X.A.II.001 |
A 4A001. vagy a 4A003. (10) által ellenőrzés alá nem vont számítógépek, “elektronikus részegységek” és kapcsolódó berendezések, valamint a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek. |
|
Megjegyzés: |
Az X.A.II.001. pont alatt meghatározott “digitális számítógépek” és a kapcsolódó berendezések ellenőrzési státusát a többi berendezés vagy rendszer ellenőrzési státusa határozza meg, feltéve, hogy:
|
|
X.D.II.001 |
“Program”-ellenőrző és érvényesítő “szoftver”, “forráskódok” automatikus generálását lehetővé tevő “szoftver”, valamint kifejezetten “valós idejű feldolgozó” berendezésekhez tervezett operációs rendszer “szoftver”.
|
|
X.D.II.002 |
Kifejezetten a 4A101. (13), az X.A.II.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezések “kifejlesztésére”, “gyártására” vagy “alkalmazására” tervezett vagy módosított, a 4D001. (14) pont által ellenőrzés alá vontaktól eltérő “szoftverek”. |
|
X.E.II.001 |
Az X.A.II.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezés, vagy az X.D.II.001 vagy X.D.II.002. pont által ellenőrzés alá vont “szoftver”“kifejlesztésére”, “gyártására” vagy “alkalmazására” szolgáló “technológia”. |
|
X.E.II.001 |
‘Multiadatfolyam feldolgozó’ berendezések “kifejlesztésére” vagy “gyártására” szolgáló “technológia”.
|
III. kategória, 1. rész – Távközlés
|
Megjegyzés: |
A III. kategória, 1. rész nem vonja ellenőrzés alá a természetes személyek személyes használatára szolgáló termékeket. |
|
X.A.III.101 |
Távközlési berendezések.
|
|
X.B.III.101 |
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő távközlési vizsgáló berendezések. |
|
X.C.III.101 |
Az X.A.III.101. pont által ellenőrzés alá vont optikai szálak gyártására optimalizált, üvegből vagy más anyagból készült előformák. |
|
X.D.III.101 |
Kifejezetten az X.A.III.101. és az X.B.III.101. pont által ellenőrzés alá vont berendezések “kifejlesztéséhez”, “gyártásához” és “alkalmazásához” tervezett vagy átalakított “szoftver”, továbbá dinamikus adaptív útvonalválasztó szoftverek a következő leírásnak megfelelően:
|
|
X.E.III.101 |
Az X.A.III.101. vagy az X.B.III.101. pont által ellenőrzés alá vont berendezések “kifejlesztésére”, “gyártására”, vagy “alkalmazására” szolgáló “technológia”, vagy az X.D.III.101. pont által ellenőrzés alá vont “szoftverek” és egyéb technológiák az alábbiak szerint:
|
III. kategória, 2. rész – Információbiztonság
|
Megjegyzés: |
A III. kategória, 2. rész nem vonja ellenőrzés alá a természetes személyek személyes használatára szolgáló termékeket. |
|
X.A.III.201 |
Berendezések, az alábbiak szerint:
|
|
X.D.III.201 |
“Információbiztonsági”“szoftver” az alábbiak szerint: |
|
Megjegyzés: |
Ez a pont nem vonja ellenőrzés alá a rosszindulatú számítógépes károkozás (például vírus) elleni védelem céljából “tervezett” vagy átalakított “szoftvert”, ha a “rejtjelezés” alkalmazása hitelesítés, digitális aláírás és/vagy adat- vagy fájlvisszafejtés célját szolgálja.
|
|
X.E.III.201 |
Az Általános technológiai megjegyzés szerinti “információbiztonsági”“technológia” az alábbiak szerint:
|
IV. Kategória – Szenzorok és Lézerek
|
X.A.IV.001 |
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, víz alatti tárgyak vagy a vízfelszínen közlekedő hajók vagy a víz alatti úszó járművek észlelésére vagy helyzetének meghatározására képes tengerészeti vagy szárazföldi akusztikai berendezések; és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek. |
|
X.A.IV.002 |
Optikai szenzorok, az alábbiak szerint:
|
|
X.A.IV.003 |
Kamerák, ideértve a következőket:
|
|
X.A.IV.004 |
Optika, ideértve a következőket:
|
|
X.A.IV.005 |
“Lézerek”, ideértve a következőket:
|
|
X.A.IV.006 |
“Magnetométerek”, “Szupravezető” elektromágneses szenzorok, és kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek, ideértve a következőket:
|
|
X.A.IV.007 |
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, földi használatra tervezett graviméterek, az alábbiak szerint:
|
|
X.A.IV.008 |
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő radarrendszerek, berendezések és lényeges alkatrészek és kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek, az alábbiak szerint:
|
|
X.A.IV.009 |
Egyedi feldolgozóberendezések, az alábbiak szerint:
|
|
X.B.IV.001 |
Kifejezetten az alábbiakban felsorolt valamely célra tervezett vagy átalakított berendezések, beleérte a szerszámokat, süllyesztékeket, rögzítőelemeket vagy mérőeszközöket, és a kifejezetten ezekhez tervezett egyéb alkatrészeket és tartozékokat:
|
|
X.C.IV.001 |
A kevesebb mint 500 mm lebegési hossz (magas kettős törés) elérése érdekében szerkezetileg módosított optikai érzékelőszálak vagy a 6C002.b. pont (19) alatt nem meghatározott és legalább 6 ‘mólszázalék’ cinket tartalmazó optikai érzékelő anyagok.
|
|
X.C.IV.002 |
Optikai anyagok, az alábbiak szerint:
|
|
X.D.IV.001 |
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, kifejezetten a 6A002, 6A003 (21), X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, vagy X.A.IV.008. pont által ellenőrzés alá vont berendezések “kifejlesztésére”, “gyártására” vagy “alkalmazására” tervezett “szoftver”. |
|
X.D.IV.002 |
Kifejezetten az X.A.IV.002., X.A.IV.004. vagy X.A.IV.005. pont által ellenőrzés alá vont berendezések “kifejlesztésére” vagy “gyártására”“tervezett”“szoftver”. |
|
X.D.IV.003 |
Egyéb “szoftver”, az alábbiak szerint:
|
|
X.E.IV.001 |
Az X.A.IV.001., X.A.IV.006., X.A.IV.007., X.A.IV.008., vagy X.A.IV.009.c. pont által ellenőrzés alá vont berendezések “kifejlesztésére”, “gyártására” vagy “alkalmazására” szolgáló “technológia”. |
|
X.E.IV.002 |
Az X.A.IV.002., X.A.IV.004., vagy az X.A.IV.005., X.B.IV.001., X.C.IV.001., X.C.IV.002., vagy az X.D.IV.003. pont által ellenőrzés alá vont berendezések, anyagok vagy “szoftver”“kifejlesztésére”, “gyártására” vagy “alkalmazására” szolgáló “technológia”. |
|
X.E.IV.003 |
Egyéb “technológia”, az alábbiak szerint:
|
V. Kategória – Navigáció és repülőelektronika
|
X.A.V.001 |
Fedélzeti kommunikációs berendezések, a “légi járművek” inerciális navigációs rendszerei és egyéb repülőelektronikai berendezések, beleértve ezeknek a közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő alkatrészeit.
|
|
X.B.V.001 |
Kifejezetten navigációs és repülőelektronikai berendezések tesztelésére, ellenőrzésére vagy “gyártására” tervezett egyéb berendezések. |
|
X.D.V.001 |
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, a navigáció, fedélzeti kommunikáció és más repülőelektronika “kifejlesztésére”, “gyártására” vagy “alkalmazására” szolgáló “szoftver”. |
|
X.E.V.001 |
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, navigációs, fedélzeti kommunikációs és egyéb repülőelektronikai berendezések “kifejlesztésére”, “gyártására” vagy “alkalmazására” vonatkozó „technológia”. |
VI. kategória – Tengerészet
|
X.A.VI.001 |
Hajók, tengerészeti rendszerek vagy berendezések és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek, alkatrészeik és tartozékaik az alábbiak szerint:
|
|
X.D.VI.001 |
A kifejezetten az X.A.VI.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezések “kifejlesztésére”, “gyártására” vagy “alkalmazására” tervezett vagy módosított “szoftver”. |
|
X.D.VI.002 |
Kifejezetten a kőolaj- és földgázkitermeléshez használt, legénység nélküli, merülő járművek működéséhez tervezett “szoftver”. |
|
X.E.VI.001 |
Az X.A.VI.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezések “kifejlesztésére”, “gyártására” vagy “alkalmazására” szolgáló “technológia”. |
VII. kategória – Légtér és hajtórendszerek
|
X.A.VII.001 |
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő dízelmotorok és traktorok, valamint a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek;
|
|
X.A.VII.002 |
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő gázturbinamotorok, valamint alkatrészeik.
|
|
X.B.VII.001 |
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő vibrációs vizsgálókészülékek, valamint a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek;
|
|
X.B.VII.002 |
Kifejezetten gázturbinalapátok, lapátok vagy lapátkoszorúházak gyártására vagy mérésére tervezett “berendezések”, szerszámok vagy rögzítőelemek, az alábbiak szerint:
|
|
X.D.VII.001 |
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, az X.A.VII.001 vagy X.B.VII.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezések “kifejlesztésére” vagy “gyártására” szolgáló “szoftver”. |
|
X.D.VII.002 |
Az X.A.VII.002. vagy X.B.VII.002. pont által ellenőrzés alá vont berendezések “kifejlesztésére” vagy “gyártására” szolgáló “szoftver”. |
|
X.E.VII.001 |
A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, az X.A.VII.001 vagy X.B.VII.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezések “kifejlesztésére”, “gyártására” vagy “alkalmazására” szolgáló “technológia”. |
|
X.E.VII.002 |
Az X.A.VII.002., vagy X.B.VII.002. pont által ellenőrzés alá vont berendezések “kifejlesztésére”, “gyártására” vagy “alkalmazására” szolgáló “technológia”. |
|
X.E.VII.003 |
A 9E003. pont (23) alatt nem meghatározott egyéb “technológia”, az alábbiak szerint:
|
(1) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(2) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(3) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(4) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(5) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(6) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(7) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(8) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(9) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(10) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(11) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(12) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(13) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(14) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(15) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(16) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(17) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(18) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(19) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(20) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(21) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(22) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
(23) Hiv.: az (EU) 2021/821 rendelet I. melléklete.
VII. MELLÉKLET
„VIII. MELLÉKLET
A 2. cikk (4) bekezdésében, a 2a. cikk (4) bekezdésében és a 2d. cikk (4) bekezdésében említett partnerországok jegyzéke
AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK
VIII. MELLÉKLET
„IX. MELLÉKLET
A. Szállítási, átruházási vagy exportértesítés, kérelem és engedély formanyomtatványának mintája
(az e rendelet 2c. cikkében említettek szerint)
Az exportengedély annak érvényességi dátumáig az Európai Unió valamennyi tagállamában érvényes.
|
EURÓPAI UNIÓ |
EXPORTENGEDÉLY / -ÉRTESÍTÉS ((EU) 2022/328 rendelet) |
|||||||||||||||||||
|
A(z) XXX/XXX rendelet 2. cikkének (3) bekezdése vagy 2a. cikkének (3) bekezdése szerinti értesítés esetében adja meg, hogy mely pont(ok) alkalmazandó(k):
|
Engedély esetében adja meg, hogy azt a(z) XXX/XXX rendelet 2. cikkének (4) bekezdése, 2. cikkének (5) bekezdése, 2a. cikkének (4) bekezdése, 2a. cikkének (5) bekezdése vagy 2b. cikkének (1) bekezdése alapján kérte-e: |
|||||||||||||||||||
|
A(z) XXX/XXX rendelet 2. cikkének (4) bekezdése vagy 2a. cikkének (4) bekezdése szerinti engedély esetében adja meg, hogy mely pont(ok) alkalmazandó(k):
|
||||||||||||||||||||
|
A(z) XXX/XXX rendelet 2b. cikkének (1) bekezdése szerinti engedély esetén adja meg, hogy mely pont alkalmazandó:
|
||||||||||||||||||||
|
1 |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
Kód (2) |
||||||||||||||||||
|
Erősítse meg, hogy nem katonai végfelhasználóról van szó. |
Igen/Nem |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
Kód (2) |
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
Erősítse meg, hogy nem katonai végfelhasználásról van szó. |
Igen/Nem |
|
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
Előzetesen nyomtatott információk számára fenntartott hely A tagállam tölti ki |
||||||||||||||||||||
|
|
A kibocsátó hatóság tölti ki Aláírás Kibocsátó hatóság |
Bélyegző |
||||||||||||||||||
|
|
Dátum |
|
||||||||||||||||||
|
EURÓPAI UNIÓ |
((EU) 2022/328 rendelet) |
||||||||
|
1 a |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
Kód (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
Kód (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|
Kód (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|
Kód (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|
Kód (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|
Kód (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Megjegyzés: A 24. oszlop 1. sorában a meglévő mennyiséget, a 24. oszlop 2. sorában az ez alkalommal levont mennyiséget kell feltüntetni. |
|||||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
||||||
|
1. |
|
|
|
||||||
|
2. |
|
|
|
||||||
|
1. |
|
|
|
||||||
|
2. |
|
|
|
||||||
|
1. |
|
|
|
||||||
|
2. |
|
|
|
||||||
|
1. |
|
|
|
||||||
|
2. |
|
|
|
||||||
|
1. |
|
|
|
||||||
|
2. |
|
|
|
||||||
|
1. |
|
|
|
||||||
|
2. |
|
|
|
||||||
B. Brókertevékenység folytatására / technikai segítségnyújtás biztosítására vonatkozó értesítés, kérelem és engedély formanyomtatványának mintája
(az e rendelet 2c. cikkében említettek szerint)
|
EURÓPAI UNIÓ |
TECHNIKAI SEGÍTSÉGNYÚJTÁS ((EU) 2022/328 rendelet) |
|||||||||||||||||||
|
A(z) XXX/XXX rendelet 2. cikkének (3) bekezdése vagy 2a. cikkének (3) bekezdése szerinti értesítés esetén adja meg, hogy mely pont(ok) alkalmazandó(k):
|
Engedély esetében adja meg, hogy azt a(z) XXX/XXX rendelet 2. cikkének (4) bekezdése, 2. cikkének (5) bekezdése, 2a. cikkének (4) bekezdése, 2a. cikkének (5) bekezdése vagy 2b. cikkének (1) bekezdése alapján kérte-e: |
|||||||||||||||||||
|
A(z) XXX/XXX rendelet 2. cikkének (4) bekezdése vagy 2a. cikkének (4) bekezdése szerinti engedély esetében adja meg, hogy mely pont(ok) alkalmazandó(k):
|
||||||||||||||||||||
|
A(z) XXX/XXX rendelet 2b. cikkének (1) bekezdése szerinti engedély esetén adja meg, hogy mely pont alkalmazandó:
|
||||||||||||||||||||
|
1 |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
Kód (4) |
|||||||||||||||||||
|
Kód (4) |
|||||||||||||||||||
|
|
Kód (4) |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
1 |
|
Erősítse meg, hogy nem katonai végfelhasználóról van szó. |
Igen/Nem |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
Erősítse meg, hogy nem katonai végfelhasználásról van szó. |
Igen/Nem |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
Előzetesen nyomtatott információk számára fenntartott hely A tagállam tölti ki |
||||||||||||||||||||
|
|
A kibocsátó hatóság tölti ki Aláírás Kibocsátó hatóság |
Bélyegző |
||||||||||||||||||
|
|
|
Dátum |
|
|||||||||||||||||
(1) Lásd az 1172/95/EK rendeletet (HL L 118., 1995.5.25., 10. o.).
(2) Szükség esetén e megnevezés egy vagy több függelékként csatolható e formanyomtatványhoz (1a). Ebben az esetben ebben a mezőben pontosan meg kell adni a függelékek számát. A megnevezésnek a lehető legpontosabbnak kell lennie, és adott esetben tartalmaznia kell a CAS-számot vagy más hivatkozásokat, különösen a vegyi termékek esetében.
(3) Szükség esetén e megnevezés egy vagy több függelékként csatolható e formanyomtatványhoz (1a). Ebben az esetben ebben a mezőben pontosan meg kell adni a függelékek számát. A megnevezésnek a lehető legpontosabbnak kell lennie, és adott esetben tartalmaznia kell a CAS-számot vagy más hivatkozásokat, különösen a vegyi termékek esetében.
(4) Lásd az 1172/95/EK rendeletet (HL L 118., 1995.5.25., 10. o.).
IX. MELLÉKLET
„„X. MELLÉKLET
A 3b. cikk (1) bekezdésében említett termékek és technológiák jegyzéke
|
KN-kód |
Áru |
|
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Alkilező és izomerizációs egységek |
|
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Aromásszénhidrogén-termelő egységek |
|
8419 40 00 |
Atmoszférikus-vákuumos nyersolajdesztillációs egységek (CDU) |
|
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Katalitikus reformáló- / krakkolóegységek |
|
8419 89 98 , 8419 89 30 vagy 8419 89 10 |
Késleltetett kokszolók |
|
8419 89 98 , 8419 89 30 vagy 8419 89 10 |
Flexikokszoló egységek |
|
8479 89 97 |
Hidrokrakkoló reaktorok |
|
8419 89 98 , 8419 89 30 , 8419 89 10 , vagy 8479 89 97 |
Hidrokrakkoló reaktorok tartályai |
|
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Hidrogénfejlesztő technológia |
|
8421 39 15 , 8421 39 25 , 8421 39 35 , 8421 39 85 , 8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Hidrogénvisszanyerési és -tisztítási technológia |
|
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Hidrogénező technológia/egységek |
|
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Naftaizomerizációs egységek |
|
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Polimerizációs egységek |
|
8419 89 10 , 8419 89 30 , vagy 8419 89 98 , 8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Finomítóifütőgáz-kezelés és kénvisszanyerési technológia (beleértve az aminos mosási egységeket, a kénvisszanyerési egységeket, a véggázkezelési egységeket) |
|
8456 90 00 , 8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Oldószeres aszfaltmentesítő egységek |
|
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Kénelőállító egységek |
|
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Kénsavalkilező és kénsav-regeneráló egységek |
|
8419 89 10 , 8419 89 30 , vagy 8419 89 98 , 8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Termikus krakkolóegységek |
|
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
[Toluol és nehéz aromás anyagok] Transzalkilező egységek |
|
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Viszkozitástörők |
|
8479 89 97 vagy 8543 70 90 |
Vákuumgázolaj-hidrokrakkoló egységek |
X. MELLÉKLET
„XI. MELLÉKLET
A 3c. cikk (1) bekezdésében említett termékek és technológiák jegyzéke
|
KN-kód |
Árumegnevezés |
|
88 |
Légi járművek, űrhajók és ezek alkatrészei |
XI. MELLÉKLET
„XII. MELLÉKLET
Az 5. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
|
Alfa Bank; |
|
Bank Otkritie; |
|
Bank Rossiya; és |
|
Promsvyazbank |
XII. MELLÉKLET
„XIII. MELLÉKLET
Az 5. cikk (4) bekezdésének a) pontjában említett jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke
|
Almaz-Antey; |
|
Kamaz ; |
|
Novorossiysk Commercial Sea Port; |
|
Rostec (Russian Technologies State Corporation); |
|
Russian Railways; |
|
JSC PO Sevmash; |
|
Sovcomflot; és |
|
United Shipbuilding Corporation |