Dokument je izvleček s spletišča EUR-Lex.
Dokument 32021R1237
Commission Regulation (EU) 2021/1237 of 23 July 2021 amending Regulation (EU) No 651/2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty (Text with EEA relevance)
Uredba Komisije (EU) 2021/1237 z dne 23. julija 2021 o spremembi Uredbe (EU) št. 651/2014 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive z notranjim trgom pri uporabi členov 107 in 108 Pogodbe (Besedilo velja za EGP)
Uredba Komisije (EU) 2021/1237 z dne 23. julija 2021 o spremembi Uredbe (EU) št. 651/2014 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive z notranjim trgom pri uporabi členov 107 in 108 Pogodbe (Besedilo velja za EGP)
C/2021/5336
UL L 270, 29.7.2021, str. 39–75
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
V veljavi
29.7.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 270/39 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1237
z dne 23. julija 2021
o spremembi Uredbe (EU) št. 651/2014 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive z notranjim trgom pri uporabi členov 107 in 108 Pogodbe
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 108(4) Pogodbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) 2015/1588 z dne 13. julija 2015 o uporabi členov 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije za določene vrste horizontalne državne pomoči (1) in zlasti člena 1(1)(a) Uredbe,
po posvetovanju s Svetovalnim odborom za državno pomoč,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (EU) št. 651/2014 (2) pomeni pomembno izjemo od splošnega pravila, da morajo države članice vse načrte za dodelitev nove pomoči pred njihovo izvedbo priglasiti Komisiji; za izjemo morajo biti izpolnjeni nekateri vnaprej določeni pogoji. |
(2) |
Glede na gospodarske in finančne posledice pandemije COVID-19 za podjetja in za zagotovitev skladnosti s splošnim odzivom politike, ki ga je sprejela Komisija, zlasti v obdobju 2020–2021, bi bilo treba Uredbo (EU) št. 651/2014 prilagoditi. Podjetja, ki so zaradi pandemije COVID-19 postala podjetja v težavah, bi morala ostati upravičena do pomoči na podlagi Uredbe (EU) št. 651/2014 za omejeno obdobje, in sicer od 1. januarja 2020 do 31. decembra 2021. Poleg tega se za upravičence do regionalne pomoči za naložbe, ki so v obdobju od 1. januarja 2020 do 30. junija 2021 zaradi pandemije COVID-19 začasno ali trajno odpustili osebje, ne bi smelo šteti, da so kršili obveznost, v skladu s katero naj bi ta delovna mesta na zadevnem območju ohranili pet let od datuma, ko je bilo delovno mesto prvič zasedeno, oziroma tri leta v primeru malih in srednjih podjetij (MSP). |
(3) |
Državna pomoč, dodeljena podjetjem, ki sodelujejo v projektih operativnih skupin evropskega partnerstva za inovacije (v nadaljnjem besedilu: EIP) na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti iz člena 35 Uredbe (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (3) ali v projektih lokalnega razvoja, ki ga vodi skupnost, iz Uredbe (EU) št. 1303/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (4) ali Uredbe (EU) 2021/1060 Evropskega parlamenta in Sveta (5), ima majhen učinek na konkurenco, zlasti zaradi pozitivne vloge, ki jo ima pomoč za izmenjavo znanja, zlasti za lokalne in kmetijske skupnosti, pogosto kolektivne narave pomoči ter njenega razmeroma majhnega obsega. Ti projekti so že po naravi integrirani ter zajemajo več akterjev in sektorjev, kar lahko povzroči določene težave pri njihovi razvrstitvi v okviru zakonodaje o državni pomoči. Zaradi lokalne narave posameznih projektov operativnih skupin EIP in projektov lokalnega razvoja, ki ga vodi skupnost, izbranih na podlagi večletne lokalne razvojne strategije, ki jo določi in izvaja javno-zasebno partnerstvo, ter njihove usmerjenosti v skupnostne, socialne, okoljske in podnebne interese bi morala ta uredba obravnavati nekatere težave pri projektih operativnih skupin EIP in projektih lokalnega razvoja, ki ga vodi skupnost, da se omogoči njihova skladnost s pravili o državni pomoči. |
(4) |
Zaradi omejenega učinka na trgovino in konkurenco, ki ga imajo majhni zneski pomoči, dodeljeni MSP, ki imajo neposredne ali posredne koristi od projektov operativnih skupin EIP in projektov lokalnega razvoja, ki ga vodi skupnost, bi bilo treba določiti preprosta pravila za primere, v katerih skupni znesek pomoči na projekt ne presega določene zgornje meje. |
(5) |
Podjetja, ki sodelujejo v projektih evropskega teritorialnega sodelovanja (v nadaljnjem besedilu: ETS) iz Uredbe (EU) št. 1299/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (6) ali iz Uredbe (EU) 2021/1059 Evropskega parlamenta in Sveta (7), se pogosto soočajo s težavami pri financiranju dodatnih stroškov, ki izhajajo iz sodelovanja med partnerji iz različnih regij, različnih držav članic ali tretjih držav. Glede na pomen, ki ga ima ETS za kohezijsko politiko, saj zagotavlja okvir za izvajanje skupnih ukrepov in izmenjavo stališč o politikah med nacionalnimi, regionalnimi in lokalnimi akterji iz različnih držav članic ali tretjih držav, bi bilo treba obravnavati nekatere težave, povezane s projekti ETS, da se omogoči njihova skladnost s pravili o državni pomoči. Glede na izkušnje Komisije bi se morala Uredba (EU) št. 651/2014 uporabljati za pomoč za projekte ETS ne glede na velikost upravičenih podjetij. |
(6) |
Poleg tega bi bilo treba zaradi omejenega učinka na trgovino in konkurenco, ki ga imajo majhni zneski pomoči, dodeljeni podjetjem, ki sodelujejo v projektih ETS, zlasti kadar ta podjetja prejemajo pomoč posredno, določiti preprosta pravila za primere, v katerih skupni znesek pomoči na podjetje in na projekt ne presega določene zgornje meje. |
(7) |
Raziskovalni in razvojni projekti ali študije izvedljivosti, ki so na podlagi ocene in razvrstitve neodvisnih strokovnjakov prejeli oznako kakovosti „pečat odličnosti“ ter štejejo za odlične in primerne za prejemanje javnih sredstev, vendar jih zaradi pomanjkanja razpoložljivih sredstev ni mogoče financirati s sredstvi okvirnega programa Obzorje, se lahko podprejo z nacionalnimi sredstvi, vključno s sredstvi iz evropskih strukturnih in investicijskih skladov za obdobje 2014–2020 ter iz Evropskega sklada za regionalni razvoj in Evropskega socialnega sklada+ za obdobje 2021–2027. Državno pomoč, dodeljeno takšnim raziskovalnim in razvojnim projektom, ki jih izvajajo MSP, bi bilo treba šteti za združljivo z notranjim trgom in jo pod določenimi pogoji izvzeti iz obveznosti priglasitve. Poleg tega se ne bi smelo zahtevati, da se ponovno ocenijo pogoji za upravičenost, ki so bili v skladu s pravili programa Obzorje 2020 ali okvirnega programa Obzorje Evropa na ravni Unije že ocenjeni pred podelitvijo oznake „pečat odličnosti“. Pridobitni ali nepridobitni značaj subjektov, ki izvajajo projekte, ni relevantno merilo v konkurenčnem pravu. |
(8) |
Državno pomoč, dodeljeno za podporo izgradnji nekaterih zmogljivih fiksnih širokopasovnih omrežij, in državno pomoč, dodeljeno za podporo izgradnji nekaterih zmogljivih pasivnih mobilnih omrežij, bi bilo treba šteti za združljivo z notranjim trgom in jo pod določenimi pogoji izvzeti iz obveznosti priglasitve, da bi se pripomoglo k premostitvi digitalnega razkoraka na območjih, kjer trg ne deluje, in hkrati omejilo tveganje izkrivljanja konkurence in izrinjanja zasebnih naložb. |
(9) |
Državno pomoč, dodeljeno v obliki bonov za povezljivost za potrošnike, da se olajšajo delo na daljavo ter storitve spletnega izobraževanja in usposabljanja, ter za MSP, bi bilo treba šteti za združljivo z notranjim trgom in jo pod določenimi pogoji izvzeti iz obveznosti priglasitve, da bi se pripomoglo k premostitvi digitalnega razkoraka na področjih, kjer trg ne deluje, in hkrati omejilo tveganje izkrivljanja konkurence in izrinjanja zasebnih naložb. |
(10) |
Državno pomoč, dodeljeno določenim projektom skupnega interesa na področju vseevropske infrastrukture za digitalno povezljivost, ki so financirani na podlagi Uredbe (EU) 2021/1153 Evropskega parlamenta in Sveta (8) ali so na podlagi navedene uredbe prejeli oznako kakovosti ‚pečat odličnosti‘, bi bilo treba šteti za združljivo z notranjim trgom in jo pod določenimi pogoji izvzeti iz obveznosti priglasitve, da bi se pripomoglo k premostitvi digitalnega prepada na področjih, kjer trg ne deluje, in hkrati omejilo tveganje izkrivljanja konkurence in izrinjanja zasebnih naložb. |
(11) |
Nepovratna sredstva za raziskovalce v okviru potrditve koncepta Evropskega raziskovalnega centra (v nadaljnjem besedilu: ERC) in v okviru ukrepov Marie Skłodowske-Curie, ki se štejejo za gospodarske dejavnosti, bi bilo prav tako treba šteti za združljiva z notranjim trgom, če so projekti prejeli oznako kakovosti „pečat odličnosti“. |
(12) |
Kombinirano javno financiranje raziskovalnih in razvojnih projektov (na primer projektov, ki se izvajajo v okviru institucionaliziranega evropskega partnerstva na podlagi člena 185 ali člena 187 Pogodbe ali v okviru ukrepa sofinanciranja programa, kot je opredeljen v okvirnem programu Obzorje Evropa) iz nacionalnih sredstev in sredstev, ki jih Unija neposredno upravlja, lahko prispeva k izboljšanju konkurenčnosti evropskih raziskav in razvoja, saj se za takšne raziskovalne in razvojne projekte šteje, da izpolnjujejo cilje glede skupnega evropskega interesa in odpravljajo natančno opredeljeno nedelovanje trga. To velja, kadar se taki projekti izberejo na podlagi ocene in razvrstitve, ki so ju izvedli neodvisni strokovnjaki v skladu s pravili programa Obzorje 2020 ali okvirnega programa Obzorje Evropa, in sicer po nadnacionalnih razpisih, pri katerih sodelujejo najmanj tri države članice (ali dve državi članici v primeru ukrepov povezovanja) ali dve državi članici in najmanj ena pridružena država. Finančne prispevke držav članic, vključno s sredstvi iz evropskih strukturnih in investicijskih skladov za obdobje 2014–2020 ter iz Evropskega sklada za regionalni razvoj in Evropskega socialnega sklada+ za obdobje 2021–2027, za navedene sofinancirane raziskovalne in razvojne projekte bi bilo treba šteti za združljive z notranjim trgom in jih pod določenimi pogoji izvzeti iz obveznosti priglasitve. Poleg tega se ne bi smela zahtevati ponovna ocena pogojev za upravičenost, izpolnjevanje katerih so v skladu s pravili programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa neodvisni strokovnjaki na nadnacionalni ravni že ocenili pred izbiro raziskovalnega oziroma razvojnega projekta. |
(13) |
V programu Obzorje 2020 in okvirnem programu Obzorje Evropa je opredeljeno, kateri ukrepi na področju raziskav in inovacij so upravičeni do financiranja. V zvezi s tem ukrep na področju raziskav in inovacij, kot je opredeljen v okvirnem programu Obzorje, običajno ustreza dejavnostim temeljnih in industrijskih raziskav, kot so opredeljene v Uredbi (EU) št. 651/2014. Poleg tega ukrep na področju inovacij, ki se podpira v okvirnem programu Obzorje, običajno ustreza dejavnostim eksperimentalnega razvoja, kot je opredeljen v Uredbi (EU) št. 651/2014. Poenostavitve iz te uredbe na področju raziskav in razvoja pa se ne bi smele uporabljati za uvajanje ukrepov pomoči, s katerimi se financirajo dejavnosti, ki na podlagi pravil o državni pomoči za raziskave in razvoj niso upravičene, torej dejavnosti, ki presegajo okvir dejavnosti eksperimentalnega razvoja. V ta namen lahko države članice upoštevajo tudi opredelitve pojmov v zvezi z ravnjo tehnološke pripravljenosti. Za državno pomoč za raziskovalne in razvojne dejavnosti na ravni tehnološke pripravljenosti 9 se šteje, da presega okvir opredelitve eksperimentalnega razvoja, zaradi česar bi morala biti izključena s področja uporabe Uredbe (EU) št. 651/2014. |
(14) |
Podpora ukrepom za energijsko učinkovitost v nekaterih stavbah se lahko v okviru sklada InvestEU in pod poenostavljenimi pogoji kombinira s podporo proizvodnji in shranjevanju energije iz obnovljivih virov na kraju samem, polnilnim postajam za vozila na kraju samem in digitalizaciji teh stavb. Ta kombinirana podpora pod poenostavljenimi pogoji je mogoča za stanovanjske stavbe, stavbe, namenjene izobraževanju ali socialnim storitvam, stavbe, namenjene dejavnostim, povezanim z javno upravo ali pravosodnimi, policijskimi ali gasilskimi storitvami, in za stavbe, v katerih gospodarske dejavnosti zavzemajo manj kot 35 % notranje tlorisne površine. Glede na naravo dejavnosti, ki se izvajajo v takšnih stavbah, ima podpora izboljšanju energijske učinkovitosti takšnih stavb bolj omejen učinek na konkurenco. Za zagotovitev dosledne obravnave projektov, ki se financirajo iz sklada InvestEU, in projektov, ki se financirajo z izključno nacionalnimi sredstvi, je primerno spremeniti določbe Uredbe (EU) št. 651/2014 glede pomoči za naložbe v ukrepe za energijsko učinkovitost in uvesti pogoje glede združljivosti, da se v okviru istega projekta olajša kombiniranje naložb v ukrepe za energijsko učinkovitost z naložbami za izboljšanje energijske učinkovitosti stavbe (to pomeni integrirane naprave na kraju samem, ki proizvajajo energijo iz obnovljivih virov, oprema na kraju samem za polnjenje električnih vozil uporabnikov stavbe) in naložbami za digitalizacijo stavbe, zlasti za povečanje njene pripravljenosti na pametne sisteme. V ta namen bi morali skupni naložbeni stroški ukrepa za energijsko učinkovitost in različnih delov opreme predstavljati upravičene stroške, uporabljala pa bi se enotna največja intenzivnost pomoči. |
(15) |
Za zagotovitev dosledne obravnave projektov, ki se financirajo s podporo sklada InvestEU, in projektov, ki se financirajo z izključno nacionalnimi sredstvi, je primerno spremeniti Uredbo (EU) št. 651/2014, in sicer tako, da se uvedejo pogoji glede združljivosti pomoči za naložbe pri nekaterih vrstah infrastrukture za nizkoemisijsko mobilnost za cestna vozila. Pomoč za naložbe v javno dostopno polnilno ali oskrbovalno infrastrukturo za cestna vozila bi se morala šteti za združljivo z notranjim trgom in izvzeti iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe, če omogoča višjo raven varstva okolja in ne izkrivlja neupravičeno konkurence. Kar zadeva oskrbovalno infrastrukturo, bi morala skupinska izjema veljati le za pomoč pri naložbah v infrastrukturo za oskrbo cestnih vozil z obnovljivim vodikom, ker ni usklajene opredelitve nizkoogljičnega vodika. Komisija bo razmislila o razširitvi področja uporabe ustreznih določb na vključitev nizkoogljičnega vodika, ko bo sprejeta usklajena opredelitev. Poleg tega bi bilo treba za polnilno in oskrbovalno infrastrukturo uvesti določene zaščitne ukrepe, da se omeji izkrivljanje konkurence. Pogoji glede združljivosti bi morali zlasti zagotoviti, da podpora ustvarja dodatne naložbe in odpravlja nedelovanje trga ali neoptimalne naložbene razmere, da podpora ne ovira razvoja trga ter zlasti da obstaja odprt in nediskriminatoren dostop do infrastrukture. Poleg tega bi bilo treba pomoč za naložbe v polnilno ali oskrbovalno infrastrukturo dodeliti na podlagi konkurenčnega postopka zbiranja ponudb, da se zagotovi sorazmernost in zmanjšajo izkrivljanja na infrastrukturnem trgu. Prav tako bi bilo treba omejiti pomoč, dodeljeno istemu upravičencu v okviru vsakega ukrepa, da se spodbuja učinkovita konkurenca. |
(16) |
Finančni produkti, ki jih podpira sklad InvestEU, lahko vključujejo sredstva, ki jih nadzirajo države članice, vključno s sredstvi Unije v okviru deljenega upravljanja, prispevke iz mehanizma za okrevanje in odpornost ali druge prispevke držav članic, da se poveča učinek finančnega vzvoda in podprejo dodatne naložbe v Uniji. Države članice imajo na primer možnost, da del sredstev Unije v okviru deljenega upravljanja ali sredstev iz mehanizma za okrevanje in odpornost prispevajo v oddelek jamstva EU za države članice v okviru sklada InvestEU. Poleg tega bi lahko države članice finančne produkte, ki jih podpira sklad InvestEU, financirale z lastnimi sredstvi ali prek nacionalnih spodbujevalnih bank. Takšno financiranje se lahko opredeli kot „državna sredstva“ in se lahko pripiše državi, če imajo države članice diskrecijsko pravico glede uporabe teh državnih sredstev. V nasprotnem primeru, kadar države članice nimajo diskrecijske pravice glede uporabe sredstev ali ravnajo v skladu z običajnimi tržnimi pogoji, uporabe navedenih sredstev ni mogoče šteti za državno pomoč. |
(17) |
Kadar nacionalna sredstva, vključno s sredstvi Unije v okviru deljenega upravljanja, pomenijo državno pomoč v smislu člena 107(1) Pogodbe, bi bilo treba določiti sklop pogojev, na podlagi katerih bi se lahko pomoč štela za združljivo z notranjim trgom in izvzela iz obveznosti priglasitve, da se olajša izvajanje sklada InvestEU. |
(18) |
Zasnova sklada InvestEU vključuje številne pomembne zaščitne ukrepe v zvezi s konkurenco, kot sta podpiranje naložb, s katerimi se uresničujejo cilji politike Unije in zagotavlja dodana vrednost Unije, ter zahteva, da so sredstva sklada InvestEU dodatna in odpravljajo nedelovanje trga in neoptimalne naložbene razmere. Poleg tega bosta sistem upravljanja in postopek odločanja pred izdajo jamstva EU zagotovila, da projekti, ki jih podpira sklad InvestEU, izpolnjujejo zgornje zahteve. Podpora sklada InvestEU bo pregledna, njeni učinki pa se bodo ocenjevali. Zato bi bilo treba državno pomoč v okviru finančnih produktov, ki jih podpira sklad InvestEU, na podlagi omejenega sklopa pogojev šteti za združljivo z notranjim trgom in jo izvzeti iz obveznosti priglasitve. |
(19) |
Uredbo (EU) št. 651/2014 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 651/2014 se spremeni:
(1) |
člen 1 se spremeni:
|
(2) |
člen 2 se spremeni:
|
(3) |
odstavek 1 člena 4 se spremeni:
|
(4) |
odstavek 2 člena 5 se spremeni:
|
(5) |
v členu 6(5) se dodajo naslednje točke (i), (j), (k) in (l):
|
(6) |
v členu 7(1) se drugi stavek nadomesti z naslednjim: „Zneske upravičenih stroškov je mogoče izračunati v skladu z možnostmi poenostavljenega obračunavanja stroškov iz Uredbe (EU) št. 1303/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (*) ali Uredbe (EU) 2021/1060 Evropskega parlamenta in Sveta (**), odvisno od tega, katera se uporablja, če se dejavnost vsaj delno financira iz katerega od skladov Unije, ki dovoljuje uporabo teh možnosti poenostavljenega obračunavanja stroškov, in je kategorija stroškov upravičena v skladu z relevantno določbo o izjemi. (*) Uredba (EU) št. 1303/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o skupnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu, Kohezijskem skladu, Evropskem kmetijskem skladu za razvoj podeželja in Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo, o splošnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu, Kohezijskem skladu in Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1083/2006 (UL L 347, 20.12.2013, str. 320)." (**) Uredba (EU) 2021/1060 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. junija 2021 o določitvi skupnih določb o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu plus, Kohezijskem skladu, Skladu za pravični prehod in Evropskem skladu za pomorstvo, ribištvo in akvakulturo ter finančnih pravil zanje in za Sklad za azil, migracije in vključevanje, Sklad za notranjo varnost in Instrument za finančno podporo za upravljanje meja in vizumsko politiko (UL L 231, 30.6.2021, str. 159).“;" |
(7) |
člen 8 se spremeni:
|
(8) |
člen 9 se spremeni:
|
(9) |
v členu 11 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Države članice ali, v primeru pomoči, dodeljene za projekte evropskega teritorialnega sodelovanja v skladu s členom 20, država članica, v kateri ima sedež organ upravljanja, kot je določeno v členu 21 Uredbe (EU) št. 1299/2013 ali členu 45 Uredbe (EU) 2021/1059, odvisno od tega, katera se uporablja, Komisiji posredujejo:
Prvi pododstavek se ne uporablja za pomoč, dodeljeno za projekte evropskega teritorialnega sodelovanja iz člena 20a ter za projekte operativnih skupin evropskega partnerstva za inovacije (EIP) na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti ter za projekte lokalnega razvoja, ki ga vodi skupnost, iz člena 19b. (*) Uredba Komisije (ES) št. 794/2004 z dne 21. aprila 2004 o izvajanju Uredbe Sveta (EU) 2015/1589 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije (UL L 140, 30.4.2004, str. 1).“;" |
(10) |
v členu 12 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Da bi Komisija lahko spremljala pomoč, izvzeto iz priglasitve po tej uredbi, države članice ali, v primeru pomoči, dodeljene za projekte evropskega teritorialnega sodelovanja v skladu s členom 20, država članica, v kateri ima sedež organ upravljanja, vodijo podrobno evidenco z informacijami in ustreznimi dokazili, ki so potrebni za ugotovitev, da so izpolnjeni vsi pogoji iz te uredbe. Take evidence se hranijo deset let od dneva dodelitve ad hoc pomoči ali od dneva zadnje dodelitve pomoči v okviru sheme. Prvi pododstavek se ne uporablja za pomoč, dodeljeno za projekte evropskega teritorialnega sodelovanja iz člena 20a ter za projekte operativnih skupin evropskega partnerstva za inovacije na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti ter za projekte lokalnega razvoja, ki ga vodi skupnost, iz člena 19b.“; |
(11) |
člen 14 se spremeni:
|
(12) |
v členu 16 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim: „4. Upravičeni stroški so skupni stroški projekta za razvoj mestnih območij, če so skladni s členoma 37 in 65 Uredbe (EU) št. 1303/2013 ali členoma 67 in 68 Uredbe (EU) 2021/1060, odvisno od tega, katera se uporablja.“; |
(13) |
vstavita se naslednja člena 19 a in 19b: „Člen 19a Pomoč za stroške MSP, ki sodelujejo v projektih lokalnega razvoja, ki ga vodi skupnost, ali projektih operativnih skupin evropskega inovacijskega partnerstva (EIP) na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti 1. Pomoč za stroške MSP, ki sodelujejo v projektih lokalnega razvoja, ki ga vodi skupnost in ki se v okviru Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja imenuje lokalni razvoj v okviru pristopa LEADER, iz Uredbe (EU) št. 1303/2013 ali iz Uredbe (EU) 2021/1060, in v projektih operativnih skupin EIP iz člena 35 Uredbe (EU) št. 1305/2013, je združljiva z notranjim trgom v smislu člena 107(3) Pogodbe in izvzeta iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe, če so izpolnjeni pogoji iz tega člena in poglavja I. 2. Za projekte lokalnega razvoja, ki ga vodi skupnost, in projekte operativnih skupin EIP so upravičeni naslednji stroški iz člena 35(1) Uredbe (EU) št. 1303/2013 ali člena 34(1) Uredbe (EU) 2021/1060, odvisno od tega, katera se uporablja:
3. Intenzivnost pomoči ne sme presegati najvišjih stopenj sofinanciranja, določenih v uredbah za posamezne sklade, ki podpirajo lokalni razvoj, ki ga vodi skupnost, in operativne skupine EIP. Člen 19b Omejeni zneski pomoči za MSP, ki imajo koristi od projektov lokalnega razvoja, ki ga vodi skupnost, ali projektov operativnih skupin evropskega inovacijskega partnerstva (EIP) na področju kmetijske produktivnosti in trajnosti 1. Pomoč podjetjem, ki sodelujejo v projektih lokalnega razvoja, ki ga vodi skupnost, ali v projektih operativnih skupin EIP iz člena 19a(1) ali imajo koristi od teh projektov, je združljiva z notranjim trgom v smislu člena 107(3) Pogodbe in izvzeta iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe, če so izpolnjeni pogoji iz tega člena in poglavja I. 2. Skupni znesek pomoči, ki se dodeli na projekt na podlagi tega člena, ne sme presegati 200 000 EUR pri projektih lokalnega razvoja, ki ga vodi skupnost, in 350 000 EUR pri projektih operativnih skupin EIP.“; |
(14) |
za členom 19b se vstavi naslednji naslov oddelka: „ODDELEK 2A Pomoč za evropsko teritorialno sodelovanje“; |
(15) |
člen 20 se nadomesti z naslednjim: „Člen 20 Pomoč za stroške podjetij, ki sodelujejo v projektih evropskega teritorialnega sodelovanja 1. Pomoč za stroške, ki jih imajo podjetja zaradi sodelovanja v projektih evropskega teritorialnega sodelovanja iz Uredbe (EU) št. 1299/2013 ali Uredbe (EU) 2021/1059, je združljiva z notranjim trgom v smislu člena 107(3) Pogodbe in je izvzeta iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe, če so izpolnjeni pogoji iz tega člena in poglavja I. 2. Če so povezani s projektom sodelovanja, se naslednji stroški, ki imajo pomen iz Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 481/2014 (*) ali členov 38 do 44 Uredbe (EU) 2021/1059 Evropskega parlamenta in Sveta, odvisno od tega, katera se uporablja, štejejo za upravičene stroške:
3. Intenzivnost pomoči ne sme presegati najvišje stopnje sofinanciranja iz Uredbe (EU) št. 1303/2013 Evropskega parlamenta in Sveta ali Uredbe (EU) 2021/1060 in/ali Uredbe (EU) 2021/1059, odvisno od tega, katera se uporablja. (*) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 481/2014 z dne 4. marca 2014 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1299/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s posebnimi pravili o upravičenosti izdatkov za programe sodelovanja (UL L 138, 13.5.2014, str. 45).“;" |
(16) |
vstavi se naslednji člen 20a: „Člen 20a Omejeni zneski pomoči podjetjem za sodelovanje v projektih evropskega teritorialnega sodelovanja 1. Pomoč podjetjem zaradi njihovega sodelovanja v projektih evropskega teritorialnega sodelovanja iz Uredbe (EU) št. 1299/2013 ali Uredbe (EU) 2021/1059, je združljiva z notranjim trgom v smislu člena 107(3) Pogodbe in je izvzeta iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe, če so izpolnjeni pogoji iz tega člena in poglavja I. 2. Skupni znesek pomoči, ki se na podlagi tega člena dodeli podjetju na projekt, ne sme presegati 20 000 EUR.“; |
(17) |
v členu 25 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Pomoč za raziskovalne in razvojne projekte, vključno s projekti, ki so prejeli oznako kakovosti ‚pečat odličnosti‘ v okviru programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa, ter sofinanciranimi raziskovalnimi in razvojnimi projekti, ter, kjer je to ustrezno, pomoč za sofinancirane projekte povezovanja je združljiva z notranjim trgom v smislu člena 107(3) Pogodbe in izvzeta iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe, če so izpolnjeni pogoji iz tega člena in poglavja I.“; |
(18) |
vstavijo se naslednji členi 25a do 25d: „Člen 25a Pomoč za projekte, ki so prejeli oznako kakovosti ‚pečat odličnosti‘ 1. Pomoč za MSP za raziskovalne in razvojne projekte ter študije izvedljivosti, ki so prejeli oznako kakovosti ‚pečat odličnosti‘ v okviru programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa, je združljiva z notranjim trgom v smislu člena 107(3) Pogodbe in izvzeta iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe, če so izpolnjeni pogoji iz tega člena in poglavja I. 2. Upravičene dejavnosti raziskovalnega in razvojnega projekta ali študije izvedljivosti, ki prejema pomoč, so dejavnosti, ki so opredeljene kot upravičene v pravilih programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa, razen dejavnosti, ki presegajo dejavnosti eksperimentalnega razvoja. 3. Kategorije, najvišji zneski in metode izračuna upravičenih stroškov raziskovalnega in razvojnega projekta ali študije izvedljivosti, ki prejema pomoč, so tisti, ki so opredeljeni kot upravičeni v pravilih programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa. 4. Najvišji znesek pomoči ne sme presegati 2,5 milijona EUR na MSP na raziskovalni in razvojni projekt ali študijo izvedljivosti. 5. Skupno javno financiranje, zagotovljeno za vsak raziskovalni in razvojni projekt ali študijo izvedljivosti, ne sme presegati stopnje financiranja, določene za zadevni raziskovalni in razvojni projekt ali študijo izvedljivosti v pravilih programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa. Člen 25b Pomoč za ukrepe Marie Skłodowske-Curie in ukrepe v okviru potrditve koncepta ERC 1. Pomoč za ukrepe Marie Skłodowske-Curie in ukrepe v okviru potrditve koncepta ERC, ki so prejeli oznako kakovosti ‚pečat odličnosti‘ v okviru programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa, je združljiva z notranjim trgom v smislu člena 107(3) Pogodbe in izvzeta iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe, če so izpolnjeni pogoji iz tega člena in poglavja I. 2. Upravičene dejavnosti ukrepa, ki prejema pomoč, so dejavnosti, ki so opredeljene kot upravičene v pravilih programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa. 3. Kategorije, najvišji zneski in metode izračuna upravičenih stroškov ukrepa, ki prejema pomoč, so tisti, ki so opredeljeni kot upravičeni v pravilih programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa. 4. Skupno javno financiranje, zagotovljeno za vsak ukrep, ki prejema pomoč, ne sme presegati najvišje ravni podpore iz programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa. Člen 25c Pomoč v okviru sofinanciranih raziskovalnih in razvojnih projektov 1. Pomoč, dodeljena sofinanciranemu raziskovalnemu in razvojnemu projektu ali študiji izvedljivosti (vključno z raziskovalnimi in razvojnimi projekti, ki se izvajajo v okviru institucionaliziranega evropskega partnerstva na podlagi člena 185 ali člena 187 Pogodbe ali v okviru ukrepa sofinanciranja programa, kot je opredeljen v pravilih programa Obzorje Evropa), ki ga oziroma jo izvajajo najmanj tri države članice ali dve državi članici in najmanj ena pridružena država ter se izbere na podlagi ocene in razvrstitve, ki so ju pripravili neodvisni strokovnjaki po nadnacionalnih razpisih v skladu s pravili programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa, je združljiva z notranjim trgom v smislu člena 107(3) Pogodbe in izvzeta iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe, če so izpolnjeni pogoji iz tega člena in poglavja I. 2. Upravičene dejavnosti raziskovalnega in razvojnega projekta ali študije izvedljivosti, ki prejema pomoč, so dejavnosti, ki so opredeljene kot upravičene v pravilih programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa, razen dejavnosti, ki presegajo dejavnosti eksperimentalnega razvoja. 3. Kategorije, najvišji zneski in metode izračuna upravičenih stroškov so tisti, ki so opredeljeni kot upravičeni v pravilih programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa. 4. Zagotovljeno skupno javno financiranje ne sme presegati stopnje financiranja, določene za raziskovalni in razvojni projekt ali študijo izvedljivosti po izboru, razvrstitvi in oceni v skladu s pravili programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa. 5. Financiranje, ki se zagotovi v okviru programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa, krije najmanj 30 % skupnih upravičenih stroškov ukrepa na področju raziskav in inovacij ali ukrepa na področju inovacij, kot je določeno v okviru programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa. Člen 25d Pomoč za ukrepe povezovanja 1. Pomoč, dodeljena sofinanciranim ukrepom povezovanja, pri katerih sodelujeta najmanj dve državi članici ter se izberejo na podlagi ocene in razvrstitve, ki so ju pripravili neodvisni strokovnjaki po nadnacionalnih razpisih v skladu s pravili programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa, je združljiva z notranjim trgom v smislu člena 107(3) Pogodbe in izvzeta iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe, če so izpolnjeni pogoji iz tega člena in poglavja I. 2. Upravičene dejavnosti sofinanciranega ukrepa povezovanja so dejavnosti, ki so opredeljene kot upravičene v pravilih programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa. Dejavnosti, ki presegajo dejavnosti eksperimentalnega razvoja, so izključene. 3. Kategorije, najvišji zneski in metode izračuna upravičenih stroškov so tisti, ki so opredeljeni kot upravičeni v pravilih programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa. Poleg tega so upravičeni tudi stroški naložb v opredmetena in neopredmetena sredstva, povezana s projekti. 4. Zagotovljeno skupno javno financiranje ne sme presegati stopnje financiranja, določene za ukrep povezovanja po izboru, razvrstitvi in oceni v skladu s pravili programa Obzorje 2020 ali programa Obzorje Evropa. Poleg tega pomoč za naložbe v opredmetena in neopredmetena sredstva, povezana s projekti, ne sme presegati 70 % stroškov naložb. 5. Za pomoč naložbam v infrastrukturo v okviru ukrepa povezovanja veljajo naslednji dodatni pogoji:
|
(19) |
vstavi se naslednji člen 36a: „Člen 36a Pomoč za naložbe v javno dostopno polnilno ali oskrbovalno infrastrukturo za brezemisijska ali nizkoemisijska cestna vozila 1. Pomoč za izgradnjo polnilne ali oskrbovalne infrastrukture za oskrbo brezemisijskih in nizkoemisijskih cestnih vozil z energijo za namene prevoza je združljiva z notranjim trgom v smislu člena 107(3) Pogodbe in izvzeta iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe, če so izpolnjeni pogoji iz tega člena in poglavja I. 2. Ta člen zajema le pomoč, dodeljeno za izgradnjo polnilne ali oskrbovalne infrastrukture, ki oskrbuje vozila z električno energijo ali obnovljivim vodikom za namene prevoza. Država članica zagotovi, da je zahteva po oskrbi z obnovljivim vodikom izpolnjena v celotni ekonomski življenjski dobi infrastrukture. 3. Upravičeni stroški so stroški izgradnje, namestitve ali nadgradnje polnilne ali oskrbovalne infrastrukture. Ti lahko vključujejo stroške same polnilne ali oskrbovalne infrastrukture, namestitve ali nadgradnje električnih ali drugih komponent, vključno s transformatorji, ki so potrebni za priključitev polnilne ali oskrbovalne infrastrukture na omrežje ali lokalno enoto za proizvodnjo ali shranjevanje električne energije ali vodika, ter stroške povezane tehnične opreme, gradbenih del, prilagoditve zemljišč ali cest, stroške namestitve in stroške pridobitve zadevnih dovoljenj. Stroški lokalnih enot za proizvodnjo ali shranjevanje električne energije in stroški lokalnih enot za proizvodnjo vodika so izključeni. 4. Pomoč na podlagi tega člena se dodeli v konkurenčnih postopkih zbiranja ponudb na podlagi jasnih, preglednih in nediskriminatornih meril, intenzivnost pomoči pa lahko znaša do 100 % upravičenih stroškov. 5. Pomoč, dodeljena posameznemu upravičencu, ne sme presegati 40 % celotnega proračuna zadevne sheme. 6. Pomoč na podlagi tega člena se dodeli le za izgradnjo, namestitev ali nadgradnjo javno dostopne polnilne ali oskrbovalne infrastrukture, ki uporabnikom zagotavlja nediskriminatoren dostop, vključno v zvezi s tarifami, avtentikacijo in načini plačila ter drugimi pogoji uporabe. 7. Potreba po pomoči za spodbujanje izgradnje polnilne ali oskrbovalne infrastrukture iste kategorije (na primer za polnilno infrastrukturo: običajna ali visoka moč) se preveri s predhodnim odprtim javnim posvetovanjem ali neodvisno študijo trga. Zlasti se preveri, da v treh letih od objave ukrepa pomoči taka infrastruktura najverjetneje ne bo zgrajena pod komercialnimi pogoji. 8. Z odstopanjem od odstavka 7 se lahko domneva, da je potrebna pomoč za polnilno ali oskrbovalno infrastrukturo, kadar bodisi akumulatorska električna vozila (za polnilno infrastrukturo) bodisi vozila na vodikov pogon (za oskrbovalno infrastrukturo) predstavljajo manj kot 2 % skupnega števila vozil iste kategorije, registriranih v zadevni državi članici. Za namene tega odstavka se osebni avtomobili in lahka gospodarska vozila štejejo za del iste kategorije vozil. 9. Vsaka koncesija tretji osebi ali druga pooblastitev tretje osebe za upravljanje polnilne ali oskrbovalne infrastrukture, ki je prejela pomoč, se dodeli na konkurenčen, pregleden in nediskriminatoren način ob upoštevanju veljavnih pravil o javnem naročanju.“; |
(20) |
člen 38 se spremeni:
|
(21) |
člen 39 se spremeni:
|
(22) |
člen 52 se nadomesti z naslednjim: „Člen 52 Pomoč za fiksna širokopasovna omrežja 1. Pomoč za izgradnjo fiksnih širokopasovnih omrežij je združljiva z notranjim trgom v smislu člena 107(3) Pogodbe in izvzeta iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe, če so izpolnjeni pogoji iz tega člena in poglavja I. 2. Upravičeni stroški so vsi stroški izgradnje, upravljanja in obratovanja fiksnega širokopasovnega omrežja. Najvišji znesek pomoči za projekt se določi na podlagi konkurenčnega izbirnega postopka, kot je določeno v odstavku 6(a). Če se naložba izvede v skladu z odstavkom 6(b) brez konkurenčnega izbirnega postopka, znesek pomoči ne sme presegati razlike med upravičenimi stroški in poslovnim dobičkom naložbe. Poslovni dobiček se predhodno odšteje od upravičenih stroškov na podlagi realnih napovedi in naknadno preveri prek mehanizma za vračilo sredstev. 3. Upravičene so naslednje alternativne vrste naložb:
4. Kartiranje in javno posvetovanje iz odstavka 3 izpolnjujeta vse naslednje zahteve:
5. Projekt, ki prejema pomoč, prinaša znatno izboljšanje (veliko spremembo) v primerjavi z omrežji, ki obstajajo ali katerih izgradnja se realno načrtuje v treh letih od datuma objave načrtovanega ukrepa pomoči ali v istem obdobju, kot je predvideno za izgradnjo subvencioniranega omrežja, ki pa ne sme biti krajše od dveh let, v skladu z odstavkom 4. Velika sprememba se zgodi, če se na podlagi subvencioniranega ukrepa izvede znatna nova naložba v širokopasovno omrežje ter če subvencionirano omrežje omogoči pomembne nove zmogljivosti na trgu v smislu razpoložljivosti, kapacitet, hitrosti in konkurenčnosti storitev širokopasovnega internetnega dostopa v primerjavi z obstoječimi ali realno načrtovanimi omrežji. Projekt mora vključevati znatne naložbe v pasivno infrastrukturo, ki presegajo manjše naložbe, povezane zgolj z nadgradnjo aktivnih elementov omrežja. 6. Pomoč se dodeli, kot sledi:
7. Upravljanje subvencioniranega omrežja omogoča najširši možni aktivni in pasivni veleprodajni dostop v skladu s členom 2(139) pod poštenimi in nediskriminatornimi pogoji, vključno s fizično razvezavo. V okviru projekta se lahko namesto fizične razvezave ponudi virtualna razvezava, če nacionalni regulativni organ določen proizvod virtualnega dostopa razglasi za enakovrednega fizični razvezavi. Aktivni veleprodajni dostop se odobri za najmanj sedem let, veleprodajni dostop do fizične infrastrukture, vključno z vodi ali drogovi, pa ni časovno omejen. Enaki pogoji dostopa veljajo za celotno subvencionirano omrežje, tudi za dele takega omrežja, kjer se uporabljajo obstoječe infrastrukture. Obveznosti dostopa se izvršujejo ne glede na morebitno spremembo lastništva, vodenja ali upravljanja subvencioniranega omrežja. Vodi, za izgradnjo katerih se dodeli pomoč, morajo biti dovolj veliki, da se lahko uporabljajo za vsaj tri omrežja in različne omrežne topologije. 8. Cena veleprodajnega dostopa temelji na enem od naslednjih referenčnih meril: (i) na objavljenih povprečnih veleprodajnih cenah, ki prevladujejo na drugih primerljivih in bolj konkurenčnih območjih v državi članici ali Uniji, ali (ii) če takih objavljenih cen ni, na reguliranih cenah, ki jih je nacionalni regulativni organ že določil ali odobril za zadevne trge in storitve, ali (iii) če takih objavljenih ali reguliranih cen ni, se cene določijo v skladu s stroškovno naravnanostjo in metodologijo, določeno v skladu s sektorskim regulativnim okvirom. Brez poseganja v pristojnosti nacionalnega regulativnega organa na podlagi regulativnega okvira se z nacionalnim regulativnim organom opravi posvetovanje o pogojih dostopa, vključno s cenami, in o sporih v zvezi z uporabo tega člena. 9. Države članice vzpostavijo mehanizem za spremljanje in vračilo sredstev, če znesek dodeljene pomoči za projekt presega 10 milijonov EUR.“; |
(23) |
vstavijo se naslednji členi 52a, 52b in 52c: „Člen 52a Pomoč za mobilna omrežja 4G in 5G 1. Pomoč za izgradnjo mobilnih omrežij 4G in 5G je združljiva z notranjim trgom v smislu člena 107(3) Pogodbe in izvzeta iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe, če so izpolnjeni pogoji iz tega člena in poglavja I. 2. Upravičeni stroški so vsi stroški izgradnje, upravljanja in obratovanja pasivnega mobilnega omrežja. Najvišji znesek pomoči za projekt se določi na podlagi konkurenčnega izbirnega postopka, kot je določeno v odstavku 7(a). Če se naložba izvede v skladu z odstavkom 7(b) brez konkurenčnega izbirnega postopka, znesek pomoči ne sme presegati razlike med upravičenimi stroški in poslovnim dobičkom naložbe. Poslovni dobiček se predhodno odšteje od upravičenih stroškov na podlagi realnih napovedi in naknadno preveri prek mehanizma za vračilo sredstev. 3. Naložbe v 5G se izvajajo na območjih, na katerih mobilna omrežja niso bila zgrajena ali na katerih so na voljo le mobilna omrežja, ki lahko podpirajo mobilne storitve do 3G, in na katerih ni mobilnih omrežij 4G in 5G ali se zanja v treh letih od datuma objave načrtovanega ukrepa pomoči ali v istem obdobju, kot je predvideno za izgradnjo subvencioniranega omrežja, ki pa ne sme biti krajše od dveh let, realno ne načrtuje izgradnja mobilnih omrežij 4G in 5G. To se preveri s kartiranjem in javnim posvetovanjem v skladu z odstavkom 4. Naložbe v 4G se izvajajo na območjih, na katerih mobilna omrežja niso bila zgrajena ali na katerih so na voljo le mobilna omrežja, ki lahko podpirajo mobilne storitve do 2G, in na katerih ni mobilnih omrežij 3G, 4G in 5G ali se zanja v treh letih od datuma objave načrtovanega ukrepa pomoči ali v istem obdobju, kot je predvideno za izgradnjo subvencioniranega omrežja, ki pa ne sme biti krajše od dveh let, realno ne načrtuje izgradnja mobilnih omrežij 3G, 4G in 5G. To se preveri s kartiranjem in javnim posvetovanjem v skladu z odstavkom 4. 4. Kartiranje in javno posvetovanje iz odstavka 3 izpolnjujeta vse naslednje zahteve:
5. Infrastruktura, ki prejema pomoč, se ne upošteva pri izpolnjevanju obveznosti operaterjev mobilnih omrežij glede pokritosti, ki izhajajo iz pogojev, povezanih s pravicami do uporabe spektrov 4G in 5G. 6. Projekt, ki prejema pomoč, prinaša znatno izboljšanje (veliko spremembo) v primerjavi z mobilnimi omrežji, ki obstajajo ali katerih izgradnja se realno načrtuje v treh letih od datuma objave načrtovanega ukrepa pomoči ali v istem obdobju, kot je določeno za izgradnjo subvencioniranega omrežja, ki pa ne sme biti krajše od dveh let, v skladu z odstavkom 4. Velika sprememba se zgodi, če se na podlagi subvencioniranega ukrepa izvede znatna nova naložba v mobilno omrežje ter če subvencionirano omrežje omogoči pomembne nove zmogljivosti na trgu v smislu razpoložljivosti, kapacitet, hitrosti in konkurenčnosti mobilnih storitev v primerjavi z obstoječimi ali realno načrtovanimi omrežji. Projekt mora vključevati znatne naložbe v pasivno infrastrukturo, ki presegajo manjše naložbe, povezane zgolj z nadgradnjo aktivnih elementov omrežja. 7. Pomoč se dodeli, kot sledi:
8. Upravljanje subvencioniranega omrežja omogoča najširši možni aktivni in pasivni veleprodajni dostop v skladu s členom 2(139) pod poštenimi in nediskriminatornimi pogoji. Aktivni veleprodajni dostop se odobri za najmanj sedem let, veleprodajni dostop do fizične infrastrukture, vključno z vodi ali drogovi, pa ni časovno omejen. Enaki pogoji dostopa veljajo za celotno subvencionirano omrežje, tudi za dele takega omrežja, kjer se uporabljajo obstoječe infrastrukture. Obveznosti dostopa se izvršujejo ne glede na morebitno spremembo lastništva, vodenja ali upravljanja subvencioniranega omrežja. Vodi, za izgradnjo katerih se dodeli pomoč, morajo biti dovolj veliki, da jih lahko uporabljajo vsaj vsi obstoječi operaterji mobilnih omrežij. 9. Cena veleprodajnega dostopa temelji na enem od naslednjih referenčnih meril: (i) na objavljenih povprečnih veleprodajnih cenah, ki prevladujejo na drugih primerljivih in bolj konkurenčnih območjih v državi članici ali Uniji, ali (ii) če takih objavljenih cen ni, na reguliranih cenah, ki jih je nacionalni regulativni organ že določil ali odobril za zadevne trge in storitve, ali (iii) če takih objavljenih ali reguliranih cen ni, se cene določijo v skladu s stroškovno naravnanostjo in metodologijo, določeno v skladu s sektorskim regulativnim okvirom. Brez poseganja v pristojnosti nacionalnega regulativnega organa na podlagi regulativnega okvira se z nacionalnim regulativnim organom opravi posvetovanje o pogojih dostopa, vključno s cenami, in o sporih v zvezi z uporabo tega člena. 10. Države članice vzpostavijo mehanizem za spremljanje in vračilo sredstev, če znesek dodeljene pomoči za projekt presega 10 milijonov EUR. 11. Uporaba javno financiranega omrežja 4G ali 5G za zagotavljanje storitev fiksnega brezžičnega dostopa je dovoljena le v skladu z naslednjim:
Člen 52b Pomoč za projekte skupnega interesa na področju vseevropske infrastrukture za digitalno povezljivost 1. Pomoč za projekte skupnega interesa na področju vseevropske infrastrukture za digitalno povezljivost, ki se financirajo na podlagi Uredbe (EU) 2021/1153 ali so na podlagi te uredbe prejeli oznako kakovosti ‚pečat odličnosti‘, je združljiva z notranjim trgom v smislu člena 107(3) Pogodbe in izvzeta iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe, če so izpolnjeni pogoji iz tega člena in poglavja I. 2. Projekti morajo izpolnjevati kumulativne splošne pogoje glede združljivosti iz odstavka 3. Poleg tega morajo spadati v eno od kategorij upravičenih projektov iz odstavka 4 in izpolnjevati vse posebne pogoje glede združljivosti za ustrezno kategorijo iz navedenega odstavka. Na področje uporabe izjeme iz odstavka 1 spadajo samo projekti, ki se nanašajo izključno na elemente in subjekte, določene v vsaki ustrezni kategoriji iz odstavka 4. 3. Splošni kumulativni pogoji glede združljivosti so naslednji:
4. Kategorije upravičenih projektov in posebni kumulativni pogoji glede združljivosti, ki se uporabljajo zanje, so naslednji:
Člen 52c Boni za povezljivost 1. Pomoč v obliki shem bonov za povezljivost za potrošnike, da se olajšajo delo na daljavo ter storitve spletnega izobraževanja ali usposabljanja, ali za MSP je združljiva z notranjim trgom v smislu člena 107(3) Pogodbe in izvzeta iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe, če so izpolnjeni pogoji iz tega člena in poglavja I. 2. Shema bonov traja največ 24 mesecev. 3. Upravičeni sta naslednji kategoriji shem bonov:
4. Boni krijejo do 50 % skupnih stroškov vzpostavitve in mesečne naročnine na storitev širokopasovnega internetnega dostopa s hitrostmi, določenimi v odstavku 3, bodisi samostojno bodisi kot del paketa storitev, ki vključuje vsaj potrebno terminalsko opremo (modem/usmerjevalnik) za dostop do interneta s hitrostjo, določeno v odstavku 3. Javni organi izplačajo bon neposredno končnim uporabnikom ali neposredno ponudniku storitev, ki ga izberejo končni uporabniki, pri čemer se znesek bona odšteje od računa končnih uporabnikov. 5. Boni so potrošnikom ali MSP na voljo le na območjih, na katerih je že vsaj eno omrežje, ki lahko zanesljivo zagotovi hitrosti iz odstavka 3, kar se preveri s kartiranjem in javnim posvetovanjem. Pri kartiranju in javnem posvetovanju se opredelijo geografska ciljna območja, ki jih pokriva vsaj eno omrežje, ki lahko zanesljivo zagotovi hitrost iz odstavka 3 za obdobje trajanja sheme bonov, in upravičeni ponudniki na območju ter zberejo informacije za izračun njihovega tržnega deleža. Kartiranje se izvede (i) pri fiksnih žičnih omrežjih na ravni naslova na podlagi prostorov s priključkom in (ii) pri fiksnih brezžičnih dostopovnih omrežjih ali mobilnih omrežjih na ravni naslova na podlagi prostorov s priključkom ali na podlagi odsekov velikosti največ 100 x 100 metrov. Kartiranje se vedno preveri z javnim posvetovanjem. Javno posvetovanje izvede pristojni javni organ z objavo glavnih značilnosti načrtovanega ukrepa in seznama geografskih ciljnih območij, opredeljenih pri kartiranju, na ustreznem spletnem mestu, tudi na nacionalni ravni. Pri javnem posvetovanju so zainteresirane strani pozvane, naj predložijo pripombe k osnutku ukrepa in utemeljene informacije o njihovih obstoječih omrežjih, ki lahko zanesljivo zagotavljajo hitrosti iz odstavka 3. Javno posvetovanje traja vsaj trideset dni. 6. Shema bonov mora biti skladna z načelom tehnološke nevtralnosti v smislu, da se lahko boni uporabijo za naročanje na storitve katerega koli operaterja, ki lahko prek obstoječega širokopasovnega omrežja zanesljivo zagotavlja hitrosti iz odstavka 3, ne glede na uporabljene tehnologije. Da bi potrošnikom ali MSP olajšali izbiro, se seznam upravičenih ponudnikov za vsako geografsko ciljno območje objavi na spletu in vsak zainteresirani ponudnik lahko zaprosi za vključitev na seznam na podlagi odprtih, preglednih in nediskriminatornih meril. 7. Ponudnik storitve širokopasovnega internetnega dostopa, ki je vertikalno integriran in ima maloprodajni tržni delež nad 25 %, je upravičen, če na ustreznem trgu veleprodajnega dostopa vsakemu ponudniku elektronskih komunikacijskih storitev ponudi vsaj en veleprodajni dostopovni izdelek, s katerim se lahko zagotovi, da bo lahko interesent za dostop zanesljivo zagotavljal maloprodajno storitev s hitrostjo iz odstavka 3, in sicer pod odprtimi, preglednimi in nediskriminatornimi pogoji. Cena veleprodajnega dostopa se določi na podlagi enega od naslednjih referenčnih meril: (i) objavljenih povprečnih veleprodajnih cen, ki prevladujejo na drugih primerljivih in bolj konkurenčnih območjih v državi članici ali Uniji, ali (ii) če takih objavljenih cen ni, na podlagi reguliranih cen, ki jih je nacionalni regulativni organ že določil ali odobril za zadevne trge in storitve, ali (iii) če takih objavljenih ali reguliranih cen ni, se cene določijo v skladu s stroškovno naravnanostjo in metodologijo, določeno v skladu s sektorskim regulativnim okvirom. Brez poseganja v pristojnosti nacionalnega regulativnega organa na podlagi regulativnega okvira se z nacionalnim regulativnim organom opravi posvetovanje o pogojih dostopa, vključno s cenami, in o sporih v zvezi z uporabo tega člena. (*) Uredba Sveta (EU) 2018/1488 z dne 28. septembra 2018 o ustanovitvi Skupnega podjetja za evropsko visokozmogljivostno računalništvo (UL L 252, 8.10.2018, str. 1)." (**) Uredba (EU) 2021/695 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o vzpostavitvi okvirnega programa za raziskave in inovacije Obzorje Evropa, določitvi pravil za sodelovanje in razširjanje njegovih rezultatov ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1290/2013 in (EU) št. 1291/2013 (UL L 170, 12.5.2021, str. 1).“;" |
(24) |
za členom 56c se vstavi naslednji oddelek 16: „ODDELEK 16 Pomoč v okviru finančnih produktov, ki jih podpira sklad InvestEU Člen 56d Področje uporabe in skupni pogoji 1. Ta oddelek se uporablja za pomoč v okviru finančnih produktov, ki jih podpira sklad InvestEU in s katerimi se zagotovi pomoč izvajalskim partnerjem, finančnim posrednikom ali končnim upravičencem. 2. Pomoč je združljiva z notranjim trgom v smislu člena 107(3) Pogodbe in izvzeta iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe, če so izpolnjeni pogoji iz poglavja I, tega člena in člena 56e ali člena 56f. 3. Pomoč izpolnjuje vse veljavne pogoje, določene v Uredbi (EU) 2021/523 in naložbenih smernicah za sklad InvestEU iz Priloge k Delegirani uredbi Komisije (EU) 2021/1078 (*). 4. Najvišji pragovi iz členov 56e in 56f se uporabljajo za skupna neizplačana sredstva, če ta sredstva, dodeljena v okviru katerega koli finančnega produkta, ki ga podpira sklad InvestEU, vključujejo pomoč. Najvišji pragovi se uporabljajo:
5. Pomoč se ne dodeli v obliki refinanciranja obstoječih portfeljev finančnih posrednikov ali jamstev zanje. Člen 56e Pogoji za pomoč v okviru finančnih produktov, ki jih podpira sklad InvestEU 1. Pomoč, ki se končnemu upravičencu dodeli v okviru finančnega produkta, ki ga podpira sklad InvestEU:
2. Pomoč za projekte skupnega interesa na področju vseevropske infrastrukture za digitalno povezljivost, ki se financirajo na podlagi Uredbe (EU) 2021/1153 ali so na podlagi te uredbe prejeli oznako kakovosti ‚pečat odličnosti‘ , se dodeli le projektom, ki izpolnjujejo vse splošne in posebne pogoje glede združljivosti iz člena 52b. Nominalni znesek skupnega financiranja, ki se zagotovi končnemu upravičencu na projekt v okviru podpore sklada InvestEU, ne sme presegati 150 milijonov EUR. 3. Pomoč za naložbe v fiksna širokopasovna omrežja za povezavo samo določenih upravičenih spodbujevalcev socialno-ekonomskega razvoja izpolnjuje naslednje pogoje:
4. Pomoč za proizvodnjo energije in energetsko infrastrukturo izpolnjuje naslednje pogoje:
5. Pomoč za infrastrukturo in dejavnosti na področju socialnih storitev, izobraževanja, kulture in naravne dediščine izpolnjuje naslednje pogoje:
6. Pomoč za promet in prometno infrastrukturo izpolnjuje naslednje pogoje:
7. Pomoč za drugo infrastrukturo izpolnjuje naslednje pogoje:
8. Pomoč za varstvo okolja, vključno z varstvom podnebja, izpolnjuje naslednje pogoje:
9. Pomoč za raziskave, razvoj, inovacije in digitalizacijo izpolnjuje naslednje pogoje:
10. MSP ali po potrebi mala podjetja s srednje veliko tržno kapitalizacijo lahko poleg kategorij pomoči iz odstavkov 2 do 9 prejmejo tudi pomoč v obliki financiranja, ki ga podpira sklad InvestEU, če je izpolnjen eden od naslednjih pogojev:
Člen 56f Pogoji za pomoč v okviru komercialnih finančnih produktov, ki jih zagotavljajo finančni posredniki in jih podpira sklad InvestEU 1. Financiranje končnim upravičencem zagotovijo komercialni finančni posredniki, ki so izbrani na odprt, pregleden in nediskriminatoren način na podlagi objektivnih meril. 2. Komercialni finančni posrednik, ki zagotovi financiranje končnemu upravičencu, nase prevzame minimalno izpostavljenost tveganju v višini 20 % posamezne finančne transakcije. 3. Nominalni znesek skupnega financiranja, ki se posameznemu končnemu upravičencu zagotovi prek komercialnega finančnega posrednika, ne sme presegati 7,5 milijona EUR. (*) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/1078 z dne 14. aprila 2021 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2021/523 Evropskega parlamenta in Sveta z določitvijo naložbenih smernic za sklad InvestEU (UL L 234, 2.7.2021, str. 18)." (**) Uredba (EU) št. 347/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2013 o smernicah za vseevropsko energetsko infrastrukturo in razveljavitvi Odločbe št. 1364/2006/ES in spremembi uredb (ES) št. 713/2009, (ES) št. 714/2009 in (ES) št. 715/2009 (UL L 115, 25.4.2013, str. 39)." (***) Uredba (ES) št. 1370/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2007 o javnih storitvah železniškega in cestnega potniškega prevoza ter o razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 1191/69 in (EGS) št. 1107/70 (UL L 315, 3.12.2007, str. 1).“;" |
(25) |
v členu 58 se odstavek 3a nadomesti z naslednjim: „3a. Vsaka individualna pomoč, dodeljena med 1. julijem 2014 in 2. avgustom 2021 v skladu z določbami te uredbe, kot se uporabljajo v času dodelitve pomoči, je združljiva z notranjim trgom in izvzeta iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe. Vsaka individualna pomoč, dodeljena pred 1. julijem 2014 v skladu z določbami te uredbe, razen člena 9, kot se uporabljajo pred ali po 10. juliju 2017 ali pred ali po 3. avgustu 2021, je združljiva z notranjim trgom in izvzeta iz obveznosti priglasitve iz člena 108(3) Pogodbe.“; |
(26) |
v Prilogi II se del II nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. julija 2021
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 248, 24.9.2015, str. 1.
(2) Uredba Komisije (EU) št. 651/2014 z dne 17. junija 2014 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive z notranjim trgom pri uporabi členov 107 in 108 Pogodbe (UL L 187, 26.6.2014, str. 1).
(3) Uredba (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1698/2005 (UL L 347, 20.12.2013, str. 487).
(4) Uredba (EU) št. 1303/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o skupnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu, Kohezijskem skladu, Evropskem kmetijskem skladu za razvoj podeželja in Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo, o splošnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu, Kohezijskem skladu in Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1083/2006 (UL L 347, 20.12.2013, str. 320).
(5) Uredba (EU) 2021/1060 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. junija 2021 o določitvi skupnih določb o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu plus, Kohezijskem skladu, Skladu za pravični prehod in Evropskem skladu za pomorstvo, ribištvo in akvakulturo ter finančnih pravil zanje in za Sklad za azil, migracije in vključevanje, Sklad za notranjo varnost in Instrument za finančno podporo za upravljanje meja in vizumsko politiko (UL L 231, 30.6.2021, str. 159).
(6) Uredba (EU) št. 1299/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o posebnih določbah za podporo cilju „evropsko teritorialno sodelovanje“ iz Evropskega sklada za regionalni razvoj (UL L 347, 20.12.2013, str. 259).
(7) Uredba (EU) 2021/1059 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. junija 2021 o posebnih določbah za cilj „evropsko teritorialno sodelovanje“ (Interreg), ki ga podpirajo Evropski sklad za regionalni razvoj in instrumenti za zunanje financiranje (UL L 231, 30.6.2021, str. 94).
(8) Uredba (EU) 2021/1153 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. julija 2021 o vzpostavitvi instrumenta za povezovanje Evrope ter razveljavitvi uredb (EU) št. 1316/2013 in (EU) št. 283/2014 (UL L 249, 14.7.2021, str. 38).
PRILOGA
„DEL II
predložiti prek elektronskega sistema obveščanja, ki ga Komisija vzpostavi v skladu s členom 11
Navedite, na podlagi katerih določb uredbe o splošnih skupinskih izjemah se izvaja ukrep pomoči.
Glavni cilj – splošni cilji (seznam) |
Cilji (seznam) |
Največja intenzivnost pomoči v % ali največji letni znesek pomoči v nacionalni valuti (celotni zneski) |
MSP – bonusi v % |
||||||||||||||||
Regionalna pomoč – pomoč za naložbe (1) (člen 14) |
|
…% |
…% |
||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
Regionalna pomoč – pomoč za tekoče poslovanje (člen 15) |
|
…% |
…% |
||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
… nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
Pomoč za MSP (členi 17–19b) |
|
…% |
…% |
||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
… nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
Pomoč za evropsko teritorialno sodelovanje (člena 20–20a) |
|
…% |
…% |
||||||||||||||||
|
...nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
Pomoč za MSP – dostop MSP do finančnih sredstev (člena 21–22) |
|
...nacionalna valuta |
…% |
||||||||||||||||
|
...nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
...%; če je ukrep pomoči v obliki pomoči za novoustanovljena podjetja: …nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
Pomoč za raziskave, razvoj in inovacije (členi 25–30) |
Pomoč za raziskovalne in razvojne projekte (člen 25) |
|
…% |
…% |
|||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
...nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
...nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
Pomoč za prikrajšane in invalidne delavce (členi 32–35) |
|
…% |
…% |
||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
Pomoč za varstvo okolja (členi 36–49) |
|
…% |
…% |
||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
...nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
Največja intenzivnost pomoči |
…% |
…% |
||||||||||||||||
Vrsta naravne nesreče |
|
||||||||||||||||||
Datum pojava naravne nesreče |
dd/mm/llll do dd/mm/llll |
||||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
...nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
...nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
...nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||
…% |
…% |
||||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
|
…% |
…% |
|||||||||||||||||
Pomoč v okviru finančnih produktov, ki jih podpira sklad InvestEU (členi 56d–56f) |
Člen 56e |
|
...nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||
|
...nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
...nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
...nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
...nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
...nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
...nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
...nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
...nacionalna valuta |
…% |
|||||||||||||||||
|
...nacionalna valuta |
…% |
(1) V primeru ad hoc regionalne pomoči, ki dopolnjuje pomoč, dodeljeno na podlagi sheme ali shem pomoči, navedite intenzivnost pomoči, dodeljeno na podlagi sheme, in intenzivnost ad hoc pomoči.
(2) V skladu s členom 11(1) poročanje o pomoči, dodeljeni na podlagi člena 19b, ni obvezno. Poročanje o taki pomoči je zato zgolj izbirno.
(3) V skladu s členom 11(1) poročanje o pomoči, dodeljeni na podlagi člena 20a, ni obvezno. Poročanje o taki pomoči je zato zgolj izbirno.“