This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006A0706(04)
Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part and Georgia, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union
Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part and Georgia, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union
Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part and Georgia, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union
OJ L 185, 6.7.2006, pp. 10–13
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) This document has been published in a special edition(s)
(BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2016; Implicitly repealed by 22014A0830(02)
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2006/454/oj
Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part and Georgia, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union
Official Journal L 185 , 06/07/2006 P. 0010 - 0013
PROTOCOL to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part and Georgia, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union THE KINGDOM OF BELGIUM, THE CZECH REPUBLIC, THE KINGDOM OF DENMARK, THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY, REPUBLIC OF ESTONIA, THE HELLENIC REPUBLIC, THE KINGDOM OF SPAIN, THE FRENCH REPUBLIC, IRELAND, THE ITALIAN REPUBLIC, REPUBLIC OF CYPRUS, REPUBLIC OF LATVIA, REPUBLIC OF LITHUANIA, THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG, REPUBLIC OF HUNGARY, REPUBLIC OF MALTA, THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS, THE REPUBLIC OF AUSTRIA, REPUBLIC OF POLAND, THE PORTUGUESE REPUBLIC, REPUBLIC OF SLOVENIA, THE SLOVAK REPUBLIC, THE REPUBLIC OF FINLAND, THE KINGDOM OF SWEDEN, THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND, hereinafter referred to as the "Member States", represented by the Council of the European Union, and THE EUROPEAN COMMUNITY AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY, hereinafter referred to as "the Communities" represented, by the Council of the European Union and the European Commission, of the one part, and GEORGIA of the other part, HAVING REGARD TO the accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia to the European Union on 1 May 2004, HAVE AGREED AS FOLLOWS: Article 1 The Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia shall be Parties to the Partnership and Cooperation Agreement, establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and Georgia, of the other part, signed at Luxemburg on 22 April 1996 (hereinafter the Agreement) and shall respectively adopt and take note, in the same manner as the other Member States of the Community, of the texts of the Agreement and of the documents attached to it. Article 2 To take account of recent institutional developments within the European Union, the Parties agree that, following expiry of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community, existing provisions in the Agreement referring to the European Coal and Steel Community shall be deemed to refer to the European Community, which has taken over all rights and obligations contracted by the European Coal and Steel Community. Article 3 This Protocol shall form an integral part of the Agreement. Article 4 1. This Protocol shall be approved by the Communities, by the Council of the European Union on behalf of the Member States, and by Georgia in accordance with their own procedures. 2. The Parties shall notify each other of the accomplishment of the corresponding procedures referred to in the preceding paragraph. The instruments of approval shall be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Union. Article 5 1. This Protocol shall enter into force on the same day as the 2003 Treaty of Accession provided that all the instruments of approval of this Protocol have been deposited before that date. 2. Where not all the instruments of approval of this Protocol have been deposited before that date, this Protocol shall enter into force on the first day of the first month following the date of the deposit of the last instrument of approval. 3. Where not all the instruments of approval of this Protocol have been deposited before 1 May 2004, this Protocol shall apply provisionally with effect from 1 May 2004. Article 6 The texts of the Agreement, the Final Act and all documents annexed to it are drawn up in the Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Slovak and Slovene languages. These texts are annexed [1] to this Protocol and are equally authentic with the texts in the other languages in which the Agreement, the Final Act and the documents annexed to it are drawn up. Article 7 This Protocol is drawn up in duplicate in the Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovene, Spanish, Swedish and in Georgian languages, each of these texts being equally authentic. Hecho en Bruselas, el treinta de abril del dos mil cuatro. V Bruselu dne třicátého dubna dva tisíce čtyři. Udfærdiget i Bruxelles den tredivte april to tusind og fire. Geschehen zu Brüssel am dreißigsten April zweitausendundvier. Kahe tuhande neljanda aasta kolmekümnendal aprillil Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Απριλίου δύο χιλιάδες τέσσερα. Done at Brussels on the thirtieth day of April in the year two thousand and four. Fait à Bruxelles, le trente avril deux mille quatre. Fatto a Bruxelles, addì trenta aprile duemilaquattro. Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada trīsdesmitajā aprīlī. Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų balandžio trisdešimtą dieną Briuselyje. Kelt Brüsszelben, a kétezer-negyedik év április havának tizenharmadik napján. Magħmul fi Brussel fit-tletin jum ta' April tas-sena elfejn u erbgħa. Gedaan te Brussel, de dertigste april tweeduizend vier. Sporządzono w Brukseli, dnia trzynastego kwietnia roku dwa tysiące czwartego. Feito em Bruxelas, em trinta de Abril de dois mil e quatro. V Bruseli dňa tridsiateho apríla dvetisícštyri. V Bruslju, dne tridesetega aprila leta dva tisoč štiri. Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaneljä. Som skedde i Bryssel den trettionde april tjugohundrafyra. +++++ TIFF +++++ Por los Estados miembros Za členské státy For medlemsstaterne Für die Mitgliedstaaten Liikmesriikide nimel Για τα κράτη μέλη For the Member States Pour les États membres Per gli Stati membri Dalībvalstu vārdā Valstybių narių vardu A tagállamok részéről Għall-Istati Membri Voor de lidstaten W imieniu Państw Członkowskich Pelos Estados-Membros Za členské štáty Za države članice Jäsenvaltioiden puolesta På medlemsstaternas vägnar wevr saxelmwifoTa saxeliT +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ Por las Comunidades Europeas Za Evropská společenství For De Europæiske Fællesskaber Für die Europäischen Gemeinschaften Euroopa ühenduste nimel Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες For the European Communities Pour les Communautés européennes Per le Comunità europee Eiropas Kopienu vārdā Europos Bendrijų vardu Az Európai Közösségek részéről Għall-Komunitajiet Ewropej Voor de Europese Gemeenschappen W imieniu Wspólnot Europejskich Pelas Comunidades Europeias Za Európske spoločenstvá Za Evropske skupnosti Euroopan yhteisöjen puolesta På Europeiska gemenskapernas vägnar evrogaerTianebaTa saxeliT +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ Por Georgia Za Gruzii For Georgien Für Georgien Gruusia nimel Για τη Γεωργία For Georgia Pour la Géorgie Per la Georgia Gruzijas vārdā Gruzijos vardu Grúzia részéről Għall-Ġorġja Voor Georgië W imieniu Gruzji Pela Geórgia Za Gruzínsko Za Gruzijo Georgian puolesta På Georgiens vägnar +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ [1] The Czech, Estonian, Latvian, Lithuanian, Hungarian, Maltese, Polish, Slovak and Slovenian versions of the Agreement will be published in a special edition of the Official Journal at a later date. --------------------------------------------------