Atlasiet eksperimentālās funkcijas, kuras vēlaties izmēģināt!

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 32022L1999

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2022/1999 (2022. gada 19. oktobris) par vienotu kārtību, kādā pārbauda bīstamo kravu pārvadāšanu pa autoceļiem (kodifikācija) (Dokuments attiecas uz EEZ)

PE/22/2022/REV/1

OV L 274, 24.10.2022., 1.–13. lpp. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokumenta juridiskais statuss Spēkā: Šis tiesību akts ticis izmainīts. Pašreizējā konsolidētā versija: 20/05/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/1999/oj

24.10.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 274/1


EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA (ES) 2022/1999

(2022. gada 19. oktobris)

par vienotu kārtību, kādā pārbauda bīstamo kravu pārvadāšanu pa autoceļiem (kodifikācija)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 91. pantu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),

pēc apspriešanās ar Reģionu komiteju,

saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (2),

tā kā:

(1)

Padomes Direktīva 95/50/EK (3) ir vairākas reizes būtiski grozīta (4). Skaidrības labad un praktisku apsvērumu dēļ minētā direktīva būtu jākodificē.

(2)

Bīstamo kravu pārvadājumu pa autoceļiem pārbaudes jāveic saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1100/2008 (5) un Padomes Regulu (EEK) Nr. 3912/92 (6).

(3)

Dalībvalstu pārbaudes procedūrām un definīcijām saistībā ar bīstamo kravu pārvadājumiem pa autoceļiem vajadzētu būt tādām, kas nodrošinātu, lai atbilstība Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2008/68/EK (7) noteiktajiem drošības standartiem var tikt efektīvi pārbaudīta.

(4)

Dalībvalstīm būtu jānodrošina pietiekams attiecīgo transportlīdzekļu pārbaužu līmenis visā savā teritorijā, tomēr, kur tas iespējams, izvairoties no šādu pārbaužu skaita palielināšanas.

(5)

Pārbaudes būtu jāveic, izmantojot kopīgu jautājumu sarakstu, kas piemērojams bīstamo kravu pārvadājumiem visā Savienībā.

(6)

Ir nepieciešams izveidot pārkāpumu sarakstu, ko visas dalībvalstis uzskata par pietiekami nopietniem, lai attiecīgajiem transportlīdzekļiem veiktu atbilstošus pasākumus atkarībā no apstākļiem vai drošības prasībām, tai skaitā, ja tas ir nepieciešams, atteikumu attiecīgajiem transportlīdzekļiem iebraukt Savienībā.

(7)

Lai nodrošinātu bīstamu kravu pārvadājumu pa autoceļiem atbilstību drošības standartiem, ir nepieciešams paredzēt profilaktisku pārbaužu veikšanu uzņēmumos vai arī gadījumos, ja uz ceļa ir konstatēti nopietni tiesību aktu par bīstamu kravu pārvadājumiem pārkāpumi.

(8)

Minētās pārbaudes būtu jāpiemēro visiem bīstamo kravu sūtījumiem, kas tiek pārvadāti pa autoceļiem pilnīgi vai daļēji dalībvalstu teritorijā, neatkarīgi no kravas nosūtīšanas vietas, galamērķa vai valsts, kurā transportlīdzeklis ir reģistrēts.

(9)

Nopietnu vai atkārtotu pārkāpumu gadījumā no tās dalībvalsts kompetentajām iestādēm, kurā transportlīdzeklis ir reģistrēts vai kurā ir iedibināts uzņēmums, var prasīt atbilstošu rīcību, un tām būtu jāinformē prasītāju dalībvalsti par visiem turpmākajiem pasākumiem.

(10)

Šīs direktīvas piemērošana būtu jāuzrauga, pamatojoties uz ziņojumu, ko iesniegs Komisija.

(11)

Lai šo direktīvu pielāgotu zinātnes un tehnikas attīstībai, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu nolūkā grozīt šīs direktīvas I, II un III pielikumu, jo īpaši, lai ņemtu vērā grozījumus Direktīvā 2008/68/EK. Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu (8). Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana.

(12)

Ņemot vērā to, ka šīs direktīvas mērķi, proti, nodrošināt augstu drošības līmeni attiecībā uz bīstamo kravu pārvadājumiem, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, bet darbības mēroga vai iedarbības dēļ tos var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā direktīvā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minētā mērķa sasniegšanai.

(13)

Šai direktīvai nebūtu jāskar dalībvalstu pienākumi attiecībā uz termiņiem IV pielikuma B daļā minēto direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

1.   Šī direktīva attiecas uz pārbaudēm, ko bīstamo kravu pārvadājumos pa autoceļiem dalībvalstis veic transportlīdzekļiem, kas pārvietojas to teritorijā vai tajā iebrauc no trešās valsts.

Tā neattiecas uz bīstamo kravu pārvadājumiem ar transportlīdzekļiem, kas pieder bruņotajiem spēkiem vai ir to atbildībā.

2.   Šī direktīva neietekmē dalībvalstu tiesības, pienācīgi ievērojot Savienības tiesību aktus, savā teritorijā veikt bīstamo kravu iekšzemes un starptautisko pārvadājumu pārbaudes transportlīdzekļiem, uz kuriem neattiecas šī direktīva.

2. pants

Šajā direktīvā piemēro šādas definīcijas:

a)

“transportlīdzeklis” ir jebkurš mehāniskais transportlīdzeklis, kas paredzēts lietošanai uz autoceļiem, gan nokomplektēts, gan nenokomplektēts, un kam ir vismaz četri riteņi un paredzētais maksimālais ātrums pārsniedz 25 km/h, kopā ar tā piekabēm, izņemot transportlīdzekļus, kas pārvietojas pa sliedēm, lauksaimniecības un mežsaimniecības traktorus un visas pārvietojamus mehānismus;

b)

“bīstamas kravas” ir bīstamas kravas, kā tās definētas Nolīguma par bīstamo kravu starptautiskajiem pārvadājumiem ar autotransportu (ADR), kas noslēgts Ženēvā 1957. gada 30. septembrī, 1. panta b) punktā un minētā nolīguma A un B pielikumā, kā minēts Direktīvas 2008/68/EK I pielikuma I.1. iedaļā;

c)

“pārvadājums” ir jebkura pārvadājuma pa autoceļiem darbība, ko transportlīdzeklis veic pilnīgi vai daļēji uz publiskiem ceļiem dalībvalsts teritorijā, tostarp kravu, uz kurām attiecas Direktīva 2008/68/EK, iekraušanu un izkraušanu, neierobežojot dalībvalstu tiesību aktos paredzētos noteikumus par atbildību attiecībā uz šādām darbībām;

d)

“uzņēmums” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, peļņas vai bezpeļņas, jebkura apvienība vai personu grupa bez juridiskas personas statusa, peļņas vai bezpeļņas, un jebkura valsts iestāde neatkarīgi no tā, vai tā pati ir juridiska persona vai ir atkarīga no iestādes ar juridiska personas statusu, kas pārvadā, iekrauj vai izkrauj bīstamas kravas vai liek tās pārvadāt, un tās, kas uz laiku glabā, savāc, iepako vai nosūta tādas kravas kā pārvadājuma operācijas daļu un atrodas Savienības teritorijā;

e)

“pārbaude” ir jebkāda pārbaude, kontrole, apskate, verifikācija vai formalitāte, ko veic kompetentās iestādes bīstamo kravu pārvadājumiem nepieciešamās drošības dēļ.

3. pants

1.   Dalībvalstis nodrošina, ka šajā direktīvā noteiktās pārbaudes veic attiecībā uz reprezentatīvu daļu pa autoceļiem pārvadāto bīstamo kravu sūtījumu, lai pārbaudītu to atbilstību tiesību aktiem par bīstamo kravu pārvadājumiem pa autoceļiem.

2.   Šādas pārbaudes veic dalībvalsts teritorijā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1100/2008 3. pantu un Regulas (EEK) Nr. 3912/92 1. pantu.

4. pants

1.   Lai veiktu šajā direktīvā paredzētās pārbaudes, dalībvalstis izmanto I pielikumā iekļauto pārbaudes punktu sarakstu. Minētā pārbaudes punktu saraksta kopiju vai sertifikātu, kas uzrāda pārbaudes rezultātus un ko noformējusi pārbaudi veikusī iestāde, atdod transportlīdzekļa vadītājam un to uzrāda pēc pieprasījuma, lai vienkāršotu turpmākās pārbaudes vai izvairītos no tām, ja tas iespējams.

Pirmā daļa neierobežo dalībvalstu tiesības veikt īpašus pasākumus detalizētām pārbaudēm.

2.   Pārbaudes ir izlases veida un iespēju robežās aptver ceļu tīkla ievērojamu daļu.

3.   Pārbaudēm izvēlētajās vietās ir iespēja pārkāpējus transportlīdzekļus sakārtot atbilstīgi prasībām vai, ja pārbaudes veicēja iestāde uzskata par nepieciešamu, tos aizturēt uz vietas vai minētās iestādes tādam nolūkam paredzētā vietā, neapdraudot drošību.

4.   Ja tas ir nepieciešams un ar noteikumu, ka netiek apdraudēta drošība, var paņemt pārvadāto kravu paraugus pārbaudei kompetentās iestādes atzītajās laboratorijās.

5.   Pārbaudes nepārsniedz saprātīgu ilgumu.

5. pants

Neskarot citas sankcijas, ko var uzlikt, transportlīdzekļus, attiecībā uz kuriem ir konstatēti viens vai vairāki bīstamo kravu pārvadāšanas noteikumu pārkāpumi, jo īpaši II pielikumā uzskaitītie pārkāpumi, pārbaudes veicējas iestādes var aizturēt uz vietas vai minētajam nolūkam paredzētā vietā un var pieprasīt pirms brauciena turpināšanas tos sakārtot atbilstīgi noteikumiem, vai arī attiecībā uz tiem var piemērot citus atbilstīgus pasākumus atkarībā no apstākļiem un drošības prasībām, tostarp, ja tas ir nepieciešams, atteikumu šādiem transportlīdzekļiem iebraukt Savienībā.

6. pants

1.   Pārbaudes var veikt arī uzņēmumu telpās kā profilaktisku pasākumu vai gadījumos, kad pārbaudē uz ceļa tika konstatēti pārkāpumi, kas apdraud bīstamo kravu pārvadājumu drošību.

Tādu pārbaužu mērķis ir nodrošināt, lai bīstamo kravu pārvadājumu pa autoceļiem drošības stāvoklis atbilstu attiecīgajiem tiesību aktiem.

2.   Ja attiecībā uz bīstamo kravu pārvadājumiem pa autoceļiem ir konstatēti viens vai vairāki pārkāpumi, jo īpaši II pielikumā uzskaitītie, minēto pārvadājumu sakārto atbilstīgi prasībām, pirms krava atstāj uzņēmumu, vai arī tam piemēro citus atbilstīgus pasākumus.

7. pants

1.   Dalībvalstis palīdz cita citai, lai šī direktīva tiktu pienācīgi piemērota.

2.   Par bīstamo kravu pārvadājumu drošību apdraudošiem nopietniem vai atkārtotiem pārkāpumiem, ko izdarījis citas valsts transportlīdzeklis vai uzņēmums, ziņo tās dalībvalsts kompetentajām iestādēm, kurā ir reģistrēts transportlīdzeklis vai kurā iedibināts uzņēmums.

Tās dalībvalsts kompetentās iestādes, kur ir konstatēti nopietni vai atkārtoti pārkāpumi, var prasīt, lai dalībvalsts, kurā ir reģistrēts transportlīdzeklis vai kurā iedibināts uzņēmums, kompetentās iestādes veiktu atbilstīgus pasākumus attiecībā uz pārkāpēju vai pārkāpējiem.

Tās dalībvalsts kompetentās iestādes, kurā ir reģistrēts transportlīdzeklis vai kurā iedibināts uzņēmums, paziņo tās valsts kompetentajām iestādēm, kurā ir konstatēti pārkāpumi, par veiktajiem pasākumiem attiecībā uz attiecīgo pārvadātāju vai uzņēmumu.

8. pants

Ja uz ceļa veiktās citā dalībvalstī reģistrētā transportlīdzekļa pārbaudes rezultāti dod pamatu uzskatīt, ka ir izdarīti nopietni vai atkārtoti pārkāpumi, kas šīs pārbaudes gaitā nav noskaidrojami nepieciešamo datu trūkuma dēļ, iesaistīto dalībvalstu kompetentās iestādes cita citai palīdz noskaidrot situāciju.

Ja kompetentā dalībvalsts šim nolūkam uzņēmumā veic pārbaudi, tā informē par rezultātiem pārējās iesaistītās dalībvalstis.

9. pants

1.   Katra dalībvalsts par katru kalendāro gadu ne vēlāk kā divpadsmit mēnešus pēc minētā gada beigām nosūta Komisijai ziņojumu par Direktīvas 95/50/EK un šīs direktīvas piemērošanu, kas sagatavots atbilstīgi šīs direktīvas III pielikumā iekļautajai standarta paraugformai, ietverot šādu informāciju:

a)

ja iespējams, pa autoceļiem pārvadāto bīstamo kravu noteikto vai paredzēto apjomu (pārvadātajās tonnās vai tonnu kilometros);

b)

veikto pārbaužu skaitu;

c)

pārbaudīto transportlīdzekļu skaitu pēc reģistrācijas vietas (transportlīdzekļi, kas reģistrēti valstī, citās dalībvalstīs vai trešās valstīs);

d)

reģistrēto pārkāpumu skaitu atbilstoši II pielikumā minētajai riska kategorijai;

e)

uzlikto sankciju skaitu un veidus.

2.   Komisija nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei pirmoreiz 1999. gadā un turpmāk vismaz reizi trijos gados ziņojumu par Direktīvas 95/50/EK un šīs direktīvas piemērošanu dalībvalstīs, izklāstot informāciju saskaņā ar 1. punktu.

10. pants

Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 11. pantu attiecībā uz šīs direktīvas I, II un III pielikumu grozīšanu nolūkā tos pielāgot zinātnes un tehnikas attīstībai jomās, uz kurām attiecas šī direktīva, jo īpaši, lai ņemtu vērā grozījumus Direktīvā 2008/68/EK.

11. pants

1.   Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos nosacījumus.

2.   Pilnvaras pieņemt 10. pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz piecu gadu laikposmu no 2019. gada 26. jūlija. Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.

3.   Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 10. pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.

4.   Pirms deleģētā akta pieņemšanas Komisija apspriežas ar ekspertiem, kurus katra dalībvalsts iecēlusi saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu.

5.   Tiklīdz Komisija pieņem deleģētu aktu, tā par to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam un Padomei.

6.   Saskaņā ar 10. pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.

12. pants

Dalībvalstis dara Komisijai zināmus savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

13. pants

Direktīvu 95/50/EK, kā tā grozīta ar IV pielikuma A daļā minētajiem aktiem, atceļ, neskarot dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem IV pielikuma B daļā minēto direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos.

Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu, un tās lasa saskaņā ar atbilstības tabulu V pielikumā.

14. pants

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

15. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Strasbūrā, 2022. gada 19. oktobrī

Eiropas Parlamenta vārdā –

priekšsēdētāja

R. METSOLA

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

M. BEK


(1)   OV C 105, 4.3.2022., 148. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta 2022. gada 13. septembra nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2022. gada 4. oktobra lēmums.

(3)  Padomes Direktīva 95/50/EK (1995. gada 6. oktobris) par vienotu kārtību, kādā pārbauda bīstamo kravu pārvadāšanu pa autoceļiem (OV L 249, 17.10.1995., 35. lpp.).

(4)  Sk. IV pielikuma A daļu.

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1100/2008 (2008. gada 22. oktobris) par kontroles pasākumu atcelšanu, ko veic uz dalībvalstu robežām autoceļu un iekšējo ūdensceļu transporta jomā (OV L 304, 14.11.2008., 63. lpp.).

(6)  Padomes Regula (EEK) Nr. 3912/92 (1992. gada. 17. decembris) par kontroles pasākumiem, ko veic Kopienas teritorijā autoceļu un iekšējo ūdensceļu transporta jomā attiecībā uz transportlīdzekļiem, kas reģistrēti vai laisti ekspluatācijā trešā valstī (OV L 395, 31.12.1992., 6. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/68/EK (2008. gada 24. septembris) par bīstamo kravu iekšzemes pārvadājumiem (OV L 260, 30.9.2008., 13. lpp.).

(8)   OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.


I PIELIKUMS

Pārbaudes punktu saraksts

(minēts 4. pantā)

Image 1

Image 2


II PIELIKUMS

Pārkāpumi

Šajā direktīvā turpmāk izklāstītajā sarakstā, kas nav izsmeļošs un ir klasificēts trijās riska kategorijās (I kategorija no tām ir visnopietnākā), sniegtas norādes par to, ko uzskata par pārkāpumu.

Nosakot attiecīgo riska kategoriju, jāņem vērā konkrētie apstākļi, un to nosaka pēc pārbaudītājas iestādes/amatpersonas ieskatiem uz ceļa.

Neatbilstības, kas nav iekļautas nevienā no riska kategorijām, klasificē saskaņā ar kategoriju aprakstiem.

Gadījumā, ja konstatē vairākus pārkāpumus uz transporta vienību, atskaites vajadzībām (saskaņā ar III pielikumā ietverto standarta paraugformu) piemēro tikai visnopietnāko riska kategoriju (kā norādīts I pielikuma 32. pozīcijā).

1.   I riska kategorija

Ja neatbilstība attiecīgajiem ADR noteikumiem rada augsta līmeņa risku izraisīt nāvi, nopietnu fizisku ievainojumu vai būtisku kaitējumu videi; parasti sakarā ar šādu neatbilstību nekavējoties tiek veikti nepieciešamie korektīvie pasākumi, tādi kā transportlīdzekļa imobilizācija.

Pārkāpumi ir:

1)

bīstamo kravu, kas tiek pārvadāta, ir aizliegts transportēt;

2)

bīstamo vielu noplūde;

3)

kravas pārvadāšana aizliegtā veidā vai nepiemērotā transporta līdzeklī;

4)

beztaras pārvadāšana konteinerā, kas nav atbilstošs no inženiertehniskā viedokļa;

5)

kravu pārvadāšana transportlīdzeklī, kuram nav atbilstoša apstiprinājuma sertifikāta;

6)

transportlīdzeklis vairs neatbilst apstiprinātajam standartam un rada tūlītējas briesmas (citādi ietilpst II riska kategorijā);

7)

izmantots neatļauts iepakojums;

8)

iepakojums neatbilst spēkā esošajai iepakošanas instrukcijai;

9)

nav ievēroti speciālie jauktās iepakošanas noteikumi;

10)

nav ievēroti kravas nostiprināšanas un izvietošanas noteikumi;

11)

nav ievēroti iepakojumu jauktās iekraušanas noteikumi;

12)

nav ievērots cisternu vai iepakojumu pieļaujamais pildījuma līmenis;

13)

nav ievēroti noteikumi attiecībā uz vienā transporta vienībā pārvadājamo daudzumu ierobežojumu;

14)

bīstamās kravas pārvadāšana bez jebkādas norādes par tās esamību (piemēram, dokumenti, marķējums un etiķetējums uz iepakojuma, bīstamības zīmes un marķējums uz transportlīdzekļa);

15)

kravu pārvadāšana bez bīstamības zīmēm un marķējuma uz transportlīdzekļa;

16)

nav informācijas par pārvadājamo vielu, kas ļauj noteikt I riska kategorijas pārkāpumu (piemēram, ANO numurs, attiecīgais pārvadājuma nosaukums, iepakošanas grupa);

17)

transportlīdzekļa vadītājam nav derīgas profesionālās apmācības apliecības;

18)

tiek izmantota uguns vai neaizsargāts apgaismojums;

19)

netiek ievērots smēķēšanas aizliegums.

2.   II riska kategorija

Ja neatbilstība attiecīgajiem ADR noteikumiem rada risku izraisīt nopietnu fizisku ievainojumu vai būtisku kaitējumu videi; parasti sakarā ar šādu neatbilstību nekavējoties tiek veikti nepieciešamie korektīvie pasākumi, tādi kā pieprasījums novērst neatbilstību kontroles vietā, ja tas ir iespējams un nepieciešams, bet ne vēlāk kā pēc konkrētā pārvadājuma pabeigšanas.

Pārkāpumi ir:

1)

transporta vienība ietver vairāk nekā vienu piekabi/puspiekabi;

2)

transportlīdzeklis vairs neatbilst apstiprinātajam standartam, bet nerada tūlītējas briesmas;

3)

pretēji noteikumiem transportlīdzeklī nav ugunsdzēšanas aparāta darba kārtībā; ugunsdzēšanas aparātu vēl var uzskatīt par esošu darba kārtībā, ja tam nav tikai paredzētās plombas un/vai nav norādīts derīguma termiņš, tomēr ne tad, ja ugunsdzēšanas aparāts acīmredzami nav darba kārtībā, piemēram, manometrs ir uz 0;

4)

transportlīdzeklī nav ADR vai rakstiskajā instrukcijā noteiktā aprīkojuma;

5)

nav ievēroti testu un pārbaužu datumi un iepakojuma, vidējas kravnesības konteineru (IBC) vai liela iepakojuma lietošanas periodi;

6)

tiek pārvadāti iepakojumi ar bojātu iepakojumu, IBC vai lielu iepakojumu, vai bojāts, netīrs, tukšs iepakojums;

7)

kravas pārvadāšana iepakojumā konteinerā, kas nav atbilstošs no inženiertehniskā viedokļa;

8)

cisternas/cisternu konteineri nav kārtīgi aizvērti (tostarp tādi, kas ir tukši un neiztīrīti);

9)

kombinētu iepakojumu pārvadāšana tādā ārējā iepakojumā, kas nav kārtīgi aizvērts;

10)

nepareiza etiķetēšana, marķēšana vai bīstamības zīmes;

11)

nav rakstisko instrukciju, kas atbilst ADR, vai rakstiskās instrukcijas neattiecas uz pārvadātajām kravām;

12)

transportlīdzeklis nav pienācīgi uzraudzīts vai novietots.

3.   III riska kategorija

Ja neatbilstība attiecīgajiem noteikumiem rada zema līmeņa risku izraisīt fizisku ievainojumu vai kaitējumu videi, un ja attiecīgos korektīvos pasākumus nav nepieciešams veikt ceļmalā, bet tos var veikt vēlākā laikā uzņēmumā.

Pārkāpumi ir:

1)

bīstamības zīmju vai etiķešu izmēri vai burtu, skaitļu un simbolu izmēri bīstamības zīmēs vai etiķetēs neatbilst noteikumiem;

2)

transporta dokumentācijā nav pieejama cita informācija, izņemot I riska kategorijas 16. punktā norādīto;

3)

apmācības apliecības nav transportlīdzeklī, bet ir apliecinājums, ka vadītājam tā ir.


III PIELIKUMS

Standarta paraugforma ziņojumam, kas jānosūta Komisijai par pārkāpumiem un sankcijām

Image 3


IV PIELIKUMS

A DAĻA

Atceltā direktīva ar tajā secīgi veikto grozījumu sarakstu

(minēta 13. pantā)

Padomes Direktīva 95/50/EK (OV L 249, 17.10.1995., 35. lpp.)

 

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/26/EK (OV L 168, 23.6.2001., 23. lpp.)

 

Komisijas Direktīva 2004/112/EK (OV L 367, 14.12.2004., 23. lpp.)

 

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/54/EK (OV L 162, 21.6.2008., 11. lpp.)

 

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1243 (OV L 198, 25.7.2019., 241. lpp.)

tikai pielikuma IX punkta 1. apakšpunkts

B DAĻA

Termiņi transponēšanai valsts tiesību aktos

(minēts 13. pantā)

Direktīva

Termiņš transponēšanai

95/50/EK

1997. gada 1. janvāris

2001/26/EK

2001. gada 23. decembris

2004/112/EK

2005. gada 14. decembris

2008/54/EK


V PIELIKUMS

Atbilstības tabula

Direktīva 95/50/EK

Šī direktīva

1. pants

1. pants

2. panta ievadvārdi

2. panta ievadvārdi

2. panta pirmais ievilkums

2. panta a) punkts

2. panta otrais ievilkums

2. panta b) punkts

2. panta trešais ievilkums

2. panta c) punkts

2. panta ceturtais ievilkums

2. panta d) punkts

2. panta piektais ievilkums

2. panta e) punkts

3. panta 1. punkts

3. panta 1. punkts

3. panta 2. punkts

3. panta 2. punkts

4. panta 1. punkta pirmais teikums

4. panta 1. punkta pirmā daļa

4. panta 1. punkta otrais teikums

4. panta 1. punkta otrā daļa

4. panta 2. līdz 5. punkts

4. panta 2. līdz 5. punkts

5. pants

5. pants

6. panta 1. punkts

6. panta 1. punkta pirmā daļa

6. panta 2. punkta pirmā daļa

6. panta 1. punkta otrā daļa

6. panta 2. punkta otrā daļa

6. panta 2. punkts

7. pants

7. pants

8. panta pirmais teikums

8. panta pirmā daļa

8. panta otrais teikums

8. panta otrā daļa

9. panta 1. punkta ievadvārdi

9. panta 1. punkta ievadvārdi

9. panta 1. punkta pirmais ievilkums

9. panta 1. punkta a) apakšpunkts

9. panta 1. punkta otrais ievilkums

9. panta 1. punkta b) apakšpunkts

9. panta 1. punkta trešais ievilkums

9. panta 1. punkta c) apakšpunkts

9. panta 1. punkta ceturtais ievilkums

9. panta 1. punkta d) apakšpunkts

9. panta 1. punkta piektais ievilkums

9. panta 1. punkta e) apakšpunkts

9. panta 2. punkts

9. panta 2. punkts

9.a pants

10. pants

9.aa pants

11. pants

10. panta 1. punkts

10. panta 2. punkts

12. pants

13. pants

11. pants

14. pants

12. pants

15. pants

I, II un III pielikums

I, II un III pielikums

IV pielikums

V pielikums


Augša