This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02007D0198-20210101
Council Decision of 27 March 2007 establishing the European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy and conferring advantages upon it (2007/198/Euratom)
Consolidated text: Padomes Lēmums (2007. gada 27. marts), ar ko izveido Eiropas Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām un piešķir tam priekšrocības (2007/198/Euratom)
Padomes Lēmums (2007. gada 27. marts), ar ko izveido Eiropas Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām un piešķir tam priekšrocības (2007/198/Euratom)
02007D0198 — LV — 01.01.2021 — 003.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
|
PADOMES LĒMUMS (2007. gada 27. marts), ar ko izveido Eiropas Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām un piešķir tam priekšrocības (OV L 090, 30.3.2007., 58. lpp) |
Grozīts ar:
|
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
|
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
|
L 349 |
100 |
21.12.2013 |
||
|
PADOMES LĒMUMS (EURATOM) 2015/224 (2015. gada 10. februāris), |
L 37 |
8 |
13.2.2015 |
|
|
PADOMES LĒMUMS (Euratom) 2021/281 (2021. gada 22. februāris), |
L 62 |
41 |
23.2.2021 |
|
PADOMES LĒMUMS
(2007. gada 27. marts),
ar ko izveido Eiropas Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām un piešķir tam priekšrocības
(2007/198/Euratom)
1. pants
Kopuzņēmuma izveide
Kopuzņēmumam ir šādi uzdevumi:
nodrošināt Eiropas Atomenerģijas kopienas (“Euratom”) ieguldījumu ITER Starptautiskajā kodolsintēzes enerģētikas organizācijā;
nodrošināt Euratom ieguldījumu plašākas pieejas darbībās, ko veic kopīgi ar Japānu, enerģijas drīzākai ieguvei kodolsintēzes rezultātā;
sagatavot un koordinēt darbību programmu, lai sagatavotos demonstrējumu kodolsintēzes reaktoru un ar tiem saistītu objektu, tostarp Starptautiskās kodolsintēzes materiālu apstarošanas iekārtas (IFMIF), celtniecībai.
2. pants
Dalībnieki
Kopuzņēmumam ir šādi dalībnieki:
Euratom, kuru pārstāv Komisija;
Euratom dalībvalstis;
trešās valstis, kas ar Euratom ir noslēgušas sadarbības nolīgumus vadāmas kodolsintēzes jomā, saistot savas attiecīgās pētījumu programmas ar Euratom programmām, un kas ir izteikušas vēlmi kļūt par Kopuzņēmuma dalībniecēm.
3. pants
Statūti
Ar šo lēmumu tiek pieņemti Kopuzņēmuma statūti, kā tie izklāstīti pielikumā.
4. pants
Finansējums
Resursus, kas Kopuzņēmumam vajadzīgi tā uzdevumu veikšanai, nosaka šādi:
uzdevumiem, kas minēti 1. panta 2. punkta a) apakšpunktā – saskaņā ar ITER nolīgumu;
uzdevumiem, kas minēti 1. panta 2. punkta b) apakšpunktā – saskaņā ar Plašākas pieejas nolīgumu ar Japānu;
uzdevumiem, kas minēti lēmuma 1. panta 2. punkta c) apakšpunktā – saskaņā ar pētniecības un mācību programmām, kas pieņemtas atbilstīgi Līguma 7. pantam vai pamatojoties uz kādu citu lēmumu, ko pieņēmusi Padome.
To trešo valstu ieguldījumu, kas ar Euratom ir noslēgušas sadarbības nolīgumus kodolenerģijas pētniecības jomā, tostarp vadāmās kodolsintēzes jomā, un kas saista savas attiecīgās pētniecības programmas ar Euratom programmām, nosaka attiecīgajos sadarbības nolīgumos ar Euratom.
▼M1 —————
5. pants
Finanšu nolikums
▼M2 —————
5.a pants
Savienības finanšu interešu aizsardzība
Neskarot 2. punktu un šā punkta pirmo daļu, sadarbības nolīgumos ar trešām valstīm un starptautiskām organizācijām un līgumos, nolīgumos un lēmumos, kas izriet no šā lēmuma piemērošanas, Komisijai, Revīzijas palātai un OLAF nepārprotami nosaka pilnvaras veikt revīzijas un pārbaudes un inspekcijas uz vietas.
5.aa pants
Dalībnieku finansiālo interešu aizsardzība
Kopuzņēmums nodrošina, ka tā dalībnieku finansiālās intereses ir pienācīgi aizsargātas, veicot vai pasūtot atbilstīgus iekšējas un ārējas kontroles pasākumus.
▼M3 —————
5.c pants
Izvērtēšana
5.d pants
Komunikācija, pamanāmība un publicitāte
6. pants
Darbinieki
Kopuzņēmuma darbiniekiem piemēro Civildienesta noteikumus, kā arī Eiropas Kopienu iestāžu kopīgi pieņemtos noteikumus Civildienesta noteikumu piemērošanai.
7. pants
Privilēģijas un imunitāte
Kopuzņēmumam, tā direktoram un darbiniekiem piemēro Protokolu par privilēģijām un imunitāti Eiropas Kopienās.
8. pants
Priekšrocības
Dalībvalstis piešķir Kopuzņēmumam visas Līguma III pielikumā noteiktās priekšrocības attiecībā uz visām tā oficiālajām darbībām visā Kopuzņēmuma pastāvēšanas laikā.
9. pants
Atbildība un Tiesas jurisdikcija
Eiropas Kopienu Tiesas kompetencē ir pieņemt spriedumus saskaņā ar jebkuru šķīrējtiesas klauzulu, kas ietverta Kopuzņēmuma noslēgtā līgumā.
Eiropas Kopienu Tiesas jurisdikcijā ir domstarpības par kompensāciju saistībā ar šādu kaitējumu.
10. pants
Informācijas izplatīšana
Kopuzņēmums piekrīt attiecīgajiem Komisijas noteikumiem, kas dos iespēju Kopienai īstenot savas tiesības un pildīt pienākumus saskaņā ar Līguma II sadaļas 2. nodaļu.
11. pants
Uzņemšanas nolīgums
Uzņemšanas nolīgumu starp Kopuzņēmumu un Spāniju noslēdz trīs mēnešos no Kopuzņēmuma izveidošanas.
12. pants
Piemērošana
Šo lēmumu piemēro no divdesmitās dienas pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
PIELIKUMS
EIROPAS KOPUZŅĒMUMA ITER UN KODOLSINTĒZES ENERĢĒTIKAS ATTĪSTĪBAS VAJADZĪBĀM STATŪTI
1. pants
Nosaukums, atrašanās vieta, dalībnieki
Kopuzņēmumam ir šādi dalībnieki:
Eiropas Atomenerģijas kopiena (“Euratom”), ko pārstāv Komisija;
Euratom dalībvalstis;
trešās valstis, kas ar Euratom ir noslēgušas sadarbības nolīgumu vadāmas kodolsintēzes jomā, saistot savas attiecīgās pētījumu programmas ar Euratom programmām, un izteikušas vēlmi kļūt par Kopuzņēmuma dalībniecēm.
2. pants
Mērķi
Kopuzņēmuma mērķi ir šādi:
nodrošināt Euratom ieguldījumu ITER Starptautiskajā kodolsintēzes enerģētikas organizācijā (“ITER organizācija”) saskaņā ar nolīgumu par ITER Starptautiskās kodolsintēzes enerģētikas organizācijas izveidi ITER projekta kopīgai īstenošanai (“ITER nolīgums”);
nodrošināt Euratom ieguldījumu plašākas pieejas darbībās, ko kopīgi ar Japānu veic enerģijas drīzai ieguvei kodolsintēzes rezultātā (“plašākas pieejas darbības”) saskaņā ar divpusējo Nolīgumu par plašākas pieejas darbību kopīgu īstenošanu (“Plašākas pieejas nolīgums ar Japānu”);
sagatavot un koordinēt darbību programmu, lai sagatavotos demonstrējumu kodolsintēzes reaktoru un saistītu objektu, tostarp Starptautiskās kodolsintēzes materiālu apstarošanas iekārtas (IFMIF), celtniecībai.
3. pants
Darbības
Kopuzņēmums kā Euratom vietējā aģentūra ITER nolīguma darbības laikā pilda Euratom saistības pret ITER organizāciju, kā tās noteiktas ITER nolīgumā. Jo īpaši tā pienākumi ir šādi:
pārraudzīt ITER projekta vietas sagatavošanu;
nodrošināt ITER organizāciju ar sastāvdaļām, iekārtām, materiāliem un citiem resursiem;
vadīt ar ITER organizāciju saistītos iepirkuma procesus un jo īpaši ar to saistītās kvalitātes nodrošināšanas procedūras;
sagatavot un koordinēt Euratom dalību ITER projekta zinātniskajā un tehniskajā ekspluatācijā;
koordinēt zinātniskās un tehnoloģiskās pētniecības un attīstības darbības, atbalstot Euratom ieguldījumu ITER organizācijā;
nodrošināt Euratom finanšu ieguldījumu ITER organizācijā;
veikt pasākumus, lai nodrošinātu cilvēkresursus ITER organizācijai;
sadarboties ar ITER organizāciju un veikt citas darbības ITER nolīguma īstenošanai.
Plašākas pieejas nolīguma ar Japānu sakarā Kopuzņēmums kā izpildaģentūra pilda Euratom saistības plašākas pieejas darbību īstenošanā. Jo īpaši tā pienākumi ir šādi:
nodrošināt sastāvdaļas, iekārtas, materiālus un citus resursus plašākas pieejas darbībām;
sagatavot un koordinēt Euratom dalību plašākas pieejas darbību īstenošanā;
koordinēt zinātniskās un tehnoloģiskās pētniecības un attīstības darbības;
nodrošināt Euratom finanšu ieguldījumu plašākas pieejas darbībās;
veikt pasākumus, lai nodrošinātu cilvēkresursus plašākas pieejas darbībām;
veikt jebkādas citas darbības, kas vajadzīgas Euratom saistību pildīšanai, īstenojot Plašākas pieejas nolīgumu ar Japānu.
4. pants
Tiesībsubjektība
Kopuzņēmums ir tiesību subjekts. Katra dalībnieka teritorijā Kopuzņēmumam ir visplašākā tiesībspēja un rīcībspēja, ko šo valstu tiesību akti piešķir juridiskām personām. Jo īpaši tas var slēgt līgumus, saņemt licences, iegūt vai atsavināt kustamu un nekustamu īpašumu, saņemt aizdevumus un būt par pusi tiesas procesā.
5. pants
Struktūras un komitejas
6. pants
Valde
Valde sniedz ieteikumus un lemj par jebkuriem tās kompetencē esošiem jautājumiem, lietām vai problēmām saskaņā ar šiem statūtiem. Jo īpaši valdei ir šādi pienākumi:
apstiprināt priekšlikumus grozījumiem šajos statūtos saskaņā ar 21. pantu;
izveidot palīgstruktūras;
iecelt komiteju un jebkādu atbilstoši b) apakšpunktam izveidotu palīgstruktūru priekšsēdētājus un locekļus;
pieņemt projekta plānu, ►M2 darba programmu ◄ , resursu tāmi, personāla komplektēšanas plānu un personāla politikas plānu;
pieņemt gada budžetu (tostarp konkrētās daļas, kas saistītas ar administratīvajām un personāla izmaksām) un sniegt atzinumu par gada pārskatiem;
īstenot 10. panta 3. punktā minētās pilnvaras attiecībā uz direktoru;
apstiprināt Kopuzņēmuma organizatorisko pamatstruktūru;
pieņemt finanšu nolikumu un tā īstenošanas noteikumus saskaņā ar 13. panta 1. punktu;
pieņemt 10 panta 2. punkta otrajā daļā un 10. panta 4. punktā minētos īstenošanas noteikumus attiecībā uz personālu;
pieņemt īstenošanas noteikumus, lai nodrošinātu cilvēkresursus ITER organizācijai un plašākās pieejas darbībām;
pieņemt un piemērot pasākumus un pamatnostādnes krāpšanas un pārkāpumu apkarošanai, kā arī potenciālu interešu konfliktu novēršanai;
apstiprināt 18. pantā paredzēto uzņemšanas nolīgumu starp Kopuzņēmumu un Spāniju (“uzņēmējvalsts”);
lemt par zemes un cita nekustāmā īpašuma tiesību iegādi, pārdošanu un ieķīlāšanu, kā arī par piešķiramajiem galvojumiem vai garantijām, akciju iegūšanu citos uzņēmumos vai institūcijās un aizdevumu ņemšanu vai piešķiršanu;
apstiprināt nolīgumu vai vienošanos noslēgšanu par sadarbību ar trešām valstīm un trešo valstu iestādēm, uzņēmumiem vai personām vai ar starptautiskām organizācijām, izņemot iepirkuma procesus saistībā ar darbībām, kas noteiktas 3. panta 1. punkta b)–c) apakšpunktā un 3. panta 2. punkta a) apakšpunktā;
novērtēt gada pārskatu par Kopuzņēmuma progresu saistībā ar tā darba programmu un resursiem;
vienojoties ar Eiropas Komisiju, pieņemt noteikumus par nozares politiku, intelektuālā īpašuma tiesībām un informācijas izplatīšanu;
▼M2 —————
īstenot citas pilnvaras un veikt citas funkcijas, tostarp vajadzības gadījumā palīgstruktūru izveidi, kas ļauj tai pildīt savas funkcijas savu mērķu sasniegšanai.
Valdes lēmumus saskaņā ar 3. punkta b) līdz m) apakšpunktu pieņem ar divu trešdaļu balsu vairākumu no kopējā balsu skaita.
Ja nav noteikts citādi, visus pārējos lēmumus valde pieņem ar vienkāršu balsu vairākumu no kopējā balsu skaita.
Šādā gadījumā lēmumu atliek un jautājumu līdz ar valdes viedokli nodod Komisijai, lai tā izskatītu lēmuma tiesiskumu.
Komisija var izsacīt viedokli par valdes lēmuma tiesiskumu viena mēneša laikā pēc jautājuma nodošanas Komisijai; pretējā gadījumā valdes lēmumu uzskata par atbalstītu.
Valde atkārtoti izskata savu lēmumu, ņemot vērā Komisijas viedokļus, lai nodrošinātu atbilstību Kopienas tiesību aktiem.
▼M2 —————
8. pants
Direktors
Direktors jo īpaši:
organizē, vada un pārrauga darbiniekus un attiecībā uz darbiniekiem īsteno pilnvaras, kas piešķirtas iecēlējinstitūcijai;
nosaka Kopuzņēmuma organizatorisko pamatstruktūru un iesniedz to valdei apstiprināšanai;
sastāda un regulāri atjaunina projekta plānu, Kopuzņēmuma ►M2 darba programmu ◄ un personāla politikas plānu;
saskaņā ar ITER nolīgumu un Plašākas pieejas nolīgumu ar Japānu izstrādā īstenošanas noteikumus, lai nodrošinātu cilvēkresursus ITER organizācijai un plašākas pieejas darbībām;
saskaņā ar finanšu nolikumu sagatavo resursu tāmi un gada budžeta projektu, tostarp Kopuzņēmuma personāla komplektēšanas plānu;
izpilda budžetu, veic uzskaiti un sagatavo gada finanšu pārskatus saskaņā ar finanšu nolikumu;
nodrošina pareizu finanšu pārvaldību un iekšējo kontroli;
izstrādā intelektuālā īpašuma tiesību un nozares politikas, un informācijas izplatīšanas noteikumus;
sagatavo gada darbības pārskatu par to Kopuzņēmuma darbību izpildi, kas izklāstītas ►M2 darba programmā ◄ un iekļautas resursu tāmē;
sagatavo citus pārskatus, ko var pieprasīt valde vai komitejas;
palīdz valdei un komitejām, nodrošinot tām sekretariātus;
piedalās valdes sanāksmēs, ja vien valde nav lēmusi citādi, kā arī izpildu komitejas sanāksmēs;
nodrošina, lai Kopuzņēmumam būtu pieejamas speciālās zinātniskās un tehniskās zināšanas tā darbību īstenošanai;
veic citas darbības un vajadzības gadījumā ierosina valdei citus priekšlikumus, lai sekmētu Kopuzņēmuma mērķu sasniegšanu.
8.a pants
Administrācijas un pārvaldības komiteja
8.b pants
Iepirkumu un līgumu komiteja
9. pants
Tehniskā padomdevēja grupa
9.a pants
Birojs
10. pants
Darbinieki
Valde, vienojoties ar Komisiju, pieņem vajadzīgos īstenošanas noteikumus saskaņā ar civildienesta noteikumu 110. pantā paredzēto kārtību.
11. pants
Darba programma un resursu tāme
Direktors katru gadu sagatavo iesniegšanai valdē projekta plānu, resursu tāmi un sīki izstrādātu gada darba programmu un budžetu.
12. pants
Resursi
Kopuzņēmuma resursus veido Euratom ieguldījums, gada dalības maksa un brīvprātīgie ieguldījumi no dalībniekiem, kas nav Euratom, ITER uzņēmējvalsts ieguldījumi un papildu resursi:
Euratom ieguldījumus dara pieejamus ar Kopienas pētniecības un apmācību programmu starpniecību, kas pieņemtas saskaņā ar Līguma 7. pantu, vai ar jebkura cita Padomes pieņemta lēmuma starpniecību.
gada dalības maksu veic finansiālu ieguldījumu veidā, un to dara pieejamu II pielikumā noteiktajā kārtībā;
brīvprātīgus ieguldījumus var veikt naudā vai natūrā, un tos neieskaita gada dalības maksā;
ITER uzņēmējvalsts ieguldījumi;
papildu resursus var gūt saskaņā ar valdes apstiprinātiem noteikumiem.
13. pants
Finanšu nolikums
14. pants
Gada pārskats
Gada pārskatā fiksē Kopuzņēmuma darba programmas īstenošanu. Tajā jo īpaši atzīmē Kopuzņēmuma veiktās darbības un novērtē rezultātus, ņemot vērā mērķus un noteikto grafiku, ar veiktajām darbībām saistītos apdraudējumus, resursu izmantojumu un Kopuzņēmuma vispārējo darbību. Gada pārskatu sagatavo direktors, to novērtē valde, un valde to kopā ar savu novērtējumu nosūta dalībniekiem, Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai.
15. pants
Gada finanšu pārskati un uzraudzība
Pēc katra finanšu gada beigām Revīzijas palāta līdz ►M2 1. jūnijam ◄ sagatavo savus komentārus par Kopuzņēmuma provizoriskajiem pārskatiem.
Sešus mēnešus pēc katra finanšu gada beigām direktors Kopuzņēmuma galīgos finanšu pārskatus iesniedz Komisijai, Padomei, Eiropas Parlamentam un Revīzijas palātai.
Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma, lēmumu pieņemot ar kvalificētu balsu vairākumu, līdz n+2 gada 30. aprīlim atbrīvo direktoru no atbildības par Kopuzņēmuma n gada budžeta izpildi.
15.a pants
Tīklu veidošana ar izraudzītām organizācijām zinātniskās un tehnoloģiskās kodolsintēzes pētniecības jomā
16. pants
Pievienošanās
17. pants
Darbības ilgums
Kopuzņēmums ir izveidots uz 35 gadiem no 2007. gada 19. aprīļa.
18. pants
Uzņēmējvalsts atbalsts
Starp Kopuzņēmumu un uzņēmējvalsti slēdz uzņemšanas nolīgumu, jo īpaši par tam nodrošināmo atrašanās vietu un sniedzamo atbalstu.
19. pants
Likvidācija
20. pants
Īpašumtiesības un tiesību piešķiršana
21. pants
Grozījumi
Tomēr priekšlikumus veikt grozījumus balsošanas sistēmā un tiesībās, kā arī noteikt jaunu dalībnieku balsstiesības iesniedz Euratom.
22. pants
Domstarpību izšķiršana
I PIELIKUMS
KOPUZŅĒMUMA STATŪTIEM VALDES BALSSTIESĪBAS
Valdes locekļiem ir šāds balsu skaits:
|
Euratom |
5 |
|
Austrija |
2 |
|
Beļģija |
2 |
|
Bulgārija |
1 |
|
Horvātija |
2 |
|
Kipra |
1 |
|
Čehijas Republika |
2 |
|
Dānija |
2 |
|
Igaunija |
1 |
|
Somija |
2 |
|
Francija |
5 |
|
Grieķija |
2 |
|
Vācija |
5 |
|
Ungārija |
2 |
|
Īrija |
2 |
|
Itālija |
5 |
|
Latvija |
2 |
|
Lietuva |
2 |
|
Luksemburga |
1 |
|
Malta |
1 |
|
Polija |
3 |
|
Portugāle |
2 |
|
Rumānija |
2 |
|
Slovākija |
2 |
|
Slovēnija |
2 |
|
Zviedrija |
2 |
|
Šveice |
2 |
|
Spānija |
3 |
|
Nīderlande |
2 |
|
Apvienotā Karaliste |
5 |
II PIELIKUMS KOPUZŅĒMUMA STATŪTIEM
GADA DALĪBAS MAKSA
1. Dalībnieki, kas nav Euratom, ik gadu iemaksā dalības maksu Kopuzņēmumā.
2. Kopējo gada dalības maksas summu n gadam aprēķina, pamatojoties uz gadā nepieciešamajiem līdzekļiem, kas ir vajadzīgi Kopuzņēmuma pārvaldīšanai attiecīgajā gadā, kā to resursu tāmē noteikusi valde.
3. Gada dalības maksu kopsumma nepārsniedz 10 % no gadā nepieciešamās summas Kopuzņēmuma pārvaldīšanai, kā noteikts 2. punktā.
4. Katra dalībnieka gada dalības maksu, ja vien valde nav vienbalsīgi lēmusi citādi, veido:
minimālā iemaksa, kas līdzinās 0,1 % no 2. punktā norādītās gada dalības maksu kopsummas;
papildu iemaksa, ko aprēķina proporcionāli Euratom finanšu līdzdalībai ( 5 ) (izteikta EUR) dalībnieka izdevumos saistībā ar Kopienas kodolsintēzes programmu n–2 gadā, neieskaitot brīvprātīgo ieguldījumu Euratom saistībās, kas ietverts Plašākas pieejas nolīgumā ar Japānu;
valde var nolemt, ka šīs kavēšanās rezultātā var piemērot procentu maksājumu, ja dalībnieks nesamaksā savu ieguldījumu līdz maksājuma termiņam.
III PIELIKUMS KOPUZŅĒMUMA STATŪTIEM
FINANŠU NOLIKUMS: VISPĀRĪGIE PRINCIPI
1. Finanšu nolikumā ievēro šādus budžeta principus:
vienotības un budžeta precizitātes princips;
gada pārskata princips;
līdzsvara princips;
norēķinu vienības princips;
universāluma princips;
specifikācijas princips;
pareizas finanšu pārvaldības princips;
pārredzamības princips.
2. Kopuzņēmumam ir jānodrošina iekšējās kontroles standarti un mehānismi, tostarp noteikumi par finanšu plūsmu un finanšu darījumu kārtību.
3. Kopuzņēmums izveido iekšējās revīzijas struktūru.
4. Neskarot 1. punkta c) apakšpunktā minēto līdzsvarotības principu, Kopuzņēmums var ņemt aizdevumus saskaņā ar šo statūtu 4. pantu, ja tos apstiprinājusi valde, un saskaņā ar finanšu nolikumā paredzētajiem nosacījumiem.
5. Finanšu nolikumā īpaši norāda šādu informāciju:
finanšu gadu, kas sākas janvāra pirmajā dienā un beidzas decembra pēdējā dienā;
noteikumus un procedūras daudzgadu projekta plāna un resursu tāmes sagatavošanai, to noformējumu un struktūru, tostarp budžeta noteikumus un aprēķinus piecu gadu ilgam laikposmam;
noteikumus un procedūras ►M2 ikgadējās darba programmas ◄ un resursu tāmes sagatavošanai, un to noformējumu un struktūru, tostarp budžeta noteikumus un aprēķinus divu gadu ilgam laikposmam;
noteikumus un procedūras gada budžeta sagatavošanai un pieņemšanai un tā izpildei, tostarp saistību un maksājumu veikšanas procedūras;
atgūto līdzekļu iekasēšanas principus un principus saistībā ar procentu ieņēmumiem no dalībnieku ieguldītajiem resursiem;
noteikumus un procedūras attiecībā uz iekšējo finanšu kontroli, tostarp deleģētajām pilnvarām;
noteikumus un procedūras Kopuzņēmuma dalībnieku ieguldījumu aprēķināšanai un maksājumu pārskaitīšanai;
noteikumus un procedūras resursu pārvaldībai, tostarp materiālo un nemateriālo aktīvu pirkšanai, pārdošanai un vērtības noteikšanai;
noteikumus un procedūras finanšu pārskatu un uzskaites veikšanai un noformēšanai, un gada bilances sagatavošanai un noformēšanai;
noteikumus un procedūras interešu konfliktu risināšanai un ziņošanai par nelikumībām un krāpšanu aizdomu gadījumos;
noteikumus par piešķīrumu pārvaldību.
Šā punkta d) apakšpunkta nolūkā budžeta saistības attiecībā uz darbībām, kas pārsniedz vairāk nekā vienu finanšu gadu, var sadalīt uz vairākiem gadiem gada maksājumos.
6. Kopuzņēmums veic uzkrājumu grāmatvedību saskaņā ar starptautiskajiem grāmatvedības un finanšu pārskatu standartiem. Ieņēmumu un izdevumu uzskaiti veic atsevišķi un atsevišķi uzrāda gada pārskatos, kuros atspoguļo saistību un maksājumu budžeta izpildi kopā ar administratīvajiem izdevumiem. Kopuzņēmumam nav atsevišķu kontu katram dalībniekam, bet tas atskaitās par saņemtajām gada dalības maksām un veiktajām darbībām.
7. Kopuzņēmuma izveides plānu sagatavo, vienojoties ar Komisiju un saskaņā ar 46. pantu Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (2002. gada 25. jūnijs) par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam ( 6 ).
8. Ieņēmumu un izdevumu tāmes kopā ar darbības pārskatiem un Kopuzņēmuma bilanci par katru finanšu gadu iesniedz Komisijai, Padomei un Eiropas Parlamentam.
9. Kopuzņēmums pieņem noteikumus un procedūras, kas veido ar ITER organizācijas iepirkumu sistēmu savietojamu un integrētu iepirkumu sistēmu, kurā ir ņemtas vērā Kopuzņēmuma īpašās darbības vajadzības, kas cita starpā izriet no starptautiskām saistībām, tādējādi dodot Kopuzņēmumam iespēju efektīvi un laikus veikt paredzētos iepirkumus.
10. Kopuzņēmums pieņem nosacījumus un noteikumus par tīkla izveidi ar izraudzītām organizācijām, kas minētas statūtu 15.a pantā. Šie noteikumi nodrošina pārredzamību un konkurenci starp Eiropas publiskajām pētniecības organizācijām, un tajos jo īpaši norāda kritērijus organizācijas iekļaušanai dalībnieku izraudzīto kompetento organizāciju sarakstā.
( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 883/2013 (2013. gada 11. septembris) par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF), un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1073/1999 un Padomes Regulu (Euratom) Nr. 1074/1999 (OV L 248, 18.9.2013., 1. lpp).
( 2 ) Padomes Regula (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (1996. gada 11. novembris) par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām (OV L 292, 15.11.1996., 2. lpp.).
( 3 ) OV L 136, 31.5.1999., 20. lpp.
( 4 ) OV L 136, 31.5.1999., 15. lpp.
( 5 ) Neskaitot Euratom finanšu līdzdalību JET operācijā.
( 6 ) OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK, Euratom) Nr. 1995/2006.