Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex
Dokument 32006D0198
2006/198/EC: Commission Decision of 2 February 2006 approving on behalf of the European Community amendments to the annexes to the Agreement between the European Community and the United States of America on sanitary measures to protect public and animal health in trade in live animals and animal products (notified under document member C(2006) 81) (Text with EEA relevance)
2006/198/WE: Decyzja Komisji z dnia 2 lutego 2006 r. zatwierdzająca w imieniu Wspólnoty Europejskiej zmiany w załącznikach do Umowy między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie sanitarnych środków ochrony zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 81) (Tekst mający znaczenie dla EOG)
2006/198/WE: Decyzja Komisji z dnia 2 lutego 2006 r. zatwierdzająca w imieniu Wspólnoty Europejskiej zmiany w załącznikach do Umowy między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie sanitarnych środków ochrony zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 81) (Tekst mający znaczenie dla EOG)
Dz.U. L 71 z 10.3.2006, str. 11—11
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(BG, RO, HR)
Dz.U. L 118M z 8.5.2007, str. 387—387
(MT)
Obowiązujące
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/198/oj
10.3.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 71/11 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 2 lutego 2006 r.
zatwierdzająca w imieniu Wspólnoty Europejskiej zmiany w załącznikach do Umowy między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie sanitarnych środków ochrony zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 81)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2006/198/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając decyzję Rady 98/258/WE z dnia 16 marca 1998 r. w sprawie zawarcia umowy między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie sanitarnych środków ochrony zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi (1), w szczególności jej art. 4 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Na posiedzeniu w dniu 27 października 2005 r. Wspólny Komitet Zarządzający ds. Umowy („Komitet”) wydał zalecenie dotyczące równoważności produktów rybołówstwa. Zgodnie z zaleceniem należy wprowadzić zmiany w załączniku V do Umowy. |
(2) |
Zmiany te powinny zostać zatwierdzone w imieniu Wspólnoty. |
(3) |
Środek przewidziany w niniejszej decyzji jest zgodny z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywieniowego i Zdrowia Zwierząt, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Zgodnie z zaleceniem Wspólnego Komitetu Zarządzającego ustanowionego na mocy art. 14 Umowy między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie sanitarnych środków ochrony zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi, zmiany w załączniku V do przedmiotowej Umowy zostają niniejszym zatwierdzone w imieniu Wspólnoty Europejskiej. Tekst Umowy w formie wymiany listów, wraz ze zmianami w załączniku V do Umowy, załącza się do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejszym upoważnia się Dyrektora Generalnego ds. Ochrony Zdrowia i Konsumentów do podpisania Umowy w formie wymiany listów, aby stała się wiążąca dla Wspólnoty.
Artykuł 3
Niniejszą decyzję stosuje się od pierwszego dnia miesiąca następującego po miesiącu, w którym Stany Zjednoczone Ameryki powiadomią na piśmie Komisję o zakończeniu procedur wewnętrznych dotyczących zatwierdzenia zmian określonych w art. 1.
Sporządzono w Brukseli, dnia 2 lutego 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 118 z 21.4.1998, str. 1.
10.3.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 71/12 |
UMOWA W FORMIE WYMIANY LISTÓW
dotycząca zmian w załącznikach do Umowy między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie sanitarnych środków ochrony zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi
Bruksela 30 stycznia 2006 r.
Szanowny Panie,
W odniesieniu do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie sanitarnych środków ochrony zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi, mam zaszczyt zaproponować następujące zmiany w załącznikach do Umowy:
Zastąpienie tekstu w załączniku V, pkt 11, do Umowy, zgodnie z zaleceniem Wspólnego Komitetu Zarządzającego ustanowionego na mocy art. 14 ust. 1 Umowy, właściwym tekstem dodatku A, załączonego do niniejszego pisma.
Byłbym bardzo zobowiązany za potwierdzenie zgody Stanów Zjednoczonych Ameryki na tego rodzaju zmianę w załączniku V do Umowy.
Proszę przyjąć wyrazy najwyższego szacunku.
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Jaana HUSU-KALLIO
Bruksela 1 lutego 2006 r.
Szanowny Panie,
Niniejszym mam zaszczyt przedstawić odpowiedź na list dotyczący szczegółów proponowanych zmian w załączniku V, pkt. 11, do Umowy między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie sanitarnych środków ochrony zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi.
Mam zaszczyt potwierdzić, że Stany Zjednoczone Ameryki przyjmują proponowane zmiany zgodnie z zaleceniami Wspólnego Komitetu Zarządzającego, ustanowionego na mocy postanowień art. 14 ust. 1 Umowy, których kopia jest załączona do niniejszego listu. Rozumiem, że zmiany te wejdą w życie w dniu, w którym WE powiadomi USA o dopełnieniu niezbędnych procedur stosowanych przy wdrażaniu tych zmian.
Proszę przyjąć wyrazy najwyższego szacunku.
W imieniu właściwego organu Stanów Zjednoczonych Ameryki
Norval E. FRANCIS
Dodatek A
„ZAŁĄCZNIK V
|
Wywóz z WE do USA |
Wywóz z USA do WE |
||||||||||||||
Warunki handlowe |
Równo-ważność |
Warunki szczególne |
Działanie |
Warunki handlowe |
Równo-ważność |
Warunki szczególne |
Działanie |
|||||||||
Normy WE |
Normy USA |
Normy USA |
Normy WE |
|||||||||||||
11. Produkty rybołówstwa przeznaczone do spożycia przez ludzi |
||||||||||||||||
|
91/67 |
USDI & Tytuł 50 |
NE |
|
|
USDI & Tytuł 50 |
91/67 |
NE |
|
W razie stosowania WE ocenia nowe normy US |
||||||
|
91/67 |
USDI & Tytuł 50 |
NE |
|
|
USDI & Tytuł 50 |
91/67 |
NE |
|
|
||||||
|
91/493 96/22 96/23 |
21 CFR 123, 1240 FFDCA, FIFRA, PHSA, 21 CFR 70–82, 180, 110.3–110.93, 113, 114, 123, 172–193, 1240 |
Tak (3) |
Wymogi niskiej zawartości kwasu względem konserw żywnościowych |
USA mają podać szczegółowe informacje na temat tego, w jaki sposób można rozpatrzyć wniosek WE dotyczący równoważności konserw żywnościowych o niskiej zawartości kwasu. WE ma dostarczyć: 1) właściwe informacje i dokumenty dotyczące procedury audytu i kontroli wdrażania przez państwa Członkowskie; oraz 2) informacje w sprawie stosowania systemów HACCP w państwach członkowskich. |
21 CFR 123, 1240 FFDCA, FIFRA, PHSA, 21 CFR 70–82, 180, 110.3–110.93, 113, 114, 123, 172–193, 1240 |
91/493 96/22 96/23 |
Tak (2) |
[SANCO/10169/2005] Rev 3 |
|
||||||
|
|
|
|
|
USA mają przeprowadzić kontrolę na miejscu w odniesieniu do systemu WE (obejmującą wizytę w urzędach centralnych WE oraz obserwację procedur audytu realizowanych przez Komisję w niektórych państwach członkowskich). Po przeprowadzeniu wymienionych działań USA mają wskazać wszelkie problemy, które nie zostały jeszcze uregulowane. Wyniki kontroli na miejscu mają zostać przedyskutowane z WE. Jeżeli wyniki kontroli na miejscu będą pozytywne, proces określenia równoważności zostanie ukończony, a wszelkie niezbędne procedury – przeprowadzone. |
NMFS Dobrowolny program oparty na HACCP 50 CFR 260 |
|
Tak (1) |
|
|
||||||
|
91/492 |
Krajowy program higieny w odniesieniu do skorupiaków |
Tak (3) |
Obecne warunki handlowe |
WE ma dostarczyć surowe dane stosowane do celów oceny naukowej testów ciało/woda. USA odniesie się do wyników oceny naukowej w terminie 90 dni od otrzymania danych. WE ma dostarczyć: 1) właściwe informacje i dokumenty dotyczące procedury audytu i kontroli wdrażania przez państwa Członkowskie; oraz 2) informacje w sprawie stosowania systemów HACCP w państwach członkowskich. USA mają przeprowadzić kontrolę na miejscu w odniesieniu do systemu WE (obejmującą wizytę w urzędach centralnych WE oraz obserwację procedur audytu realizowanych przez Komisję w niektórych państwach członkowskich). Po przeprowadzeniu wymienionych działań USA mają wskazać wszelkie problemy, które nie zostały jeszcze uregulowane. Wyniki kontroli na miejscu mają zostać przedyskutowane z WE. Jeżeli wyniki kontroli na miejscu będą pozytywne, proces określenia równoważności zostanie ukończony, a wszelkie niezbędne procedury – przeprowadzone. |
Krajowy program higieny w odniesieniu do skorupiaków |
91/492 |
Tak (3) |
Obecne warunki handlowe |
Wspólne porównanie testów ciało/woda do celów klasyfikacji obszarów produkcji. USA mają powiadomić WE, gdy będą gotowe na poddanie przeglądowi swoich przepisów w zakresie wdrażania HACCP w odniesieniu do owoców morza. WE ma dokonać przeglądu obejmującego w razie konieczności badanie informacji i dokumentów przedłożonych przez USA i dotyczących procedur audytu i kontroli wdrażania. Kontrola na miejscu systemu USA ma zostać zrealizowana w terminie sześciu miesięcy od wystąpienia z wnioskiem przez USA. działań WE ma wskazać wszelkie znaczące problemy w terminie 45 dni od kontroli na miejscu. Wyniki kontroli na miejscu mają zostać przedyskutowane z WE. Jeżeli wyniki kontroli na miejscu będą pozytywne, proces określenia równoważności zostanie ukończony, a wszelkie niezbędne procedury – przeprowadzone. »Zakłady« nie obejmują »pośredników lub handlowców«. |
||||||
|
91/493 96/22 96/23 |
Krajowy program higieny w odniesieniu do skorupiaków FFDCA, FIFRA, PHSA, 21 CFR 110.3–110.93, 123, 1240, DVM |
NE |
|
|
Krajowy program higieny w odniesieniu do skorupiaków FFDCA, FIFRA, PHSA, 21 CFR 110.3–110.93, 123, 1240, DVM |
91/493 96/22 96/23 |
NE” |
|
|