Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22015A0804(02)

    Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and Iceland, of the other part, concerning Iceland's participation in the joint fulfilment of the commitments of the European Union, its Member States and Iceland for the second commitment period of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change

    OJ L 207, 4.8.2015, p. 17–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2015/1340/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    4.8.2015   

    EN

    Official Journal of the European Union

    L 207/17


    AGREEMENT

    between the European Union and its Member States, of the one part, and Iceland, of the other part, concerning Iceland's participation in the joint fulfilment of the commitments of the European Union, its Member States and Iceland for the second commitment period of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change

    THE EUROPEAN UNION

    (hereafter also referred to as the ‘Union’),

    THE KINGDOM OF BELGIUM,

    THE REPUBLIC OF BULGARIA,

    THE CZECH REPUBLIC,

    THE KINGDOM OF DENMARK,

    THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,

    THE REPUBLIC OF ESTONIA,

    IRELAND,

    THE HELLENIC REPUBLIC,

    THE KINGDOM OF SPAIN,

    THE FRENCH REPUBLIC,

    THE REPUBLIC OF CROATIA,

    THE ITALIAN REPUBLIC,

    THE REPUBLIC OF CYPRUS,

    THE REPUBLIC OF LATVIA,

    THE REPUBLIC OF LITHUANIA,

    THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG,

    HUNGARY,

    THE REPUBLIC OF MALTA,

    THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS,

    THE REPUBLIC OF AUSTRIA,

    THE REPUBLIC OF POLAND,

    THE PORTUGUESE REPUBLIC,

    ROMANIA,

    THE REPUBLIC OF SLOVENIA,

    THE SLOVAK REPUBLIC,

    THE REPUBLIC OF FINLAND,

    THE KINGDOM OF SWEDEN,

    THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND

    of the one part

    and ICELAND

    of the other part

    (hereinafter referred to as ‘the Parties’),

    RECALLING THAT:

    The joint statement issued in Doha on 8 December 2012 states that the quantified emission limitation and reduction commitments for the Union, its Member States, Croatia and Iceland for the second commitment period under the Kyoto Protocol are based on the understanding that those commitments will be fulfilled jointly in accordance with Article 4 of the Kyoto Protocol, that Article 3, paragraph 7 ter, of the Kyoto Protocol will be applied to the joint assigned amount pursuant to the agreement on joint fulfilment by the European Union, its Member States, Croatia and Iceland, and that it will not be applied to Member States, Croatia or Iceland individually,

    In that statement the Union, its Member States and Iceland stated that they will deposit instruments of acceptance at the same time, as was the case for the Kyoto Protocol itself, to ensure its simultaneous entry into force for the Union, its 27 Member States, Croatia and Iceland;

    Iceland is participating in the Climate Change Committee of the European Union, established in accordance with Article 26 of Regulation (EU) No 525/2013, as well as in the Working Group I under the Climate Change Committee,

    HAVE DECIDED TO CONCLUDE THIS AGREEMENT:

    Article 1

    Objective of the Agreement

    The objective of this Agreement is to establish the terms governing Iceland's participation in the joint fulfilment of the commitments of the European Union, its Member States and Iceland for the second commitment period of the Kyoto Protocol, and to enable an effective implementation of this participation, including Iceland's contribution to the Union's fulfilment of its reporting requirements for the second commitment period of the Kyoto Protocol.

    Article 2

    Definitions

    For the purposes of this Agreement the following definitions apply:

    (a)

    ‘Kyoto Protocol’ means the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), as amended by the Doha Amendment to that Protocol, agreed on 8 December 2012 in Doha;

    (b)

    ‘Doha Amendment’ means the Doha Amendment to the Kyoto Protocol to the UNFCCC, agreed on 8 December 2012 in Doha, establishing the second commitment period of the Kyoto Protocol from 1 January 2013 until 31 December 2020;

    (c)

    ‘Terms of the joint fulfilment’ means the terms set out in Annex 2 to this Agreement;

    (d)

    ‘the ETS Directive’ means Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 2003 establishing a scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community, as amended.

    Article 3

    Joint Fulfilment

    1.   The Parties agree to fulfil their quantified emission limitation and reduction commitments for the second commitment period inscribed in the third column of Annex B to the Kyoto Protocol jointly, in accordance with the terms of the joint fulfilment.

    2.   To that end, Iceland shall take all necessary measures in order to ensure that its aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions in the second commitment period of the greenhouse gases listed in Annex A to the Kyoto Protocol from sources and sinks covered by the Kyoto Protocol, which do not fall under the scope of the ETS Directive, do not exceed its assigned amount set out in the terms of the joint fulfilment.

    3.   Without prejudice to Article 8 of this Agreement, Iceland shall, at the end of the second commitment period, and in accordance with Decision 1/CMP.8 and other relevant decisions of the UNFCCC or Kyoto Protocol bodies, and the terms of the joint fulfilment, retire from its national registry AAUs, CERs, ERUs, RMUs, tCERs or lCERs equivalent to the greenhouse gas emissions from sources and removals by sinks covered by its assigned amount.

    Article 4

    Application of relevant Union legislation

    1.   The legal acts listed in Annex 1 of this Agreement shall be binding upon Iceland and rendered applicable in Iceland. Whenever the legal acts included in that Annex contain references to the Member States of the Union, the references shall, for the purposes of this Agreement, also be understood as being references to Iceland.

    2.   Annex 1 of this Agreement may be amended by a Decision of the Joint Fulfilment Committee established by Article 6 of this Agreement.

    3.   The Joint Fulfilment Committee may decide on further technical modalities on the application to Iceland of the legal acts listed in Annex 1 of this Agreement.

    4.   In the case of amendments to Annex 1 of this Agreement that require changes in primary legislation in Iceland, the entry into force of such amendments shall take into account the time that is required for the adoption of such changes by Iceland and the need to ensure compliance with the requirements of the Kyoto Protocol and decisions.

    5.   It is of particular importance that the Commission follow its usual practice and carry out consultations with experts, including experts from Iceland, before adopting delegated acts included or to be included in Annex 1 of this Agreement.

    Article 5

    Reporting

    1.   Iceland shall, by 15 April 2015, submit to the Secretariat of the UNFCCC a report to facilitate the calculation of its assigned amount, in accordance with this Agreement, the requirements of the Kyoto Protocol, the Doha Amendment and decisions adopted thereunder.

    2.   The Union shall prepare a report to facilitate the calculation of the assigned amount of the Union and a report to facilitate the calculation of the joint assigned amount of the Union, its Member States and Iceland (‘the joint assigned amount’), in accordance with this Agreement, the requirements of the Kyoto Protocol, the Doha Amendment and decisions adopted thereunder. The Union shall submit these reports to the Secretariat of the UNFCCC by 15 April 2015.

    Article 6

    Joint Fulfilment Committee

    1.   A Joint Fulfilment Committee, consisting of representatives of the Parties, is hereby established.

    2.   The Joint Fulfilment Committee shall ensure the effective implementation and operation of this Agreement. To that end, it shall take the decisions provided for in Article 4 of this Agreement and carry out exchanges of views and information related to the implementation of the terms of the joint fulfilment. The Joint Fulfilment Committee shall take all decisions by consensus.

    3.   The Joint Fulfilment Committee shall meet at the request of one or more Parties, or on the initiative of the Union. That request shall be addressed to the Union.

    4.   The members of the Joint Fulfilment Committee representing the Union and its Member States shall initially be the representatives of the Commission and of the Member States also participating in the Climate Change Committee of the European Union, which was established in accordance with Article 26 of Regulation (EU) No 525/2013 of the European Parliament and of the Council (1). Iceland's representative shall be appointed by its Ministry for the Environment and Natural Resources. The meetings of the Joint Fulfilment Committee shall be arranged, whenever possible, adjacent to those of the Climate Change Committee.

    5.   The Joint Fulfilment Committee shall adopt its rules of procedure by consensus.

    Article 7

    Reservations

    No reservations may be made to this Agreement.

    Article 8

    Duration and compliance

    1.   This Agreement is concluded for the time period until the end of the additional period for fulfilling commitments in the second commitment period of the Kyoto Protocol or until any questions of implementation under the Kyoto Protocol for any of the Parties, related to that commitment period or the implementation of the joint fulfilment, are resolved, whichever is the later. This Agreement cannot be terminated before then.

    2.   Iceland shall notify the Joint Fulfilment Committee of any failure or impending failure to apply the provisions of this Agreement. Any such failure must be justified to the satisfaction of its members within 30 days of its notification. Otherwise, the failure to apply the provisions of this Agreement constitutes a breach of this Agreement.

    3.   In case of a breach of this Agreement or an objection by Iceland to amend its Annex 1 in accordance with Article 4, paragraph 2, Iceland shall account for the aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions from sources and removals by sinks in Iceland covered by the Kyoto Protocol in the second commitment period, including emissions from sources covered by the European Union scheme for greenhouse gas emission allowance trading, against its quantified emission reduction objective included in the third column of Annex B of the Kyoto Protocol and, at the end of the second commitment period, retire from its national registry AAUs, CERs, ERUs, RMUs, tCERs or lCERs equivalent to those emissions.

    Article 9

    Depositary

    This Agreement, drawn up in duplicate in the Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Icelandic languages, each text being equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the Council of the European Union.

    Article 10

    Deposit of ratification instruments

    1.   This Agreement shall be ratified by the Parties in accordance with their respective national requirements. Each party shall deposit its instrument of ratification with the Secretary-General of the Council of the European Union, either before or simultaneously with the depositing of its instrument of acceptance of the Doha Amendment with the Secretary-General of the United Nations.

    2.   Iceland shall deposit its instrument of acceptance of the Doha Amendment with the Secretary-General of the United Nations in accordance with article 20(4) and Article 21(7) of the Kyoto Protocol at the latest on the date of the depositing of the last instrument of acceptance by the Union or its Member States.

    3.   When depositing its instrument of acceptance of the Doha Amendment, Iceland shall also notify the terms of the joint fulfilment, on its own behalf, to the Secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change in accordance with Article 4, paragraph 2, of the Kyoto Protocol.

    Article 11

    Entry into force

    This Agreement shall enter into force on the ninetieth day after the date on which all Parties have deposited their instrument of ratification.

    IN WITNESS THEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, duly empowered to this effect, have signed this Agreement.

    Съставено в Брюксел на първи април две хиляди и петнадесета година.

    Hecho en Bruselas, el uno de abril de dos mil quince.

    V Bruselu dne prvního dubna dva tisíce patnáct.

    Udfærdiget i Bruxelles den første april to tusind og femten.

    Geschehen zu Brüssel am ersten April zweitausendfünfzehn.

    Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta aprillikuu esimesel päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, την πρώτη Απριλίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.

    Done at Brussels on the first day of April in the year two thousand and fifteen.

    Fait à Bruxelles, le premier avril deux mille quinze.

    Sastavljeno u Bruxellesu prvog travnja dvije tisuće petnaeste.

    Fatto a Bruxelles, addì primo aprile duemilaquindici.

    Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada pirmajā aprīlī.

    Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų balandžio pirmą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év április havának első napján.

    Magħmul fi Brussell, fl-ewwel jum ta' April tas-sena elfejn u ħmistax.

    Gedaan te Brussel, de eerste april tweeduizend vijftien.

    Sporządzono w Brukseli dnia pierwszego kwietnia roku dwa tysiące piętnastego.

    Feito em Bruxelas, em um de abril de dois mil e quinze.

    Întocmit la Bruxelles la întâi aprilie două mii cincisprezece.

    V Bruseli prvého apríla dvetisícpätnásť.

    V Bruslju, dne prvega aprila leta dva tisoč petnajst.

    Tehty Brysselissä ensimmäisenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.

    Som skedde i Bryssel den första april tjugohundrafemton.

    Gjört í Brussel hinn 1. apríl 2015.

    Voor het Koninkrijk België

    Pour le Royaume de Belgique

    Für das Königreich Belgien

    Image 1

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

    Cette signature engage également la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Diese Unterschrift bindet zugleich die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    За Република България

    Image 2

    Za Českou republiku

    Image 3

    For Kongeriget Danmark

    Image 4

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    Image 5

    Eesti Vabariigi nimel

    Image 6

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    Image 7

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    Image 8

    Por el Reino de España

    Image 9

    Pour la République française

    Image 10

    Za Republiku Hrvatsku

    Image 11

    Per la Repubblica italiana

    Image 12

    Για την Κυπριακή Δημοκρατία

    Image 13

    Latvijas Republikas vārdā –

    Image 14

    Lietuvos Respublikos vardu

    Image 15

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    Image 16

    Magyarország részéről

    Image 17

    Għar-Repubblika ta' Malta

    Image 18

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden