This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C/2026/00886
Verbatim report of proceedings of 21 May 2025
Verbatim report of proceedings of 21 May 2025
Verbatim report of proceedings of 21 May 2025
OJ C, C/2026/886, 12.2.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/886/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
Official Journal |
EN C series |
|
12.2.2026 |
21 May 2025
VERBATIM REPORT OF PROCEEDINGS OF 21 MAY 2025
(C/2026/886)
Contents
|
1. |
Resumption of the session | 3 |
|
2. |
Opening of the sitting | 3 |
|
3. |
Formal sitting – Address by Nataša Pirc Musar, President of the Republic of Slovenia | 3 |
|
4. |
Approval of the minutes of the previous sitting | 8 |
|
5. |
Verification of credentials | 8 |
|
6. |
Composition of committees and delegations | 8 |
|
7. |
Negotiations ahead of Parliament's first reading (Rule 72) | 8 |
|
8. |
Order of business | 8 |
|
9. |
Resumption of the sitting | 12 |
|
10. |
The EU's response to the Israeli government's plan to seize the Gaza Strip, ensuring effective humanitarian support and the liberation of hostages (debate) | 13 |
|
11. |
Resumption of the sitting | 32 |
|
12. |
Requests for waiver of immunity | 32 |
|
13. |
The Hungarian government's drift to Russia-style repression: legislative threats to freedom of expression and democratic participation (debate) | 33 |
|
14. |
Single Market Strategy (debate) | 46 |
|
15. |
Amending Regulation (EU) 2023/956 as regards simplifying and strengthening the carbon border adjustment mechanism (debate) | 57 |
|
16. |
Russian energy phase-out, Nord Stream and the EU's energy sovereignty (debate) | 68 |
|
17. |
Improving mental health at work (debate) | 82 |
|
18. |
One-minute speeches on matters of political importance | 91 |
|
19. |
Agenda of the next sitting | 96 |
|
20. |
Closure of the sitting | 96 |
Verbatim report of proceedings of 21 May 2025
IN THE CHAIR: ROBERTA METSOLA
President
1. Resumption of the session
President. – I declare resumed the session of the European Parliament adjourned on 8 May 2025.
2. Opening of the sitting
(The sitting opened at 15:14)
3. Formal sitting – Address by Nataša Pirc Musar, President of the Republic of Slovenia
President. – I am very pleased to announce that we have with us today the President of the Republic of Slovenia, Nataša Pirc Musar.
Dear President, dear Nataša, welcome to the European Parliament.
(Applause)
Your presence here today speaks to the fact that our Europe is more than a geographical expression. It is a community of values based on common cultures and experiences that have brought us together. In Slovenia, you understand this journey better than most. While you entered the Union just over two decades ago, your ambition and initiative have quickly placed you at the heart of our Union. It is Slovenia that has helped to shape our Union, proving again and again that we work best when we work together. That is why it is so important that Slovenia and Europe remain united in our approach to the challenges ahead, why our values matter, and why we will stand up for them.
I am confident that Europe's best days still lie ahead of us, that we can reconnect with people. But it will take the efforts of all of us to get there, as we spoke so often together on this, Madam President. That is why I am so happy that you are here with us today. Your leadership remains an important focal point, and I know that so many Members here today want to listen to your views on how we can go forward.
So dear President, dear Nataša, thank you for your friendship, your frankness and your openness. The floor is yours.
Nataša Pirc Musar, predsednica Republike Slovenije. – En lep dober dan vsem skupaj.
Spoštovana predsednica, spoštovane poslanke in poslanci, gospe in gospodje!
Lahko mi verjamete, da mi je v veliko čast, da kot predsednica Republike Slovenije lahko danes prvič nagovorim ta cenjeni zbor – hram demokracije Evropske unije.
Današnji obisk je zame osebno in za mojo državo izraz trdne zavezanosti evropskemu projektu in skupnim vrednotam, na katerih temelji: miru, svobodi, demokraciji, vladavini prava in spoštovanju temeljnih človekovih pravic.
Evropski parlament ima pri tem seveda edinstveno vlogo: ste neposredno izvoljeni predstavniki evropskih državljank in državljanov, ste glas raznolikosti naše unije in temelj demokratične legitimnosti evropskega odločanja.
Vaša vloga je glede na vse izzive, s katerimi se soočamo, danes še pomembnejša kot kdaj koli prej. Predvsem mora Evropski parlament tudi v prihodnje s svojim delovanjem igrati ključno vlogo pri ohranjanju ter krepitvi zaupanja državljanov v skupni evropski projekt.
Spoštovane in spoštovani!
Živimo v zelo negotovem svetu in danes smo kot Unija znova na razpotju. Soočeni smo z zaporedjem kriz in izzivov, kot sta ruska agresija na Ukrajino in seveda posledice konflikta na Bližnjem vzhodu. Tu so še trgovinske vojne, podnebne spremembe, migracijski pritiski, energetske negotovosti in v določeni meri nepredvidljive razsežnosti nove tehnološke revolucije, ki jo med drugim prinaša izredno nagel in zato tudi ne reguliran razvoj umetne inteligence.
Ob tem, spoštovane in spoštovani, ne smemo pozabiti na našo notranjo domačo nalogo – reformo delovanja Evropske unije, krepitev vse-družbene odpornosti in ohranjanje naše konkurenčnosti, kohezije in predvsem naše enotnosti.
Nobena izmed omenjenih kriz ali izzivov ni zgolj grožnja. Vsaka izmed njih je tudi priložnost, da pokažemo, kdo smo kot Evropa in ali zmoremo ukrepati in se odzivati skupaj. V preteklosti je Evropska unija vsakič, ko je bila pred velikimi preizkušnjami, vedno dokazala, da zna in zmore najti skupni imenovalec, in je stopila korak naprej na poti skupnega delovanja.
Na krize sodobnega sveta se moramo odzvati v duhu solidarnosti, enotnosti in predvsem odločnosti. Potrebujemo več Evrope in ne manj. Potrebujemo povezano, strateško usmerjeno in bolj suvereno Evropsko unijo, ki zna zaščititi svoje vrednote in interese, hkrati pa ostaja prostor svobode, pravičnosti in priložnosti. Nobena evropska država, ne majhna, pa tudi ne velika, sama ne zmore učinkovito odgovoriti na številna vprašanja, ki zdaleč presegajo nacionalne okvire. V teh razmerah je skupno evropsko delovanje ne le nuja, ampak, spoštovane in spoštovani, tudi največja prednost, ki jo imamo. Verjamem, da bo prav takšna evropska pot tista, ki nam bo zagotovila dolgoročno stabilnost in razvoj.
V teh nepredvidljivih časih želim poudariti zlasti pomen enotnosti Evropske unije. Moramo govoriti v en glas, saj bomo tako močnejši, prodornejši in uspešnejši. Če tega ne bomo uspeli, bomo pokazali šibkost in dopustili rušenje tistega, za kar se je Evropska unija vselej zavzemala, to so demokracija, vladavina prava in človekove pravice.
Dovolite mi, da v nadaljevanju izpostavim nekaj pomembnejših tem. Začenši seveda s širitvijo Evropske unije, ki ostaja ena naših ključnih in najbolj uspešnih orodij za spodbujanje miru, demokracije in blaginje v Evropi. Slovenija je v tem smislu dober primer. Smo država, ki je sama šla skozi tranzicijo, se uspešno reformirala in vstopila v Evropsko unijo leta 2004, zato vemo, kaj pomeni imeti evropsko perspektivo. Članstvo v Evropski uniji nam je prineslo družbeno stabilnost, gospodarsko rast, večjo mednarodno prepoznavnost ter občutek varnosti in pripadnosti širši evropski družini, ki prinaša številne prednosti, ki jih vsi dobro poznamo, čeprav jih včasih preveč jemljemo za samoumevne.
Danes želimo enako za države Zahodnega Balkana, Ukrajino in Moldavijo ter, upajoče v prihodnosti, tudi za državljane Gruzije. Evropska prihodnost teh držav je tudi v našem strateškem interesu, zato si Slovenija želi, da bi kar največ držav do leta 2030 vstopilo v Evropsko unijo.
Ampak …. (aplavz) Hvala!
Seveda mora ta širitev sloneti na lastnih dosežkih držav kandidatk in dosledno izvedenih reformah in vse to ni le geopolitična nuja. Ob evropski odsotnosti se namreč krepi prisotnost drugih akterjev. To je tudi moralna obveza danih zavez s strani Evropske unije. Z vsakim novim korakom širitve dajemo upanje državljankam in državljanom, da bodo lahko v svojih državah kakovostno živeli, delali in izpolnili svoje želje.
In če tu lahko samo dodam en medklic. Veliko sem na obiskih po državah Zahodnega Balkana in največji problem, ki ga sama opažam, ni toliko tista politična neenotnost, ampak masovni odliv mladih, ki v teh državah preprosto ne vidijo več perspektive.
Slovenija si aktivno prizadeva za prenos znanja in izkušenj in podporo reformam in je glasen zagovornik širitve na Zahodni Balkan, saj se zavedamo reformne moči procesa za regijo, ki je ključnega pomena za varnost in stabilnost celotne evropske celine.
Slovenija tudi ponuja pomoč državam Zahodnega Balkana na poti v EU in je to pripravljena nuditi še naprej. Širitev pa ne sme biti le v interesu držav kandidatk za članstvo, pač pa predvsem v interesu držav članic Evropske unije. Gre za geografski, politični, ekonomski in zlasti varnostni interes Evropske unije, da se države Zahodnega Balkana čim prej pridružijo naši družini.
A širitev tudi ne more potekati brez notranje ureditve Unije. Krepitev naših institucij bo potekala tudi preko večje učinkovitosti odločanja, modernizacije in prilagoditve politik, odločnega zavzemanja za nujnost spoštovanja vladavine prava in temeljnih pravic. Vse to so pogoji, da bomo tudi v prihodnje ostali uspešna in močna politična skupnost, pripravljena sprejeti nove članice.
Na povečanje evropske družine bomo lahko pripravljeni le z ustreznimi institucionalnimi in tudi finančnimi zmogljivostmi, pri čemer bodo pogajanja glede novega večletnega finančnega okvira izredno pomembna, ter ob zavedanju pomena naših temeljev. Za boljše razumevanje prednosti širitve med državljani držav članic bo potrebno še precej dela, tako na ravni nacionalnih kot evropskih institucij.
In če lahko tu spet dodam eno svojo misel: nisem dolgo na tem svetu. Marsikdo med vami je verjetno starejši od mene. Sama imam 57 let, ampak spremljam razvoj Evropske unije. In ali si je kdo lahko po koncu druge svetovne vojne zamislil, da bosta Francija in Nemčija sedeli za isto mizo in se pogajali o začetkih Evrope, kot jo poznamo danes? Morda se je takrat to zdelo nepojmljivo, zato jaz danes Evropo vidim predvsem kot mirovni projekt.
Vzporedno mora Evropska unija seveda okrepiti svojo globalno konkurenčnost, da bomo nadoknadili zaostanek za drugimi svetovnimi regijami in vodilnimi gospodarstvi, sploh v trenutnih razmerah, ki jih označuje vse večje postavljanje ovir na pravilih temelječemu odprtemu večstranskemu trgovinskemu sistemu ter vse ostrejše tekmovanje med velesilami. Notranji trg je eden naših največjih adutov in ga moramo še naprej poglabljati ter krepiti podjetjem prijazno okolje.
Spoštovane in spoštovani!
Pred kratkim sem prebirala analizo avstralskega inštituta za strategije in politike, ki je primerjal ekonomsko moč posameznih držav po svetu z vidika modernih tehnologij in kritične infrastrukture. Še 10 let nazaj je bila od 63 kategorij na 60 mestih prva Amerika, torej Združene države Amerike. Deset let kasneje je na 57 kategorijah na prvem mestu Kitajska. Združene države Amerike samo še na sedmih.
Spoštovane in spoštovani!
Evropske unije ni v nobeni od teh kategorij, ne na prvem ne na drugem mestu. In samo močno evropsko gospodarstvo bo lahko zagotavljalo delovna mesta, ohranjalo evropske socialne modele, socialno pravičnost, kakovostno izobraževanje, cvetočo kulturo, če želite, z vsem tem pa seveda trajnostni razvoj ter ohranjanje visoke kakovosti življenja evropskih državljanov.
Evropska unija se mora poenotiti okoli jasne vizije gospodarskega razvoja. Kot je med drugim nakazalo tudi poročilo Maria Draghija. S tem bomo zmanjšali odvisnost gospodarstva, med drugim z ukrepi za zagotavljanje gospodarske varnosti, krepitvijo evropske industrije, spodbujanjem naprednih tehnologij z zmanjšanjem bremen, tudi s poenostavitvijo zakonodaje.
Obenem moramo seveda biti aktivni na področju digitalnega prehoda in zelene preobrazbe, ne kot odziv na krize, ampak kot proaktivno naložbo v prihodnost. Ukrepi zaradi podnebnih sprememb morajo še vedno iti z roko v roki z ostalimi ukrepi za krepitev konkurenčnosti.
Uničujoče poplave, ki so avgusta 2023 prizadele Slovenijo, so zgolj eden od številnih opominov za to, kako pomembno je, da Evropska unija ostane vodilna sila v mednarodnih podnebnih pogajanjih, da bi lahko še dosegli cilje Pariškega sporazuma.
Tistega pariškega sporazuma, spoštovane in spoštovani, ki ga je zapustil predsednik Trump, kot enega prvih ukrepov ameriške administracije. Nisem bila navdušena nad tem korakom, prav tako nisem navdušena, da so Združene države Amerike zapustile Svetovno zdravstveno organizacijo.
Podatki kažejo, da 80 odstotkov vseh škodljivih emisij v zrak spustijo države iz skupine G20. Med temi so seveda tudi štiri evropske države: Nemčija, Francija, Italija in Velika Britanija. Afrika, ki trpi največje posledice zaradi podnebnih sprememb, prispeva k škodljivim emisijam zgolj šest odstotkov. Majhne države seveda tudi nekaj.
Ampak zakaj vam to govorim? Nobena država na tem planetu ne sme zaspati na tem, da so države skupine G20 edine odgovorne za to, kar se na našem planetu dogaja. Vsaka lahko in mora dodati ta kamenček v mozaik boja proti podnebnim spremembam.
Spoštovane in spoštovani!
Čas je, da izkoristimo ves svoj potencial ter postanemo globalno središče znanja in podjetnosti, zato moramo veliko več vložiti v raziskave, razvoj in inovacije. Slovenija je zavezana spodbujanju odprtega, v nove tehnologije usmerjenega in okolju prijaznega ter na znanju temelječega gospodarstva. Pri tem seveda imamo v vidu evropski socialni model ter aktivno vključevanje državljanov v razvojne procese. Verjamemo, da moramo v teh okvirih spodbujati priložnosti za mlade generacije, to so generacije, ki bodo oblikovale prihodnost naše Evrope, in da je naša skupna odgovornost zagotoviti, da v teh prehodih nikogar ne zapostavljamo.
Vse pomembnejšo vlogo glede evropske konkurenčnosti bo igral tudi nadaljnji način razvoja umetne inteligence. Če želimo, da bo v službi ljudi in družbe, jo moramo razvijati na temelju etičnih standardov, preglednosti in človekovih pravic in v tem kontekstu menim, da je prvi akt o umetni inteligenci na svetu, naš evropski akt o umetni inteligenci, prvi na svetu, korak v pravo smer. A naš skupen trud se šele začenja.
Spoštovane poslanke, spoštovani poslanci, spoštovana kolegica, komisarka iz Slovenije, gospa Marta Kos!
V luči vse večjih geopolitičnih napetosti je jasno, da moramo okrepiti svojo strateško avtonomijo na področju varnosti in obrambe. Ruska agresija na Ukrajino, hibridne grožnje, kibernetski napadi, dezinformacijske kampanje, ki ogrožajo tudi varnost naših demokratičnih procesov preko tujega vmešavanja v volilne procese, gospodarski pritiski in grožnje naši energetski varnosti od nas nedvomno zahtevajo hiter in usklajen odziv ter krepitev lastnih obrambnih in varnostnih zmogljivosti. Predvsem pa zahtevajo celosten pristop, ki predvideva krepitev odpornosti celotne družbe, ter razvoj širših zmogljivosti za odzivanje na krizne situacije – tudi na področjih, kot so zdravje, migracije, tehnološka varnost, podnebje, gospodarstvo.
Jasno je, da se moramo na področju varnosti in obrambe postaviti bolj na lastne noge, da bomo sposobni samostojno ukrepati, kadar to zahteva zaščita naših interesov in naših, poudarjam, evropskih vrednot. Pri tem ostaja ključno tesno sodelovanje z našimi strateškimi partnerji in to kljub vsem negotovosti. To je tudi priložnost za krepitev evropskega stebra zveze Nato ter poglobitve našega sodelovanja tako z Natom kot tudi drugimi partnerji, s katerimi nas povezujejo skupne vrednote.
Evropa mora postati varuhinja svoje lastne prihodnosti. Svet, kot smo ga poznali do še pred nedavnim, se hitro spreminja oziroma celo izginja, zato potrebuje Evropska unija jasno smer ter pogumno vizijo, kar zadeva našo vlogo v svetu. Slovenija si bo v tem smislu še naprej aktivno prizadevala za enotnejšo, odločnejšo, učinkovitejšo ter dejavnejšo skupno zunanjo in varnostno politiko.
Svet, v katerem prevladuje mednarodno pravo, kjer se spoštujejo človekove pravice in kjer se konflikti rešujejo mirno, je v interesu nas vseh. V času, ko so mednarodne institucije pod velikimi pritiski, moramo kot Unija vedno znova potrditi svojo zavezanost multilateralnemu redu, ki temelji na povezanosti, in dopolnjevanju miru in varnosti, razvoja, okolja in človekovih pravic, predvsem pa, spoštovane in spoštovani, ob spoštovanju ciljev ter načel Ustanovne listine Združenih narodov. Slovenija tudi v svoji vlogi nestalne članice Varnostnega sveta potrjuje svojo proaktivno vlogo za reševanje vprašanj mednarodnega miru in varnosti, pri čemer nas vodijo načelnost ter temeljne vrednote Evropske unije.
Spoštovane in spoštovani!
To, kar zadnjih nekaj mesecev, morda tudi zadnjih nekaj let, spremljamo v mednarodni skupnosti, meni včasih na momente izgleda kot eksperiment. Če nekdo, ki mu ta mednarodna ureditev in mednarodno pravo nista všeč in nasprotuje praktično vsemu, kar ta mednarodni red in mednarodno pravo ponujata, in ne ponudi nove vizije sveta, si ne morem reči drugega kot to, da si želi kaos. Kaos pa je nekaj, kar si naš planet ne želi in si tudi ne zasluži.
Spoštovane poslanke in poslanci!
Glede naše odgovornosti ter vloge v svetu seveda ne morem mimo vojn v Ukrajini in na Bližnjem vzhodu. V odzivu na agresijo Ruske federacije smo kot Evropska unija pokazali enoten odziv v podporo Ukrajini glede nadaljnje pomoči in zavzemanja za pravičen in trajen mir, ki bo temeljil na mednarodnem pravu in ustanovni listini OZN ter bo seveda sprejemljiv za Ukrajino. Resnično upam, da bomo tudi naprej uspeli odigrati vlogo relevantnega akterja, ki bo stal ob strani Ukrajini, saj je njena prihodnost ključna prihodnost tudi naše evropske celine.
Slovenija si želi mirne in stabilne evropske soseščine, zato si prizadeva za intenzivnejše evropsko vključevanje v reševanje razmer na Bližnjem vzhodu, kjer je v osrčju ne le vojna v Gazi, temveč tudi izrazito povečanje nasilja na Zahodnem bregu in širše, v komaj stabilnih Siriji in Libanonu. Tu smo bili kot Evropska unija žal navzven premalo enotni in učinkoviti. Poleg zagovarjanja mednarodnega prava, vključno s humanitarnim, mora naš osrednji cilj ostati čimprejšnja prekinitev sovražnosti, ki bo ustavila prelivanje krvi in nepotrebno trpljenje v nevzdržnih humanitarnih razmerah, in premik k implementaciji rešitve dveh držav, pri čemer Slovenija priznanje Palestine vidi kot korak k trajnemu miru.
Spoštovane in spoštovani!
Lahko mi verjamete, da mi dogodki na Bližnjem vzhodu nemalokrat kradejo spanec ponoči. Kaj lahko naredi ena majhna država? Kaj lahko naredi Evropska unija? Včasih imamo občutek, da nič ali premalo. Ja, več je v rokah ene velesile, ampak dajmo si naliti čistega vina. Dovolila si bom izreči danes to v Evropskem parlamentu: na Zahodnem bregu gledamo genocid. Gledamo ga in smo tiho. Hvala lepa.
Razumem levo, razumem desno, ampak, spoštovane in spoštovani, to, da je danes človek persona non grata v eni državi, človek, ki mu je ime Antonio Guterres, ki se zavzema za dostojanstvo vsakega človeka na tem planetu, ki zagovarja humanitarno pravo. Kam smo prišli, spoštovane in spoštovani, da so takšni ljudje danes problematični? To, oprostite, sprejmem zelo težko. Nehumano, nehumano ravnanje s civilnim prebivalstvom je nekaj, pred čemer si mednarodna skupnost ne bi smela zatiskati oči. Humanitarno pravo, humanost, dobrota v vsakem človeku je nekaj, v kar sama iskreno verjamem, in nikoli ne bom nehala verjeti.
Spoštovani in spoštovane!
Mislim, da smo kot države članice vse že izkusile, kaj pomeni solidarnost. Prej sem omenila val uničujočih poplav, ko smo v Sloveniji vsi resnično začutili, da stoji Evropska unija ob nas. Svoj nagovor torej želim zaključiti s sporočilom, da Evropska unija ni od državljanov oddaljen sistem, kot se ji včasih očita, ampak je skupnost, ki zna prisluhniti in pomagati in jo skupaj gradimo, to skupnost.
Navsezadnje je sama ideja evropskega povezovanja temeljila na solidarnosti in, lepo vas prosim, tako naj bo tudi v prihodnje.
Spoštovane poslanke in poslanci!
Še k malce bolj lahkotnim temam. Včeraj smo obeležili svetovni dan čebel, ki ga praznujemo od leta 2017, ko so Združeni narodi sprejeli pobudo, ki jo je vodila ravno Slovenija. Ta dan nas poleg na življenjski pomen opraševalcev za ravnovesje, ki zadeva tako človeka kot naravo, simbolno spominja na pomen medsebojne povezanosti.
Evropa, na primer, lahko le s skupnimi močmi držav članic in institucij s solidarnostjo in odgovornim delovanjem ohrani svojo vlogo v vse bolj kompleksnem mednarodnem okolju, kakor tudi varnost ter blaginjo vseh njenih 450 milijonov državljanov.
Današnji čas tako od nas zahteva pogum, vizijo in sodelovanje. Vrednote, ki jih zagovarjamo, zagovarjate v tej plenarni dvorani, niso samoumevne. Za njih se moramo znova in znova zavzemati.
President. – (Heckling)
Please calm down and let our guest speak.
Nataša Pirc Musar, predsednica Republike Slovenije. – Spoštovane in spoštovani! Tudi zaradi tega, zaradi takšnih in drugačnih nesoglasij, jaz še vedno verjamem v moč Evropske unije. Gospod niti prevoda ne posluša, pa vse ve, kaj govorim. Zanimivo …
Da končam. Prav zato verjamem v moč Evropske unije, ker nas povezuje v iskanju skupnih rešitev in ker nam omogoča, da skupaj varujemo naš način življenja.
Naj bo naše vodilo, spoštovane in spoštovani, da skupaj zmoremo več. Za Evropo prihodnosti, ki bo odločna, odporna, solidarna in predvsem povezana.
Iskrena vam hvala, ker ste prisluhnili mojim mislim. Srečno!
4. Approval of the minutes of the previous sitting
President. – The minutes and the texts adopted of the sitting of 8 May are available. Are there any comments?
As that is not the case, the minutes are approved.
5. Verification of credentials
President. – On a proposal from the Committee on Legal Affairs, Parliament verifies the credentials of Volker Schnurrbusch with effect from 4 April 2025.
6. Composition of committees and delegations
President. – The PfE and Greens groups and the non-attached Members have notified me of decisions relating to changes to appointments within committees. These decisions will be set out in the minutes of today's sitting and take effect on the date of this announcement.
7. Negotiations ahead of Parliament's first reading (Rule 72)
President. – The ECON Committee has decided to enter into interinstitutional negotiations, pursuant to Rule 72(1) of the Rules of Procedure. The report which constitutes the mandate for the negotiations is available on the plenary webpage and its title will be published in the minutes of the sitting.
Pursuant to Rule 72(2), Members or political groups reaching at least the medium threshold may request in writing by tomorrow, Thursday 22 May at midnight, that the decision be put to the vote. If no request for a vote in Parliament is made before the deadline expires, the committee may start negotiations.
8. Order of business
President. – I would like to inform you that I have received from the AGRI Committee the following request for urgent procedure pursuant to Rule 170(6): 'Additional assistance and further flexibility to outermost regions affected by severe natural disasters and in the context of cyclone Chido devastating Mayotte'. The vote on this request will be taken tomorrow. If adopted, the vote will be added to the draft agenda of the June part-session.
I would like to inform the House that I have received many requests for points of order. So before I give you the floor one by one I ask you once again to please quote the Rule under which you are standing, and please consider whether what you are going to say is a point of order.
Thomas Geisel (NI). – (Start of speech off mic) … of the Rules of Procedure of this Parliament, I would like to raise the following point.
Am 13. Mai gab es eine gemeinsame Sitzung der Ausschüsse LIBE, CONT und BUDG, bei der zwei Professorinnen ihre Auffassungen zum Thema Smart Rule of Law Conditionality präsentierten. In der Aussprache hierüber kamen zunächst die Vertreter der Fraktionen zu Wort. Im Anschluss hieran meldete ich mich als fraktionsloser Abgeordneter zu Wort. Der Sitzungsleiter, Kollege Zarzalejos, verweigerte mir das Frage- und Rederecht, offenbar auch aufgrund einer Intervention der Vertreterin des Ausschusssekretariats. Seine nachträgliche Entschuldigung habe ich selbstverständlich akzeptiert. Ich möchte diesen Vorgang zum Anlass nehmen, Sie alle, insbesondere aber das Präsidium dieses Parlamentes und die Konferenz der Ausschussvorsitzenden, daran zu erinnern, dass alle Abgeordneten dieses Hauses, unabhängig davon, ob sie einer Fraktion angehören oder nicht, ihre Rechte und Pflichten als frei gewählte Abgeordnete wahrnehmen können müssen.
President. – Mr Geisel, we can have every plenary opening that talks about whether you are given the floor in a committee or not, but please, can we ask that you respect the sovereignty of this plenary and give it the importance that it deserves.
Fabrice Leggeri (PfE). – Madame la Présidente, je voudrais faire un rappel au règlement au titre de l'article 22, paragraphe 5, et de l'article 40, paragraphe 1, du règlement intérieur du Parlement européen.
Le lundi 12 mai, l'organisation allemande Arbeiterwohlfahrt a organisé une exposition en faveur de l'immigration sur l'esplanade du Parlement. Sur le stand d'information, l'organisateur a distribué des autocollants incitant à la violence physique contre l'agence européenne Frontex et représentant un cocktail Molotov, ainsi que des tracts sponsorisés par Islamic Relief, une organisation liée aux Frères musulmans.
Nous demandons des éclaircissements à la Présidente: a-t-elle approuvé cette exposition? Était-elle au courant du contenu des autocollants et des tracts distribués lors de cet événement? Le Parlement européen a-t-il financé cet événement?
Nous attendons une réponse ferme de votre part. Nous ne pouvons tolérer et encore moins accueillir une organisation qui encourage la violence physique contre des agences de l'Union européenne et qui s'associe, au moins indirectement, à des organisations terroristes.
President. – Everything is looked at very seriously. If you have questions, you can send them to me and we will respond.
Alexander Jungbluth (ESN). – Frau Präsidentin! Ich beziehe mich auf Artikel 12 der Geschäftsordnung: Interne Untersuchungen des Europäischen Amts für Betrugsbekämpfung. Der ehemalige Pressesprecher der deutschen Grünen in Rheinland-Pfalz erhebt im Magazin Tichys Einblicke Vorwürfe gegen eine ehemalige grüne Abgeordnete und heutige Vorsitzende der deutschen Grünen.
Ein ehemaliger führender Mitarbeiter der Grünen berichtet, dass die EU-Abgeordnete unter anderem ihre Mitarbeiter unrechtmäßig zu Wahlkampfzwecken einsetzte. Die dort erhobenen Vorwürfe übersteigen bei Weitem jene, die etwa gegen Madame Le Pen erhoben wurden. Die dort erhobenen Vorwürfe übersteigen bei Weitem jene, bei denen Madame Le Pen – zu Unrecht – in einem totalitären Akt ihr passives Wahlrecht verloren hat.
Ich fordere daher dazu auf, dass OLAF Ermittlungen gegen die Grünen-Politikerin Frau Franziska Brantner einleiten wird.
Fabio De Masi (NI). – Frau Präsidentin! Vor wenigen Tagen hat ein europäisches Gericht zum zweiten Mal die Präsidentin der Europäischen Kommission, Ursula von der Leyen, in der Pfizer-Affäre verurteilt und festgestellt, dass die Präsidentin der Kommission wiederholt europäisches Recht gebrochen hat, indem sie ihre SMS, die sie damals an den Chef von Pfizer verschickt hat, nicht der Öffentlichkeit und den Bürgern in Europa zur Verfügung stellt. Und sie hat sogar angekündigt, zukünftig die Rüstungsbeschaffung nach diesem Vorbild organisieren zu wollen. Deswegen fordere ich das Haus auf: Wenn Sie auch als Parlamentarier die Ehre haben, Ihr eigenes Haus zu verteidigen, Ihre eigenen Rechte, dann bestellen Sie Frau von der Leyen hier ein …
(Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort.)
President. – This was not the correct application of Rule 167, Mr De Masi.
Assita Kanko (ECR). – Voorzitter, een Frans rapport, opgesteld op verzoek van minister Retailleau, onthult een diepgewortelde, goed georganiseerde beweging: de Moslimbroeders. Ze willen de sharia als wet invoeren. Ze gebruiken organisaties om onze scholen te infiltreren en onze kinderen te indoctrineren. Ze verspreiden radicale ideeën. Vrouwen worden daarbij systematisch als minderwaardig beschouwd: ze worden verdrongen en verstopt onder hoofddoeken die hun kracht en vrijheid afnemen.
De beweging gebruikt een dubbel discours, legalisme en slachtofferschap als tactiek. Even de feiten op een rijtje: verbonden aan deze beweging zijn maar liefst 207 moskeeën en gebedsplaatsen met bijna honderdduizend gelovigen, 280 organisaties en 21 scholen met 4 200 leerlingen. Noem maar op. Deze beweging infiltreert doelbewust onze samenleving. De beweging wordt deels gefinancierd vanuit Qatar, Saudi-Arabië en ook via ons eigen belastinggeld. Op Europees niveau moet ook zo'n onderzoek plaatsvinden. We moeten wakker worden.
President. – Ms Kanko, you did not mention the Rules of Procedure. I will need to repeat this every time.
Mounir Satouri (Verts/ALE). – Madame la Présidente, j'aimerais faire un rappel au règlement au titre de l'article 40 du règlement intérieur.
Cet après-midi, l'hémicycle va débattre de la réponse européenne au projet de prise de contrôle de la bande de Gaza par les autorités israéliennes, ainsi que des moyens permettant la délivrance de l'aide humanitaire et la libération des otages. Ce n'est plus un projet: depuis dimanche dernier, cette intervention est déjà une réalité, avec les effets que l'on connaît. De plus, lier cette invasion à l'acheminement de l'aide humanitaire et à la libération des otages, c'est tromper notre débat.
Rien ne peut justifier cette attaque. Rien, à part l'extrême droite, ne peut justifier l'atteinte aux droits humains. Le titre de notre débat n'est pas à la hauteur du moment. Vous auriez dû prendre le temps, avec les présidents de groupe, de le modifier.
(La Présidente retire la parole à l'orateur)
President. – Mr Satouri, we are going to debate this in a few minutes, so we have the opportunity to do it in its setting. Thank you very much.
Now we come to the order of business. The final draft agenda as adopted by the Conference of Presidents on 8 May pursuant to Rule 163 has been distributed. With the agreement of the political groups, I wish to put to the House the following proposal for a change to the final draft agenda: on Wednesday, the sitting is extended to 22:00. If there are no objections, the change is approved.
We now move to changes requested by political groups. Also for today, the EPP, S&D and Greens/EFA Groups have requested that Council and Commission statements on ‘The Hungarian Government's drift to Russia-style repression: legislative threats to freedom of expression and democratic participation’ be added as a third item. As a consequence, the sitting would be extended to 23:00.
I give the floor to Tineke Strik, as standing rapporteur, to move the request on behalf of the three groups.
Tineke Strik (Verts/ALE). – Madam President, I present this request for an agenda change in my role as standing rapporteur on the rule of law for Hungary, and in the name – as you said – of the EPP, the S&D and the Greens.
I request the addition of Council and Commission statements with the following title: 'The Hungarian Government's drift to Russia-style repression: legislative threats to freedom of expression and democratic participation'. I request for this debate to be added as a third item on the plenary agenda, after the debate on the EU's response to the Israeli Government's plan to seize the Gaza Strip.
This requested debate becomes urgently necessary in light of the recent proposal by the Hungarian Government for a foreign agent law, which could cut off all foreign funding – including EU funding – of government-critical actors. This existential threat to Hungarian civil society and media requires immediate EU action.
President. – Would anyone like to speak against?
András László (PfE). – Madam President, the political witch hunt against Hungary has reached a new low in the European Parliament. The liberals (heckling)….
President. – Please let the colleague speak. This is actually within the rules. Go ahead.
András László (PfE). – The Left, the Socialists, the EPP and the Greens want to attack Hungary on the basis of a draft law that hasn't even been approved yet. How absurd is that?
What isn't absurd – what is real – is the foreign interference we have witnessed in the 2022 Hungarian elections. It is well documented. Your political allies have been the beneficiaries of foreign interference. Now we see the same interference in the Polish presidential elections. The same company funded by Soros is now now called Estratos and the same organisation called Action for Democracy are back.
In Hungary, we will defend our democracy from foreign interference. How do we do it? What measures will be necessary…
(The President cut off the speaker)
President. – Your time is up. Let's put the request to a vote.
(Parliament approved the request)
So the sitting is extended to 23:00.
Also for today, the PfE Group has requested that a Commission statement on the ‘ECJ ruling on “Pfizergate” and the urgent need to fast-track the establishment of the parliamentary inquiry committee on transparency and accountability’ be added as a fourth item, after the debate on the Single Market Strategy.
I give the floor to Marieke Ehlers to move the request.
Marieke Ehlers, on behalf of the PfE Group. – Madam President, on Wednesday last week, the Court of Justice ruled that the European Commission failed to provide sufficient justification for withholding communications between President von der Leyen and the CEO of Pfizer.
The Commission has since made it abundantly clear that it has no intention of actually releasing said information. Instead, it will focus on improving its justification for refusal.
This demonstrates a troubling reality, namely that the Commission has little interest in improving transparency. Its support for the proposed interinstitutional ethics body appears to be about keeping up appearances rather than facilitating meaningful reform.
In recent years, the EU has been shaken by repeated corruption scandals. That is why we, the Patriots, have called for the establishment of a parliamentary inquiry committee on transparency and accountability. In light of the Court's ruling and the persistent lack of transparency on behalf of the Commission, we believe that it is imperative to hold an honest and open debate about this matter.
President. – I have also received a proposal from The Left Group that a Commission statement on 'Implications of the ECJ ruling on Pfizergate and the urgent need for an ethics body' be added as a third item.
I have received a third proposal from the Renew Group that a Commission statement on 'Improving transparency in light of the recent ruling of the ECJ and the need to implement the EU ethics body' be added as a fourth item. As a consequence, the sitting would be extended to 23:00.
Before we vote on all the proposals, one by one, I give the floor to anybody who wants to speak against.
Manon Aubry (The Left). – Madame la Présidente, chers amis et collègues de l'extrême droite, c'est vrai, la semaine dernière, la Cour de justice de l'Union européenne a confirmé que la Présidente de la Commission européenne avait menti dans l'affaire du ‘Pfizergate’. Il n'y a, je cite, ‘aucune explication plausible’ pour justifier la disparition des textos envoyés au PDG de Pfizer.
Les citoyens ont le droit de savoir comment des milliards d'euros d'argent public ont été négociés par textos, pourquoi aucune trace n'existe, qui a accepté que le prix des doses augmente de 25 % pour augmenter encore les profits des grandes entreprises pharmaceutiques. Nous sommes en droit de savoir.
Les citoyens sont également en droit de savoir que l'hypocrisie de l'extrême droite est totale, elle qui, le même jour, a voté contre l'autorité éthique indépendante, dont l'objectif est précisément de s'attaquer aux scandales éthiques au sein des institutions européennes.
Voyez-vous, la différence, entre vous, à l'extrême droite, et nous, à gauche, c'est que nous luttons contre la corruption et contre l'opacité au sein de toutes les institutions, la Commission et le Parlement européen – mais manifestement vous avez des choses à cacher.
President. – So, Ms Aubry, you are against.
First I will put the request of the PfE Group to the vote by roll call.
(Parliament rejected the request)
I now put the request of The Left Group to the vote by roll call.
(Parliament rejected the request)
I now put the request of the Renew Europe Group to the vote.
(Parliament rejected the request)
Therefore the agenda stays the same.
The agenda is adopted. The order of business is thus established. Have a good afternoon.
(The sitting was suspended at 16:04)
IN THE CHAIR: SOPHIE WILMÈS
Vice-President
9. Resumption of the sitting
(The sitting resumed at 16:07)
10. The EU's response to the Israeli government's plan to seize the Gaza Strip, ensuring effective humanitarian support and the liberation of hostages (debate)
President. – The next item is the debate on Council and Commission statements on 'The EU's response to the Israeli Government's plan to seize the Gaza Strip, ensuring effective humanitarian support and the liberation of hostages' (2025/2715(RSP)).
Adam Szłapka, President-in-Office of the Council. – Madam President, Madam Commissioner, honourable Members, almost 12 weeks of blockade of humanitarian aid have resulted in an unacceptable and untenable situation in Gaza. The decision by the Israeli authorities this week to allow several trucks carrying humanitarian aid into Gaza does not change the overall tragic situation of the population.
We hear desperate appeals from the UN and other humanitarian operators. The UN estimate that almost 80 % of Gaza is under evacuation orders or designated as no-go zones, leaving the population with few options.
Civilians are being forced into increasingly overcrowded areas with limited access to water, food and shelter. We also see intensified airstrikes across the strip and have noted the latest announcement by the Israeli Government concerning an expansion of its military offensive against Hamas.
We are therefore concerned about the possible extension of the occupation of parts of the strip beyond the current buffer zones and the risk of new mass displacement.
Let me be clear: the EU has a long-standing position of rejecting any attempts at demographic or territorial changes in the Gaza Strip, in line with United Nations Security Council Resolution 2735.
The EU has also always been clear to the imperative to ensure Israel's security and immediately recognise Israel's right to defend itself in the proportionate manner since the brutal Hamas attacks of 7 October 2023. However, we remain convinced that the best way to secure the release of the hostages and to ensure regional peace and security is through true negotiations and sustainable political solutions.
Therefore, the Council has been consistently calling on Israel to lift the blockade on Gaza without delay. Humanitarian aid must never be used as a political tool.
The Foreign Affairs Council discussed the situation in Gaza again yesterday. Following the meeting, the High Representative announced the review of Israel's compliance with the human rights obligations under the EU-Israel Association Agreement. It was supported by a majority of the Member States. I can assure you that all Member States expressed grave concerns about the humanitarian crisis in Gaza.
We have been very clear that we will remain committed to a resumption of the flow of humanitarian aid to Gaza, a resumption of the ceasefire, the immediate and unconditional release of the hostages and the permanent end to hostilities.
We must continue to work towards the resolution of the conflict and review the political process towards the two-state solution.
Glenn Micallef, Member of the Commission. – Madam President, honourable Members, I will focus on the dire humanitarian situation in Gaza and on Israel's proposal for a new mechanism for aid distribution, which are both of grave concern for the European Union.
The situation in Gaza is a catastrophe. The aid that Israel has allowed in is merely a drop in the ocean. For over 80 days, Israel has blocked the entry of humanitarian supplies to Gaza. That means 80 days in which no food, medicine or other vital supplies have entered the Gaza Strip. According to the United Nations, food stocks are now exhausted and famine is imminent. Malnutrition has already claimed the lives of over 100 children, and 70 000 more are at risk. Curable diseases and infections cannot be treated.
The European Union has consistently called for the blockade to end – recalling that, as occupying power, Israel is obliged under international law to ensure that humanitarian aid reaches the population in need. On 18 May, following intense international pressure, the Israeli Government announced the resumption of some humanitarian aid. But the amount of aid that has entered is insufficient and, according to our humanitarian partners, it is not even yet distributed to those who are in need. Aid must flow immediately, without obstruction and at scale to save lives.
Israel's proposal for a new mechanism to distribute humanitarian aid clearly undermines principled humanitarian action and international humanitarian law. The shifting of responsibility for the distribution of aid to non-humanitarian actors and private security contractors sets a very dangerous precedent, and the model is also practically unfeasible. United Nations agencies and international NGOs have all the necessary mechanisms to prevent aid diversion: they need to be allowed to do their jobs, it is the most effective way to get aid to those who urgently need it. This proposal introduces severe restrictive measures that would undermine the humanitarian efforts of our EU humanitarian partners on the ground and, most importantly, pose security risks to the Palestinians.
Let me be very clear on this: the European Union opposes any changes in the aid delivery process and stricter restrictions on humanitarian organisations that would lead to Israel seizing full control over humanitarian assistance in Gaza. The European Union has deployed all available humanitarian instruments to ease the suffering of Palestinians. We have provided EUR 450 million in humanitarian aid since October 2023, including an initial aid package worth EUR 120 million for 2025.
No EU humanitarian aid worldwide is provided to governments, but only to aid organisations such as UN agencies, NGOs and international organisations. We will continue working with our trusted EU humanitarian partners, as we have been doing for decades. It is clear from yesterday's discussion in the Foreign Affairs Council that addressing the humanitarian situation in Gaza is now our biggest priority. The High Representative also announced a review of Article 2 of our Association Agreement with Israel. This exercise will now be launched and it is now imperative for Israel to unblock humanitarian aid.
Saving lives is our top priority.
Antonio López-Istúriz White, en nombre del Grupo PPE. – Señora presidenta, no podemos olvidar cómo empezó este trágico conflicto: empezó porque el 7 de octubre de 2023 un grupo terrorista, Hamás, perpetró una masacre en la que asesinó brutalmente a 1 200 personas en Israel y secuestró, violó y torturó a otras 250, muchas de ellas niñas y mujeres. Tampoco podemos olvidar la clara reacción de este Parlamento tras aquella masacre, que se tradujo en una Resolución en la que pedíamos la eliminación del grupo terrorista Hamás y el regreso seguro de los rehenes. Eso sigue vigente hoy.
Dicho esto, también es cierto que, desde el principio, este Parlamento ha insistido en que la población civil de Gaza debe ser tratada con dignidad. Esta población también es víctima del terrorismo de Hamás. Es necesario que los camiones con ayuda humanitaria lleguen a la Franja de Gaza. Necesitamos ese flujo constante y suficiente de alimentos y medicinas para poder llegar a la población. A la población civil de Gaza, no a los terroristas de Hamás.
Finalmente, espero de quienes piden la cancelación del Acuerdo de Asociación con el Estado democrático de Israel el mismo entusiasmo y apoyo a la hora de cancelar cualquier tipo de relación de la Unión Europea con las dictaduras de Irán, Venezuela, Cuba y Nicaragua.
Iratxe García Pérez, en nombre del Grupo S&D. – Señora presidenta, ‘borrar Gaza de la faz de la Tierra’, ‘en Gaza hay 2 millones de nazis’, ‘el ejército debe comportarse de manera vengativa y cruel’, ‘lanzar una bomba atómica sobre la Franja’. Señorías, estas no son frases de fanáticos aislados: son declaraciones de miembros del Gobierno de Netanyahu y la base ideológica que demuestra lo que hoy ocurre en Gaza.
¿Y todavía hay quien se sorprende de que el mundo empiece a llamar genocidio a lo que está ocurriendo en Gaza? ¿Cómo es posible el silencio? ¿Cómo es posible callar ante un exterminio y una limpieza étnica que se transmite en directo, día a día? ¿Cómo es posible que la presidenta Von der Leyen todavía no haya denunciado estos hechos?
Nuestra respuesta a la invasión rusa fue contundente, rápida y ejemplar. ¿Y ahora? ¿Cuál es el valor de la legalidad internacional si solo se aplica cuando conviene? ¿Queremos que la Unión Europea pase a la historia por repetir los errores del pasado, como lo que ocurrió en Ruanda o Srebrenica?
Ayer la Unión Europea decidió revisar el Acuerdo de Asociación con Israel, pero esa decisión debió tomarse hace mucho tiempo. El presidente de España, Pedro Sánchez, y el entonces primer ministro de Irlanda, Leo Varadkar, escribieron una carta el 14 de febrero de 2024 pidiendo una revisión urgente, y no hubo respuesta. ¿Han tenido que morir 53 000 personas y pasar 14 meses para tomar esta decisión?
Ayer la ONU advertía de que 14 000 bebés podrían morir en las próximas 48 horas si no reciben ayuda humanitaria, y ya ha pasado más de la mitad de ese tiempo; ya miles de niños pueden haber muerto.
Señorías, basta de eufemismos, tenemos que hablar con claridad y actuar con contundencia. La revisión no basta: hay que suspender el Acuerdo de Asociación, hay que imponer un embargo a las armas, hay que prohibir el comercio con los asentamientos ilegales.
Nuestra denuncia no es contra el pueblo de Israel, al contrario: nuestro grito de alarma nace en su defensa, porque el pueblo de Israel no es Netanyahu. Frente a su Gobierno hay voces valientes, como la de Yair Golan, líder de Los Demócratas, que ayer recordaba a Netanyahu que ‘Israel camina hacia convertirse en un Estado paria, como lo fue Sudáfrica’ y también que ‘un Estado sensato no mata bebés como si fuera un pasatiempo’.
Es con líderes como Golan, es con el Israel que no calla, con el Israel que defiende los derechos humanos, con el Israel que quiere la liberación de los rehenes con quiénes debemos construir una paz justa y duradera que reconozca los dos Estados, el Estado de Israel y el Estado de Palestina.
Unas palabras del recién fallecido José Mujica deben resonar en este hemiciclo, pero sobre todo en nuestras conciencias: ‘El poder no cambia a las personas, solo revela quiénes son en realidad’. Por eso hay que actuar, porque si hacemos política sin humanidad lo que demostramos no es liderazgo, sino indiferencia. Y la Unión Europea no puede ser indiferente, no puede callar.
Como europea, no quiero avergonzarme de no haber estado en el lado correcto de la historia.
Hermann Tertsch, en nombre del Grupo PfE. – Señora presidente, espero que sea tan generosa conmigo con el tiempo como con esta señora.
Menos hipocresía, porque lo que estamos viendo es lo que quieren: un Israel que no se pueda defender. Eso es lo que están buscando. Este Parlamento tocará hoy fondo en su deriva moral con un debate que no va a ser sobre Gaza sino contra Israel, por supuesto.
Ahí tienen a Macron y a Starmer disputándose con Pedro Sánchez el puesto de mejor aliado de los terroristas, los islamistas de Hamás, que son los únicos genocidas. Es el reflejo de una Europa hipócrita cuya libertad hace ochenta años comenzó tras la muerte de hombres, mujeres y niños en una Alemania arrasada, porque era necesario. Entonces, como ahora, había que extirpar el crimen de su guarida, el corazón del mal, que es Hamás.
Han tenido tiempo. Podían haber hecho las presiones a Hamás que están haciendo ahora a Israel, porque hubiera entregado los rehenes, los túneles y las armas, y no estaría Gaza como está en este momento.
Este asalto europeo en favor del terrorismo islamista contra la única democracia que está allí y que se defiende sola lo basáis todos en datos que son todos de Hamás. Los datos, las imágenes, etc., son todos de Hamás. Estáis haciendo la narrativa terrorista aquí. Es una vergüenza.
(la presidenta retira la palabra al orador)
President. – Thank you, your time is up. Please, everybody, we just started this debate. I know it's very sensitive. I know that everybody is on edge. But if we start like this we're never going to have a good debate. So please let your colleagues speak, even if you disagree with them, and let me chair.
I understand there is a point of order.
Benedetta Scuderi (Verts/ALE). – Madam President, I think we should really take some repercussions for our colleague, because there's no justification for the killing of children, and that's what our colleague has just said. I want that – according to our internal rulings – our colleague is sanctioned for justifying the killing of children.
There's no justification for the killing of children. And this cannot be allowed in this Chamber. Please, Madam President, do not allow this in this Chamber.
President. – Thank you very much for your intervention. And if I may say, it is extremely difficult to hear and understand what people say if you are all screaming at the same time. So please, I refer to the règlement. You all have to follow it, and I please ask you to have a dignified debate. This is what we do in this House.
Alberico Gambino, a nome del gruppo ECR. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, la gestione del conflitto israelo-palestinese richiede equilibrio, fermezza e umanità.
Come ha ricordato la presidente Giorgia Meloni, siamo amici di Israele, ma non indifferenti al dramma che si sta consumando nella Striscia di Gaza. Siamo stati tra i primi a condannare con forza gli attacchi terroristici di Hamas e a sostenere il diritto di Israele a difendersi, nel pieno rispetto del diritto internazionale. Ma, proprio perché siamo alleati sinceri, chiediamo chiarezza sugli obiettivi a lungo termine e massimo rispetto per la popolazione civile palestinese.
Oggi è urgente ottenere la liberazione degli ostaggi, raggiungere un cessate il fuoco immediato, sconfiggere definitivamente il terrorismo di Hamas e rilanciare un processo negoziale credibile che porti alla soluzione basata su ‘due popoli e due Stati’, con reciproco riconoscimento nella convivenza pacifica di questi due popoli. Perché oggi più che mai è il tempo del dialogo, della responsabilità e del coraggio di costruire ponti con amore verso il prossimo – con amore verso il prossimo – e fedeltà ai nostri valori.
Hilde Vautmans, namens de Renew-Fractie. – Voorzitter, dankuwel om dit emotioneel geladen debat met een sterke Belgische hand te leiden. Je voelt hier de geladenheid.
In dat kader heeft de Raad gisteren beslist – ik moet ademhalen – dat hij gaat ‘onderzoeken’ of Israël de mensenrechten schendt. Zelfs Donald Trump heeft toegegeven dat het lijden van de Palestijnse kinderen en baby's hem raakt.
Wat doet onze Raad? Die vraagt zich af: ‘Is dit wel echt gebeurd?’‘Is het erg genoeg om het verdrag met Israël op te schorten?’ Het is bijna nepnieuws verspreiden. Het is eigenlijk de unanimiteit die leidt tot absurditeit en onmenselijkheid.
Israël schiet nu zelfs op Europese, Belgische diplomaten. Als we dat laten passeren, dan hebben we alle gezag verloren. Collega's, het is de hoogste tijd om de druk op te voeren. De druk op Hamas opvoeren: alle gijzelaars moeten vrij, vandaag. De druk op Netanyahu opvoeren, zodat hij zijn wreedheden stopt en geen vijf maar 500 vrachtwagens per dag toelaat. Ik pleit voor een onmiddellijke en effectieve opschorting van het associatieverdrag met Israël.
Villy Søvndal, for Verts/ALE-Gruppen. – Fru formand! Børn dør af sult. Det gør de lige nu. Situationen forværres dramatisk i Palæstina i disse dage. I Gaza udspiller der sig en menneskelig katastrofe. Israel har i 80 dage blokeret for alle former for nødhjælp. Intet er kommet ind til den udbombede, udsultede og udmattede befolkning. Og Israel bomber fortsat, selv om næsten alt allerede er ødelagt. Og nu taler Netanyahu åbent om at rydde Gazastriben for palæstinensere. Israel vil varigt besætte Gaza. På Vestbredden og i Jerusalem breder bosættelserne sig. Palæstinenserne fordrives i tusindvis. Bosættervold og militære overgreb er hverdag, og fra den yderste højrefløj er der end ikke én eneste forstående sætning i forhold til den tragedie, der rammer et fuldstændigt uskyldigt folk. EU har krævet adgang for nødhjælp, men Israel indførte fuld blokade. EU har krævet stop for bosættelser, Israel har tilladt flere. Hvis vi faktisk tror på menneskerettigheder, folkeretten og det internationale retssystem, så er tiden inde nu til at aktivere artikel 2 i EU's associeringsaftale med Israel og suspendere dem. Vi behøver ikke flere beviser for, at Israel bryder international lov og menneskerettigheder.
Manon Aubry, au nom du groupe The Left. – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire européen: enfin! Enfin, vous admettez la nécessité de revoir l'accord d'association avec Israël.
Je dois le dire ici, c'est d'abord une victoire des mobilisations partout en Europe qui ont maintenu la pression sur l'Union européenne. Mais combien de temps a-t-il fallu attendre? Un an et demi de bombardements, nuit et jour, la famine utilisée comme arme de guerre, plus de 53 000 morts dont 16 000 enfants.
M. Netanyahou a commencé l'ultime phase du génocide à Gaza. Je le répète ici parce que, manifestement, à cette tribune, certains ont du mal à qualifier ce qui se passe à Gaza: oui, c'est un génocide et il faut le dénoncer comme tel! Comment appelez-vous sinon les 14 000 bébés palestiniens qui pourraient mourir dans les 48 heures à venir si Israël continue de bloquer l'aide humanitaire.
Des millions de Palestiniens font leurs adieux au monde entier, et vous, les dirigeants européens, vous à la Commission européenne, vous en êtes encore à tergiverser sur l'utilisation du mot ‘génocide’. Vous vous contentez de lancer une enquête pour savoir si, peut-être, Israël viole les droits humains – comme s'il y avait encore des doutes. Vous laissez Benjamin Netanyahou parader sur le territoire européen sans l'arrêter. Vous regardez sans broncher les gouvernements européens lui envoyer des armes.
Avec tout le respect que j'ai pour vous, Monsieur le Commissaire, la Commission envoie, pour la représenter, le commissaire à l'équité intergénérationnelle, à la jeunesse, à la culture et au sport pour ce débat crucial sur Gaza. Pardon, mais de qui vous moquez-vous? Ursula von der Layen n'était pas disponible? À moins qu'elle ne soit trop occupée à serrer la main de Benjamin Netanyahou.
Face à la guerre en Ukraine, vous n'avez pas hésité à prendre des sanctions contre la Russie. Ce qui vaut pour les Ukrainiens ne vaudrait pas pour Gaza? La vie des Palestiniens n'a-t-elle aucune valeur? Qu'attendez-vous, bon sang, pour prendre de réelles sanctions contre Benjamin Netanyahou? Qu'il n'y ait plus un seul Palestinien en vie à Gaza?
Les mots n'arrêtent pas un massacre. Il faut des actes. L'histoire vous jugera, car, quand Gaza sera rayée de la carte, il sera trop tard pour agir.
Alexander Sell, im Namen der ESN-Fraktion. – Frau Präsidentin! Zehn verletzte Polizisten, ein Beamter halb tot getreten: Das ist die Bilanz einer Demo für Palästina vergangene Woche in Berlin. Ja, der Krieg in Gaza ist schrecklich – wir verurteilen sowohl das Massaker vom 7. Oktober als auch die Bombardierung von Zivilisten durch die israelische Luftwaffe. Aber: Dieser Konflikt darf nicht auf deutschen Straßen ausgetragen werden. Wer deutsche Polizisten angreift und verletzt, ist bei uns falsch.
Seit dem 7. Oktober ist jüdisches Leben in Deutschland nur noch mit Polizeischutz möglich. Allein in Berlin sind 500 Polizisten rund um die Uhr im Einsatz, um Synagogen zu schützen. Auch Christen werden immer häufiger angegriffen, oder Frauen, oder Schwule. Die Gewalt auf deutschen Straßen eskaliert, und verantwortlich ist die CDU. Angela Merkel hat die Intifada nach Berlin geholt, weil sie Deutschlands Grenzen nicht schließen wollte, weil ihr das Schicksal der Deutschen egal ist. Und Friedrich Merz macht genauso weiter: Flüchtlinge sollen jetzt direkt aus Gaza eingeflogen werden.
Kollegen! Unsere Sorge sollte weniger dem Nahen Osten gelten als Europa. Wenn wir nicht bald umkehren, dann werden wir unsere Heimat verlieren. Es gibt Mehrheiten für eine bessere Politik – auch in diesem Haus. Lassen Sie es uns endlich anpacken!
Michael Gahler (PPE). – Frau Präsidentin! Kollegen! Wenn Freunde Israels zutiefst besorgt sind über die Politik der Regierung Netanjahu, bleiben sie trotzdem aus tiefster Überzeugung Freunde Israels. Legitime Selbstverteidigung, Terrorismusbekämpfung und Geiselbefreiung müssen im Rahmen des internationalen Rechts stattfinden. Dabei muss das humanitäre Völkerrecht eingehalten werden. Es ist die Verpflichtung Israels, neben der Bekämpfung der Terrororganisation Hamas das Prinzip der Menschlichkeit zu bewahren, die Zivilbevölkerung bestmöglich aus den Kämpfen herauszuhalten und ihre Versorgung mit Lebensmitteln und Medizin sicherzustellen. Das ist der Grund, warum sich die Vorsitzenden der Fraktionen EVP, S&D und Renew am 10. Mai auf ein gemeinsames Statement zu Gaza geeinigt haben. Das ist der Grund, warum 24 Außenminister, von Australien bis Kanada, von Deutschland bis Japan, die unverzügliche Wiederaufnahme der Hilfslieferungen fordern. Das ist der Grund, warum Frankreich, Großbritannien und Kanada noch weiter gehen und die Anerkennung Palästinas erwägen, Großbritannien die Verhandlungen über ein Handelsabkommen aussetzt und die EU Artikel 2 des Assoziierungsabkommens überprüft. Vom demokratischen Israel einzufordern, das humanitäre Völkerrecht zu respektieren, macht niemanden zum Antisemiten. Wir unterstützen das andere Israel, das nicht Millionen Menschen aus Gaza und der Welt …
(Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort.)
Evin Incir (S&D). – Madam President, genocide, ethnic cleansing, annexation and war crimes are the actions currently inflicted upon the Palestinian people by the Israeli far-right Government. The goal of Netanyahu's criminal regime is clear: to completely destroy Gaza so that the Palestinian population is forced to leave. These are actually the words even coming from Minister Smotrich.
I find no better summary than what Yair Golan, the leader of my sister party, Israel's Democrats Party, recently said: 'a sane country doesn't engage in fighting civilians, doesn't kill babies as a hobby, and doesn't set as its goal the expulsion of an entire population.'
Colleagues, silence in the face of such crimes is complicity. The EU is already on the wrong side of history. The question is, are we going to continue down this dangerous path? Yesterday's decision in the Council was a disgrace. Are you serious about evaluating the Association Agreement with Israel? The time for evaluation is long overdue. What we need to do is immediately suspend the trade agreement, allow humanitarian aid to flow into Gaza ASAP, impose sanctions on the entire Netanyahu Government – not single ministers – and implement an EU-wide weapons embargo.
Right now, 14 000 children are at risk of starving to death within the next 24 hours. The atrocities against Palestinians are among the worst since the Second World War. The EU must act swiftly and decisively. Free Palestine.
President. – Obviously, I would love to see what you're wearing as a t-shirt, but if I may recall, those are not allowed.
António Tânger Corrêa (PfE). – Madam President, Mr Commissioner, first I'd like to state very clearly that each life lost is a dramatic loss, and there are too many lost lives in that conflict –number one.
Number two, Hamas is a terrorist movement, a criminal one, and they have not only 130 hostages, they have 2 000 130 hostages because they are keeping hostage all the total population of Gaza. They are using human shields and they are using everything they can because their only goal is to destroy Israel.
So let's free the hostages, let's disarm Hamas because they are the culprits. If they stand down, there will be no more war. So therefore, we can talk about peace.
It's not only Israel that is doing bad moves. Hamas started this. Hamas has to end this.
(The speaker agreed to take several blue-card questions)
Bruno Gonçalves (S&D), Pergunta segundo o procedimento ‘cartão azul’ . – Não sinta tantas saudades, Senhor Deputado. É assim outra vez e é assim para si.
O seu partido diz que quer uma reflexão para uma solução de dois Estados. O senhor diz que quer negociar, mas recusa-se a reconhecer um deles, a Palestina.
Mas, mais, diz que não reconhece a Palestina porque entende que lá, na Palestina, não há cidadãos livres.
E, portanto, se eu reconheço que o senhor deputado está assim tão indignado com as mortes na Palestina, com o prejuízo para Israel e para os palestinianos, o que eu lhe pergunto é se é capaz de reconhecer que a falta de liberdade destes cidadãos palestinianos é precisamente por causa de invasões israelitas como as que acontecem ainda hoje.
António Tânger Corrêa (PfE), Resposta segundo o procedimento ‘cartão azul’ . – Em primeiro lugar, eu não reconheci nada disso; em segundo lugar, sabe perfeitamente, eu já o disse aqui, que a minha tese é muito simples: é impossível a criação, neste momento, de um Estado palestiniano.
Já foram criadas, por cinco vezes, cinco possibilidades, todas falharam. É impossível unir Gaza, a Cisjordânia e os palestinianos da Jordânia numa só unidade. Portanto, a minha solução reside numa administração internacional. Essa é a minha solução.
E, mais, porque é que eu digo isto? Porque, ao contrário do senhor deputado e da maioria dos deputados aqui presentes, eu vivi nessa região durante bastantes anos. Eu conheço a região, conheço as pessoas, conheço o conflito, e o conflito não vai acabar de um dia para o outro. É só isso.
João Oliveira (The Left), Pergunta segundo o procedimento ‘cartão azul’ . – Senhor Deputado Tânger Corrêa, 53 000 mortos — 15 000 dos quais são crianças —, 119 000 feridos, 430 trabalhadores humanitários mortos — 305 deles da Organização das Nações Unidas —, mais de 1 400 profissionais de saúde e 213 jornalistas mortos.
Neste momento, há 14 000 bebés em risco de morrer à fome, dois milhões de pessoas sem alimentos, sem água, sem medicamentos por causa do bloqueio da ajuda humanitária imposto por Israel, e o senhor deputado e o Chega vêm aqui repetir os argumentos de Netanyahu e defender os crimes de Israel?
O senhor deputado e o partido Chega não estão só a fechar os olhos, estão a ser cúmplices com o genocídio do povo palestiniano cometido por Israel, e essa é a responsabilidade que vão ter que assumir.
António Tânger Corrêa (PfE), Resposta segundo o procedimento ‘cartão azul’ . – Não somos cúmplices de ninguém, Senhor Deputado. E, para já, as estimativas da ONU valem o que valem.
Como o senhor sabe, a maior parte da ajuda humanitária vai parar diretamente às mãos do Hamas e não da população, e o senhor tem que saber, são factos provados.
Isso é um aspeto, não tem nada que ver com o senhor Netanyahu, nem o conheço pessoalmente. Quando eu vivi na região, o senhor Netanyahu era um zé-ninguém, agora parece que é primeiro-ministro. Portanto, não tem nada que ver com ele, tem que ver, sim, com o povo israelita, tem que ver, sim, com o povo palestiniano e tem que ver com a região e com a nossa segurança, a segurança europeia, com isso tem muito que ver.
No entanto, acho muito estranho que o senhor deputado esteja tão indignado com o que se passa em Gaza, mas, aquando do conflito na Bósnia e outros conflitos nos Balcãs, ninguém tenha levantado a voz — e morreu muito mais gente do que está a morrer agora.
Sebastian Tynkkynen (ECR). – Madam President, I always stick to the rules. Thank you for mentioning that the rules were being broken by MEP Incir for the political symbol there, but now I see that also MEP Rima Hassan came to the Chamber with this political symbol. And this seems to be a pattern from the left side, you're using these Palestinian symbols. And if this doesn't end so we can come here from the right side also with Israel's symbols. But I think we don't want this kind of behaviour. So I'm asking you to pay attention to what is happening right now.
President. – Thank you for your remark. I draw your attention to the fact that I have seen it. They will receive the floor if they take it away. This is the policy that we are taking.
Bert-Jan Ruissen (ECR). – Voorzitter, collega's, iedere oorlog is vreselijk. Zo ook die in Gaza.
Toch zou ik aan iedereen die zich nu verzet tegen het offensief van Israël, willen vragen: wat is dan uw alternatief? Hamas in het zadel houden en de vrije hand geven om zowel de eigen bevolking als Israël te blijven terroriseren? Want dat is wel de consequentie als Israël moet stoppen. De enige manier om Hamas weg te krijgen, vrees ik, is het gebied in te trekken en de terroristen tot overgave te dwingen.
Zeker, Israël moet daarbij alles in het werk stellen om de burgerbevolking te beschermen. Daar horen evacuaties bij. Daar hoort ook het maximaal faciliteren van humanitaire hulp bij. Als de gijzelaars met een staakt-het-vuren teruggehaald kunnen worden, dan zeg ook ik: doen! Liever vandaag dan morgen. Maar zolang er op dat punt geen enkele beweging te zien is, mogen wij niet van Israël verlangen de strijd tegen terroristen op te geven.
Commissaris, in uw bijdrage hebt u op geen enkele manier Hamas veroordeeld. U moet zich wat dat betreft diep, diep schamen.
(De Voorzitter ontneemt de spreker het woord)
(De spreker stemt ermee in om te antwoorden op een ‘blauwe kaart’-vraag)
Raquel García Hermida-Van Der Walle (Renew), ‘blauwe kaart’-vraag. – Meneer Ruissen, u beroept zich vaak op de Bijbel als moreel kompas. Ook ik leer daar soms van. Bijvoorbeeld, de wijze les uit Spreuken 6 over zes dingen die de Heer haat, waaronder handen die onschuldig bloed vergieten. Mijn vraag aan u is heel simpel: kunt u uitleggen waarom u achter de massale slachting van kinderen in Gaza staat zolang het geen Israëlische kinderen zijn?
Bert-Jan Ruissen (ECR), ‘blauwe kaart’-antwoord. – Weet u wanneer er onschuldig bloed is vergoten in de omgeving van Gaza? Dat is op 7 oktober gebeurd. Heel massaal.
Weet u welke verantwoordelijkheid Israël heeft? Israël heeft de verantwoordelijkheid om zijn eigen bevolking te beschermen. Weet u wat Israël nu doet? Israël is in een strijd verwikkeld met terroristen. En ja, ik weet dat er in Gaza hele erge dingen gebeuren en dat er ook vrouwen en kinderen bij betrokken zijn. Maar de inzet van Israël, daar ben ik van overtuigd, is erop gericht om terroristen te doden. Israël heeft niet de intentie om vrouwen en onschuldige kinderen te doden.
Bernard Guetta (Renew). – Madame la Présidente, il ne suffit plus de réprouver, il faut aussi proposer. Notre Parlement, la haute représentante et les États membres ont affirmé, et très clairement depuis hier soir, que les bombardements de Gaza et le blocus de l'aide alimentaire devaient cesser. Il y a tout lieu de s'en féliciter, mais l'Union européenne doit maintenant aller plus loin et œuvrer à l'ouverture de négociations de paix.
Je voudrais donc défendre ici deux propositions formulées par l'intergroupe ‘Solution à deux États pour Israël et la Palestine’.
In Brussels' appeal, the Council should solemnly remind Israeli and Palestinian leaders of their obligation to end this century-old conflict through the coexistence of two states. By hosting Strasbourg gatherings next September, the Parliament should promote a rapprochement of the Israeli and Palestinian civil society.
Ces deux propositions pourraient faire un très large consensus. Je vous appelle donc à les promouvoir dans vos groupes politiques respectifs.
Anthony Smith (The Left), question ‘carton bleu’ . – Monsieur Guetta, vos amis macronistes en France ont, depuis plus d'un an et demi, apporté leur soutien inconditionnel aux massacres qui se déroulaient en Palestine et à Gaza. Aujourd'hui, alors que le vent tourne – car, demain, l'histoire jugera peut-être ceux qui ont été complices de ce génocide –, je vois que les opinions changent et les vôtres aussi.
Dans ce cas, allez-vous vraiment tourner dans le sens de l'histoire qui vous rattrape, demander ici la suspension immédiate de l'accord d'association et ne plus laisser M. Netanyahou traverser l'espace aérien français, par exemple? Allez au bout. Soyez cohérent. Tournez, mais tournez vraiment.
Bernard Guetta (Renew), réponse carton bleu. – Avant de dire de telles stupidités, je vous suggérerais tout simplement de lire ce que j'écris depuis le 7 octobre et les bombardements de Gaza. Je n'ai jamais cessé de dénoncer les bombardements de Gaza et, pendant ma campagne électorale d'abominable macroniste aux dernières élections européennes, j'ai appelé – ce que je fais constamment depuis de très nombreuses années et continue à faire – à la reconnaissance de la Palestine.
Mounir Satouri (Verts/ALE). – Madame la Présidente, ‘Risque réel de génocide’: cette alerte de la Cour internationale de justice résonne depuis un an et demi et il n'y toujours aucune mesure de la part des États membres.
Il y a trois mois, Mme Kallas a renouvelé son soutien à Israël à l'occasion d'un conseil d'association. De silences en complicités, voilà qu'à présent on nous annonce réexaminer l'accord d'association. Épargnez-vous l'exercice, Monsieur le Commissaire, ouvrez un journal, lisez les rapports de l'ONU, des ONG, ou bien écoutez simplement le gouvernement israélien. Nous ne sommes pas en face d'un désastre humanitaire, mais en face d'un déni d'humanité.
Israël le revendique haut et fort: c'est un génocide en cours. Le temps que vous allez essayer de gagner, c'est de la complicité. C'est du temps pendant lequel les Gazaouis perdent leur vie. C'est du temps pendant lequel l'Union européenne perd en crédibilité, et je mesure absolument mes propos.
L'histoire jugera. Prononcez des sanctions, déclarez un embargo sur les armes maintenant, sinon vous vous retrouverez sur le banc des accusés.
President. – That's an interesting development. It's a blue card which has disappeared!
So I will now call Ms Boylan.
Lynn Boylan (The Left). – Madam President, I stand here today to do what EU leaders won't do, and that is to apologise to the people of Gaza and Palestine. I'm sorry that it has taken tens of thousands of deaths and the imminent death of 14 000 starving babies just so that the European Commission can agree to review an association agreement that should have been suspended years ago.
I'm sorry that the EU countries continue to send the bombs and weapons that shred your children to pieces, and that there's no accountability for their complicity in your mass murder.
I'm sorry that over a year after the ICJ ruled that there was a credible risk of genocide against your people, EU leaders have failed to agree a single sanction against Israel.
I'm sorry that EU leaders have refused to enforce the ICC arrest warrants for Benjamin Netanyahu and Yoav Gallant, the war criminals responsible for the genocide against you.
I am sorry that you are starving while a few kilometres away, Zionists dine in the finest restaurants.
To the children of Gaza, I am sorry that the EU's complicity and the moral cowardice of our leaders have resulted in your childhoods being stolen, your bodies being starved and broken, and your brutal murder. I want you to know that the public stand with you. We stand with you against the complicity of our leaders.
Outside these institutions, people are making it clear they will never accept the normalisation of genocide or the violation of international law. We have not abandoned you. 'Never again' means 'never again' for anyone!
(The President cut off the speaker)
President. – I would like to draw the attention of everybody, although we spoke about scarves and veils and other things, in our règlement it's forbidden to come with Palestine keychains or any other symbols that you might have. It's not about Palestine: it would be the same with any other country. So please take them off before you take the floor.
Lynn Boylan (The Left). – Madam President, on a point of order, the keffiyeh is not a political statement.
Is it against the rules of this House to have a Ukrainian flag or a pin on our lapels? Would somebody call on us to remove that? People are more annoyed about symbols than they are about starving babies!
President. – Please respect this assembly. I'm asking you to take away any symbols. And be reassured, this will be applied to everybody.
Λευτέρης Νικολάου-Αλαβάνος (NI). – Κυρία Πρόεδρε, καταδικάζουμε κατηγορηματικά τις θηριωδίες του ισραηλινού κατοχικού κράτους στη Γάζα. Έχει δολοφονήσει πάνω από 53 000, κατά πλειοψηφία γυναίκες και παιδιά. Πάνω από δύο εκατομμύρια αντιμετωπίζουν λιμό. 100 000 εκτοπίστηκαν τις τελευταίες ημέρες. 120 000 ακόμη τραυματίες, μωρά, παιδιά, ηλικιωμένοι οδηγούνται στον θάνατο, αφού ο κατακτητής έχει διαλύσει τις δομές υγείας.
Τα προσχήματα περί αυτοάμυνας κατέρρευσαν. Οι Ηνωμένες Πολιτείες, το ΝΑΤΟ, η Ευρωπαϊκή Ένωση έχουν βαρύτατες ευθύνες για τα εγκλήματα του Ισραήλ, τη γενοκτονία στη Γάζα, τους εποικισμούς στη Δυτική Όχθη, υπονομεύοντας την αναγκαία ίδρυση ανεξάρτητου παλαιστινιακού κράτους. Η ενίσχυση των οικονομικών, στρατιωτικών, πολιτικών σχέσεων με τον εταίρο Ισραήλ ‘φουσκώνει τα πανιά’ της εγκληματικής του πολιτικής.
Πρέπει να ανοίξουν τώρα οι οδοί για κατεπείγουσα ανθρωπιστική βοήθεια, να αυξηθούν τα κονδύλια στήριξης στον παλαιστινιακό λαό, να στηριχθεί και να ενισχυθεί το έργο της UNRWA, να λειτουργήσουν ξανά τα νοσοκομεία στη Γάζα. Όλοι στους δρόμους του αγώνα για να τερματιστεί η σφαγή, για Παλαιστίνη λεύτερη πατρίδα του λαού.
Hildegard Bentele (PPE). – Madam President, dear colleagues, in the plenary of 1 April, I said that 'the moment for realpolitik has come'. And this is what happened. Israel is fighting a total war against Hamas, because it poses an existential threat to its bare existence. Make no mistake: defeating Hamas is not a crazy idea of a right-wing government; defeating Hamas is a goal widely supported by the Jewish people.
And, colleagues, unfortunately, I don't hear it clearly enough from the European foreign ministers and Kaja Kallas. It is also in the European interest that Hamas is defeated. With an active and strong Hamas, there will be no peace, no future, no two-state solution. I repeat: we as the EU must share Israel's strategic interest to defeat Hamas.
But we also see that the trauma of 7 October and the fact that Israeli hostages are still kept has led to a blind spot in Israel with regard to the destiny of Palestinian civilians. Of course, there can be no deportation, no cutting-off of basic humanitarian and medical aid. We need real, safe spaces for civilians while the military action against Hamas is ongoing.
Colleagues, now we need more – not less – collaboration with Israel to make sure that humanitarian aid which has been obtained really reaches those in need …
(The President cut off the speaker)
Γιάννης Μανιάτης (S&D). – Κυρία Πρόεδρε, στη Γάζα αυτή τη στιγμή συντελείται μια εθνοκάθαρση. Τα Ηνωμένα Έθνη μιλούν για 14 000 παιδιά που μπορεί να πεθάνουν από πείνα τις επόμενες ώρες. Δεν επιτρέπεται πλέον να σιωπούμε. Η χθεσινή απόφαση για αναθεώρηση της συμφωνίας σύνδεσης Ευρωπαϊκής Ένωσης και Ισραήλ είναι καλοδεχούμενη. Κάποιες χώρες, μεταξύ αυτών και η Ελλάδα, δυστυχώς δεν τη στήριξαν, γεγονός που προσβάλλει βαθιά τον ελληνικό λαό. Αυτό που συμβαίνει τώρα στη Γάζα δεν συμβάλλει σε ένα πιο ασφαλές Ισραήλ. Απαιτούνται η άμεση επανέναρξη της ομαλής ροής ανθρωπιστικής βοήθειας στη Γάζα, ο τερματισμός των στρατιωτικών επιχειρήσεων, η απελευθέρωση των ομήρων και η επανέναρξη των συνομιλιών στη βάση της λύσης των δύο κρατών, όπως προβλέπουν και τα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.
Fabrice Leggeri (PfE). – Il y a 592 jours, le 7 octobre 2023, le Hamas a révélé le visage le plus abject du fanatisme: des familles massacrées, des femmes violées, des enfants enlevés puis exécutés à mains nues comme le petit Kfir Bibas. Ce jour-là, l'humanité a vacillé.
Aujourd'hui encore, 58 otages sont retenus dans les tunnels du Hamas. Seuls 20 sont confirmés vivants. Cela fait 592 jours.
Israël a, comme toute nation libre, le droit de vivre en sécurité et le devoir de se défendre face à ceux qui appellent à son anéantissement. L'Union européenne doit exiger, sans faiblesse, la libération des otages et, si elle veut jouer un rôle utile, qu'elle protège l'aide humanitaire tout en empêchant qu'elle serve au Hamas.
Reconnaître un État palestinien sans rupture avec le terrorisme, c'est capituler, c'est légitimer les bourreaux du 7 octobre. La paix ne viendra pas de la complaisance, elle viendra de la clarté.
(L'orateur accepte une question carton bleu)
Anthony Smith (The Left), question ‘carton bleu’ . – Monsieur Leggeri, ici, vous n'avez rien entendu, vous n'avez rien écouté. Vous n'avez pas entendu la présidente de la Slovénie le dire ici, dans cet hémicycle.
Dans tout ce que vous avez dit, pas un mot pour le peuple de Gaza, pas un mot pour les massacres qui s'y déroulent et pour le génocide qui s'y tient. Voilà ce qu'est le Rassemblement national. L'humanité sélective, c'est votre lot quotidien: c'est une honte. L'histoire vous jugera, vous et vos amis, Monsieur Leggeri.
Fabrice Leggeri (PfE), réponse carton bleu. – J'ai bien écouté, j'ai bien entendu, je me suis également rendu en Israël et j'ai entendu des victimes, des rescapés.
Lors de mon intervention, j'ai parlé de l'aide humanitaire et j'ai indiqué que, si l'Union européenne veut jouer un rôle utile, il faut qu'elle s'assure qu'elle puisse permettre l'accès de l'aide humanitaire, mais qu'elle veille aussi à ce que cette aide humanitaire ne soit pas détournée par le Hamas.
La guerre est toujours quelque chose de terrible; il y a des victimes, des victimes innocentes, mais aujourd'hui, à Gaza, il y a des Palestiniens qui sont victimes du fanatisme du Hamas, parce que le Hamas y utilise la population civile comme un bouclier humain.
Abir Al-Sahlani (Renew). – Madam President, thank you for giving me the word on the point of order. I noticed that both Ms Bentele and Mr Leggeri had symbols on their jackets that resemble the association that you also made to the symbols of Ms Boylan and I wish to just draw your attention to that. If we want to have no symbols at all, then I suppose that we should not have symbols at all.
President. – Actually, you are helping my case. I did not see it. If I saw it, I would not have given the floor, which shows you that we are treating everybody equally. Please don't play that game, because that makes debates very complicated. So it is very clear – I am talking to everybody: please take away all symbols before you take the floor. This is in the règlement and everybody has to follow the rules.
Γεάδης Γεάδη (ECR). – Κυρία Πρόεδρε, ο πόλεμος και τα δεινά που προκαλεί αναντίλεκτα είναι από τις χειρότερες κρίσεις που μπορεί να βιώσει η ανθρωπότητα. Νεκροί, τραυματισμένοι, αγνοούμενοι, ξεριζωμός, πείνα, πόνος, απώλειες αμάχων και παιδιά χωρίς μέλλον είναι οι λέξεις που περιγράφουν την καταστροφή που επιφέρει. Όλα αυτά τα συναισθήματα ως Έλληνες της Κύπρου τα ζήσαμε και συνεχίζουμε να τα βιώνουμε μέχρι σήμερα, ως αποτέλεσμα της τουρκικής εισβολής και των εγκλημάτων που έχει προκαλέσει η Τουρκία στο νησί μας. Δυστυχώς, δίπλα από τα ευρωπαϊκά σύνορα, ‘μία ανάσα’ από την Κύπρο, βιώνουμε ακόμη έναν πόλεμο που ξεκίνησε την 7η Οκτωβρίου, μετά τη φρικιαστική επίθεση των συνεργατών της Τουρκίας, των τρομοκρατών της Χαμάς κατά αμάχων, και κλιμακώθηκε γιατί μέχρι σήμερα αρνούνται να επιστρέψουν τους αμάχους. Υπάρχει λύση για να τερματιστεί άμεσα αυτός ο πόλεμος: να αφεθούν ελεύθεροι όλοι οι αιχμάλωτοι. Υπάρχει λύση για να μην βιώσουν ξανά άμαχοι τη θηριωδία του πολέμου: ως Ευρωπαϊκή Ένωση, να εμποδίσουμε την τρομοκρατία και όσες χώρες την υποστηρίζουν και την εξοπλίζουν, όπως η Τουρκία.
IN THE CHAIR: CHRISTEL SCHALDEMOSE
Vice-President
Barry Andrews (Renew). – Madam President, Commissioner and colleagues, Prime Minister Netanyahu said that he is engaged in a war of civilisation over barbarism. But the civilised world has concluded that it is the IDF that are conducting a campaign of barbarism. A majority of European countries have finally concluded that it is barbaric to use starvation as a weapon of war. That it is barbaric that Minister Smotrich is determined to 'cleanse Gaza'. That Gideon's Chariots is a barbaric and brazen rejection of international humanitarian law.
But we cannot just focus on access for aid. We also have to make sure that violence has to come to an end. What hostage has ever been released as a result of a military action? And today we read that the IDF fired warning shots at French and other diplomats visiting the West Bank. If this is the way European diplomats are treated, imagine how Palestinians are treated in the West Bank! And it is unavoidable to conclude that it is the IDF that are conducting a barbaric campaign.
Hannah Neumann (Verts/ALE). – Madam President, dear colleagues, Europe has been too cautious for too long. What we see in Gaza is unbearable. Every day, children are dying from hunger, journalists shot for doing their job, doctors and nurses killed trying to save lives, entire neighbourhoods turned to dust.
Netanyahu's war has long past the bounds of self-defence, yet we still deliver weapons – also weapons used in Gaza and to expand illegal settlements – and this needs to stop.
The review of the EU-Israel Association Agreement is long overdue, and it has to lead to the suspension of programmes.
Criticising a government, dear colleagues, is not the same as attacking a country and its people. And I want the people of Israel to know: we remain committed to our friendship and our partnership, but the horror in Gaza is damaging our relationship with your government.
Dear colleagues, if we allow horror to justify new horror, only horror can grow.
Rima Hassan (The Left). – Madame la Présidente, il y a 77 ans, ma famille a vécu la Nakba, la destruction de plus de 500 villages, le massacre de milliers de civils et l'expulsion de 800 000 Palestiniens. Ce que peu disent ici, c'est que les Palestiniens de Gaza sont en grande majorité des enfants de cette Nakba, et ce qu'ils vivent aujourd'hui est une Nakba continue.
Au moment même où nous débattons de l'annexion de Gaza, 14 000 bébés risquent de mourir à cause du blocage de l'aide humanitaire. De quoi devons-nous débattre au juste? Des 50 000 morts et des 120 000 blessés? Des 100 000 tonnes de bombes larguées sur une population civile que Netanyahou veut déporter? Des 90 % d'écoles et d'hôpitaux qui ont été délibérément ciblés? Ou encore des 221 journalistes assassinés? Quelle discussion reste-t-il à mener au sein d'une Union européenne dont les dirigeants se sont rangés du côté de la complicité?
À tous ceux qui nous embarquent dans un monde qui consent au génocide, je vous le dis avec force: vos discours ne nous intéressent plus! Vous êtes ce que vous faites, seuls vos actes comptent.
J'en terminerai par l'appel du médecin Raphaël Pitti, qui a opéré à Rafah: ‘Face au génocide à Gaza, la seule réponse possible est la désobéissance civile.’
Ľuboš Blaha (NI). – Vážený pán komisár, prosím, odkážte pani Callasovej, že Izrael v Gaze pácha genocídu na palestínskom národe. A Vy celé mesiace mlčíte. Žiadne sankcie, žiadne rezolúcie, iba takéto slabučké hryzkanie. Toto je kolaborácia. Toto je historická hanba Európskej únie, toto je historická hanba európskej pravice. Keď ide o Rusko, tak chrlíte tri rezolúcie denne a do toho tony sankcií. A pritom Rusko nevedie vyhladzovaciu vojnu, ale Izrael áno. Palestínčania dnes v Gaze žijú v podobných podmienkach, ako žili Židia vo varšavskom gete. Chcú ich vyhladovať ako Rusov v Leningrade. Chcú ich zlikvidovať, ako chcel Hitler zlikvidovať Židov a Slovanov. Ak toto, čo pácha Izrael, nie je fašizmus, tak čo je potom fašizmus? Podľa najnovších odhadov už zomrelo vyše 100 tisíc ľudí, väčšinou žien a detí. Nie, oni neboli Hamás, oni boli nevinné deti. Izrael za túto genocídnu politiku kritizujú aj Židia po celom svete vrátane Chomského či Sachsa. Tak nech tu nikto netára o antisemitizme. Mier Gaze, slobodu Palestíne, zastavme Izrael!
Sebastião Bugalho (PPE). – Madam President, dear colleagues, ‘Israel bloqueou a entrada de ajuda humanitária em Gaza durante dois meses. A população passa fome.’ Esta não é uma afirmação ativista, é uma declaração assinada por 17 Estados-Membros desta União, incluindo o meu.
‘Opomo-nos frontalmente à expansão militar de Israel. O sofrimento em Gaza é intolerável.’ Esta não é uma afirmação ativista, é uma declaração assinada pelo Canadá, pelo Reino Unido e pela França.
Do Tribunal Penal Internacional ao Tribunal Internacional de Justiça, os apelos legais — sublinho, legais —, à comunidade internacional, são impossíveis de ignorar e 53 000 vidas perdidas obrigam-nos a assumi-lo. Israel tem o direito a defender-se, mas não tem o direito a responder ao terror com horror.
Como democrata, como europeu e como cristão, cito o recém-eleito Leão XIV: ‘O preço desta guerra é pago todos os dias por crianças, por doentes, pelos mais velhos.’
Que o nosso silêncio, que não existiu nem pode existir face às vítimas do Hamas, não ajude a pagar esse preço. Não nos esqueçamos que a resposta que damos hoje é aquela que poderemos dar aos nossos filhos quando nos perguntarem: ‘Pai, o que é que fizeste quando aquilo acontecia?’
Leire Pajín (S&D). – Señora presidenta, el último año y medio, los últimos meses y, especialmente, las últimas horas se quedarán marcados en el calendario de la historia para siempre; y marcarán qué clase de sociedad somos, qué talla moral tenemos —especialmente los representantes políticos—, en qué lado de la historia estuvimos.
Y cuando nuestros hijos, sobrinos y nietos nos miren a los ojos y nos pregunten qué estábamos haciendo y cómo respondimos mientras se televisaba un genocidio, una limpieza étnica, la Unión Europea no estará a la altura de la respuesta.
Señora vicepresidenta Kallas, lamento mucho que hoy no esté aquí. Basta de mirar a otro lado, basta de apoyar y de ser cómplices de la instrumentalización de la ayuda. La Unión Europea debe actuar ya: ni un segundo más de un acuerdo comercial con un país que utiliza la ayuda humanitaria como instrumento de ocupación, como arma de guerra, como tortura de hambre y de frío. Ni un minuto más de complicidad.
Debemos acabar con esta barbarie, garantizar la ayuda humanitaria, conseguir la paz y desplegar toda nuestra fuerza de paz, política y de diplomacia humanitaria para parar de una vez por todas.
Basta de palabras: es el momento de actuar. Todo lo demás es ya complicidad.
Kristoffer Storm (ECR). – Fru formand! Jeg er meget overrasket over, at jeg lige inden jeg fik ordet, blev bedt af en af vores officials om at tage en pin, jeg havde siddende i min jakke, af. En pin, der symboliserer respekt over for de gidsler, der sidder fanget i Hamas fangeskab. Helt ærligt! Hvordan er vi kommet dertil, at man ikke må vise sympati med folk, der er blevet fanget og bliver holdt i fangenskab som gidsler af Hamas? Det er simpelthen grotesk, at man fra EU's side kan have sådan en holdning til, hvordan man viser sympati med helt uskyldige mennesker. For det er jo sådan set der, hvor sympatien burde være. Den burde jo være ved de uskyldige. Lige meget om det er uskyldige israelere eller de uskyldige civile i Palæstina, som selvfølgelig skal have den nødhjælp, de har brug for for at overleve. Men i stedet for hele tiden og altid at anklage Israel, så lad os huske på, at det er Hamas, der er skyld i den nuværende katastrofe. Det er Hamas, der er skyld i, at civilbefolkningen i Gaza lider. Det er dem, der genoptog konflikten med deres vanvittige terrorangreb den 7. oktober. Det er dem, der holder gidsler, både de israelske og deres egen civilbefolkning. Det Hamas, der nægter at nedlægge våbnene. Det er Hamas, der ønsker at udrydde Israel. Det er Hamas, der er vores fjende, ikke Israel.
Abir Al-Sahlani (Renew). – Madam President, Commissioner, representative of the Council, dear colleagues, I'm tired of having this debate in this Chamber. So now I'm speaking to the people of Europe directly.
I know, like me, the eyes of the starving children in Gaza, the pictures of the shredded bodies of the children in Gaza are haunting you. 14 000 children are on the brink of death – 14 000, by the end of today – as a direct result of the Israeli siege. And finally, we have seen some movement yesterday. Finally, the Council agreed to review the Association Agreement with Israel. And it is thanks to you, the people of Europe, you made that possible.
So don't stop now, don't look away. Write to your Members of Parliament, call your government, email your representatives, ask for them to push for the stopping of the Association Agreement with Israel during the review time.
It is a history-defining moment. Let the people of Europe be the ones who define that history.
Benedetta Scuderi (Verts/ALE). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, a Gaza è più facile morire che sopravvivere; a volte è meglio morire, mi ha detto una rifugiata di Gaza.
Siamo stanche dei dibattiti in plenaria mentre la gente muore: parole vuote se non facciamo niente. Cosa ancora deve accadere per sanzionare Israele? Per interrompere l'accordo di commercio? Porre un embargo totale sulle armi?
Sono stata a Rafah, davanti a un confine chiuso da mesi, che separa medicinali, acqua e cibo dal popolo palestinese affamato, intrappolato tra bombe e macerie: ci sono 40 gradi e non c'è un goccio d'acqua. Quindicimila bambini potrebbero morire di fame nei prossimi giorni. Gli ospedali sono distrutti.
Politici israeliani dichiarano apertamente di voler sterminare i palestinesi. Israele vuole usare gli aiuti come strumento di controllo, militarizzarli e distribuirli solo in alcune aree e previa identificazione: è fame programmata, deportazione, genocidio.
Perché l'Europa non lo dice? Questo Parlamento e la Commissione restano inermi. Il sistema umanitario multilaterale sta collassando e noi non facciamo niente. Il vostro silenzio vi rende complici ora e nei libri di storia.
Per Clausen (The Left). – Fru formand! Mens vi sidder her, dør uskyldige palæstinensere, og palæstinensere fordrives fra Gaza og Vestbredden. Ikke på grund af en naturkatastrofe, men på grund af den israelske regerings bevidste handlinger. Der er tale om folkefordrivelse, der er tale om folkemord, og mens det sker, hvad gør EU så? Jo, vi snakker, og vi undersøger. Det går simpelt hen ikke! Når vi ser på Netanyahu-regimets mangel på respekt for international ret – for slet ikke at nævne menneskeliv – er vi nødt til at handle. Og vi ved jo godt, hvad vi skal gøre: Vi skal holde op med at sælge våben til Israel. Vi skal suspendere EU's associeringsaftale med Israel. Det kan ikke tage mange sekunder at finde ud af, at Israel ikke overholder den aftale, som den er nu. Vi må indføre sanktioner mod de ansvarlige. Hvis de krigsforbrydelser, den forfølgelse, de drab, vi ser nu, ikke er nok til, at vi handler, hvad skal der så til?
Μαρία Ζαχαρία (NI). – Κυρία Πρόεδρε, μπροστά στα μάτια μας διαπράττεται ένα ειδεχθές διεθνές έγκλημα, η γενοκτονία του παλαιστινιακού λαού. 53 000 Παλαιστίνιοι σφαγιάστηκαν ήδη για να φτιαχτεί η Ριβιέρα που προανήγγειλε ο Τραμπ. Είστε η Ευρωπαϊκή Ένωση της συνενοχής και της σιωπής. Όταν σκοτώνονται άμαχοι, εσείς σιωπή. Όταν σκοτώνονται παιδιά, εσείς σιωπή. Πίσω από αυτή τη σιωπή, τα ματωμένα σας κέρδη. Ο Μητσοτάκης, ο εκλεκτός του ΕΛΚ στην Ελλάδα, αρνείται να υπερασπιστεί το διεθνές ποινικό δίκαιο, το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, παριστάνει τον έντιμο μεσολαβητή μεταξύ δολοφόνου και θύματος. Στην πραγματικότητα κάνει στρατιωτικές ασκήσεις, δημόσιες σχέσεις και μπίζνες με το Ισραήλ. Ο λαός της Ελλάδας που έχει βιώσει το ναζιστικό ολοκαύτωμα και γενοκτονίες δεν σιωπά. Διαδηλώνει σηκώνοντας ανάστημα απέναντι στον εγκληματία Νετανιάχου και τους συνεργάτες του. Σταματήστε τώρα τη γενοκτονία. Διακόψτε τις σχέσεις με το κράτος-δολοφόνο. Αναγνώριση του κράτους της Παλαιστίνης. Λευτεριά στην Παλαιστίνη.
Wouter Beke (PPE). – Voorzitter, eindelijk stelt de Commissie een onderzoek in naar de mensenrechtenschendingen in Gaza. Want wat gebeurt daar? Een georganiseerde hongersnood en het bombarderen van ziekenhuizen.
Natuurlijk, er zijn de aanslagen op 7 oktober met meer dan duizend doden langs Israëlische kant. Intussen zijn er echter ook al vijftigduizend doden en meer dan honderdduizend gewonden in Gaza, waarvan het overgrote deel gewone burgers, vrouwen en kinderen zijn. Mensenrechtenschendingen bij de vleet.
Er is maar één gepast antwoord dat daar geldt en dat is een snelle opschorting van de associatieovereenkomst met Israël. Vandaag, collega's, is er nog iets belangrijkers: laat de gijzelaars vrij, maar zorg ook, onmiddellijk en onvoorwaardelijk, voor humanitaire hulp in Gaza. Er zijn meer dan 14 000 baby's die binnen 48 uur dreigen te sterven.
We moeten als Europa nu steun bieden. Elk uur telt, want elke mens telt en elke baby telt. Stop die waanzin. Laat de gijzelaars vrij. Geef humanitaire steun in Gaza en schort de associatieovereenkomst met Israël op.
Marta Temido (S&D). – Senhora Presidente, Senhor Comissário, dois meses!, desde há dois meses que a recusa de entrada de ajuda coloca toda a população de Gaza perante níveis agudos de insegurança alimentar: 20 % em condições de fome catastrófica, 71 000 crianças, 17 000 mães com malnutrição aguda — a antecâmara da morte.
Entretanto, nas fronteiras, há filas de camiões carregados de ajuda humanitária que aguardam por autorização para entrar.
Eu estive lá, em fevereiro, do lado egípcio da fronteira de Rafah; os camiões estavam parados e o cessar-fogo vigorava nesse momento. Ao longo da estrada, a ajuda humanitária aguardava, para ser entregue a conta-gotas.
Neste cenário, a entrada de 100 camiões não é nada.
A proposta da criação de corredores humanitários militarizados por Israel merece repúdio à luz do direito internacional. É inaceitável que a proteção de civis e o acesso à ajuda humanitária sejam conduzidos sob o controlo militar de uma das partes do conflito.
Por isso, hoje, repetimos apenas que a União Europeia tem uma pesada responsabilidade, e apelo à alta representante, ao presidente do Conselho e à presidente da Comissão para que ergam a sua voz em nome da imediata e completa abertura de corredores humanitários e façam uso da suspensão do acordo imediatamente.
Κωνσταντίνος Αρβανίτης (The Left). – Κυρία Πρόεδρε, σήμερα η Ευρώπη των αρχών, των αξιών παρακολουθεί αδιάφορα τη γενοκτονία του παλαιστινιακού λαού από τον εγκληματία πολέμου, τον Μπενιαμίν Νετανιάχου. Η ακροδεξιά και η δεξιά προσπαθούν να ξαναγράψουν την ιστορία. Όλα ξεκίνησαν πρόπερσι. Όχι, δεν έχουμε στρατό κατοχής και κατεχόμενα από το Ισραήλ εδάφη στην Παλαιστίνη. Δεν έχουμε εκτοπισμένους στην Παλαιστίνη. Βεβαίως μιλάω για γενοκτονία. Είναι έγκλημα κατά της ανθρωπότητας. Είναι ντροπιαστική η αφωνία των Ευρωπαίων ηγετών και της κ. Φον ντερ Λάιεν, στάση συνενοχής στο έγκλημα. Το Ευρωκοινοβούλιο μπορεί να σώσει, έστω αυτήν την ύστατη στιγμή, την αξιοπρέπεια της Ευρώπης και τη ζωή των παιδιών. Ζητούμε την άμεση αναστολή της συμφωνίας σύνδεσης Ευρωπαϊκής Ένωσης-Ισραήλ, κατάπαυση του πυρός, βιώσιμη πολιτική επίλυση, επαναφορά των συνόρων του 1967, και φυσικά, απαγόρευση εξαγωγής όπλων στο Ισραήλ. Μπορούμε να το πούμε δυνατά, η Παλαιστίνη έχει φωνή και έχει δικαίωμα να υπάρχει. Λευτεριά στην Παλαιστίνη.
Nicolás Pascual de la Parte (PPE). – Señora presidenta, yo creo que la cuestión a día de hoy es plantearse si la Unión Europea —si esta Cámara— quiere actuar como un actor internacional de paz. ¿Sí o no? Lógicamente, la respuesta es —o debe ser— positiva. Para eso, debemos comenzar reconociendo la realidad, toda la realidad.
La realidad es que tenemos que exigir al Gobierno de Israel que pare los bombardeos masivos contra la población civil palestina, que permita el acceso masivo de ayuda humanitaria, de alimentos y de medicamentos a la población palestina, que no proceda a deportaciones y que respete el Derecho internacional humanitario. Pero reconocer la realidad también significa reconocer el derecho del Estado de Israel a defenderse, ya que ha sido atacado por una organización terrorista (Hamás) que tiene secuestrado a su pueblo como rehén y que lo utiliza como escudo humano para servirse de la violencia y conseguir objetivos políticos.
El futuro de Oriente Medio no puede estar en manos de grupos terroristas como Hamás. Reconocer el derecho de Israel a defenderse y a acabar con esos grupos terroristas también es parte de la realidad. Si no reconocemos toda la realidad, difícilmente podremos apoyar y ayudar al pueblo palestino y a Israel a encontrar caminos de negociación y de paz.
(El orador acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la ‘tarjeta azul’)
Rima Hassan (The Left), question ‘carton bleu’ . – Monsieur le Député, vous avez parlé du droit d'Israël à se défendre: ce droit n'existe pas en droit international. En revanche, il y a un droit qui s'applique à une puissance occupante, qui est celui de préserver, précisément, la population civile.
S'agissant du Hamas, j'aimerais vous entendre sur les révélations qui ont été faites par la presse israélienne sur le soutien qu'a apporté M. Netanyahou au Hamas. Il a déclaré que le Hamas était précisément un outil pour pouvoir diviser la population palestinienne et la fragmenter politiquement entre l'Autorité, qui est en Cisjordanie, et le Hamas, qui est à Gaza. Qu'avez-vous à dire sur ce soutien qu'a apporté M. Netanyahou au Hamas?
Nicolás Pascual de la Parte (PPE), respuesta de ‘tarjeta azul’ . – Hamás es lo que es: es un movimiento terrorista que no puede tener ningún protagonismo en el futuro (palabras inaudibles) en la vida política, social y económica de Palestina.
Israel está manteniendo una lucha existencial contra Hamás y contra Hizbulá y, por tanto, tenemos que reconocer que nosotros hemos de ayudar también a Israel en ese esfuerzo para acabar con el terrorismo. Si esos terroristas llevan a cabo sus objetivos en Oriente Medio, después seguirán con Europa, no le quepa la menor duda.
A los terroristas hay que pararlos allí, en Oriente Medio, y Hamás tiene en sus estatutos el objetivo de borrar de la faz de la tierra el Estado de Israel. Eso hay que reconocerlo, esa es la realidad, esa es la gente con la que Israel está tratando y, por tanto, nosotros, los europeos, solamente podemos ser un actor de paz y de estabilidad si reconocemos toda la realidad para, entonces, ofrecer un futuro de paz y estabilidad a palestinos e israelíes.
Chloé Ridel (S&D). – Madame la Présidente, chers collègues, les plans du gouvernement israélien à Gaza sont clairs: le but de l'armée israélienne n'est pas de libérer les otages israéliens du Hamas, mais de détruire le peu qu'il reste de la bande de Gaza et de l'occuper pour en chasser le plus possible de Palestiniens.
Chaque jour, une centaine de Palestiniens sont tués, dont une majorité de civils, de femmes et d'enfants. S'ils ne meurent pas sous les bombes, ils meurent de faim ou par manque de soins, parce que l'aide humanitaire est bloquée depuis début mars. 14 000 bébés pourraient mourir dans les prochains jours si la nourriture n'arrive pas.
M. Netanyahou peut être arrêté. Il peut l'être si les États-Unis, l'Europe et les États arabes prennent leurs responsabilités. Or, l'Union européenne, depuis un an et demi, s'est tue et n'a rien fait. Les images des enfants de Gaza devraient nous hanter, mais il y a trop de gens ici qui ont l'humanisme à géométrie variable. Aujourd'hui, ce n'est pas de vagues appels à respecter le droit international dont nous avons besoin, mais d'actions.
Il faut agir, suspendre et pas simplement réviser l'accord d'association entre l'Union européenne et Israël. Il faut sanctionner les responsables du gouvernement israélien, décréter un embargo sur les armes, faire en sorte que les pays de l'Union européenne reconnaissent enfin l'État de Palestine. Le monde nous regarde, l'histoire nous regarde. Agissons!
Jonas Sjöstedt (The Left). – Fru talman! Den som kan förhindra ett folkmord har en skyldighet att göra det. Den som kan förhindra ett folkmord och inte gör det har ett medansvar. Där är idag Sverige, där är idag Europeiska unionen. För det som sker är ett folkmord.
Barnen som svälter ihjäl gör det på grund av medvetna beslut, ambulanssjukvårdare som försöker rädda liv mördas kallblodigt av den israeliska militären, krypskyttar skjuter obeväpnade civila och Israels ministrar talar klarspråk. De talar om etnisk rensning, om folkfördrivning. Vi har en skyldighet att agera, att säga upp associeringsavtalet, att stoppa vapenhandeln och att ställa krigsförbrytarna inför rätta.
Michał Szczerba (PPE). – Madam President, the EU must stop limiting itself to calls for a ceasefire. What matters is what comes after. And let me be clear: any future of Gaza that includes Hamas is a future of endless war. Leaving Hamas in place would mean accepting another 7 October.
The EU cannot just watch while the US sets the agenda. We have diplomatic weight, financial leverage and strategic interest. We should lead in shaping a post-Hamas Gaza with proposals for temporary civil governance, border control, accountable aid delivery.
We also need to face the facts on the ground. Hamas has turned hospitals and UN sites into military assets. We must link humanitarian aid to clear security guarantees.
We all want peace and a future for Gaza, but that future cannot be built on terror. It must be built on international cooperation, real demilitarisation and a new political path that the EU must help lead.
Cecilia Strada (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, sono appena tornata dal valico di Rafah, dove sentivamo il rumore delle bombe ogni due minuti: ci sono lì 80.000 metri quadri di aiuti umanitari che Israele blocca dal 2 di marzo, mentre le persone letteralmente stanno crepando di fame a Gaza.
L'altro ieri sono entrati pochissimi camion, una goccia nell'oceano, e anche questi, a stamattina, non erano stati distribuiti: è stata soltanto propaganda molto crudele. Gli uomini e le donne palestinesi che abbiamo incontrato in questi giorni ci hanno detto tutti una cosa: Europa, sii coraggiosa.
Ieri c'è stato finalmente un passo importante: la decisione di rivedere l'accordo UE-Israele. Ma non basta, davanti a un genocidio. L'Europa deve fermare il piano criminale di conquista della Striscia, deve pretendere l'ingresso illimitato e senza impedimenti degli aiuti umanitari, che devono essere gestiti dalle Nazioni Unite e non da un'oscura fondazione americana militarizzata. Dobbiamo fermare la compravendita di armi per e da Israele, pretendere la fine dell'apartheid e la restituzione dei territori occupati illegalmente.
Signori, tutto quello che facciamo ogni settimana – giustamente – per l'Ucraina lo dobbiamo fare anche per la Palestina.
Davor Ivo Stier (PPE). – Poštovana predsjedavajuća, kolegice i kolege, rat u Gazi mora se zaustaviti. Patnje civila, smrt djece, sve te strahote doista moraju prestati. Humanitarna pomoć Gazi je nužna i to hitno.
Isto tako, potrebno je naglasiti da taoci moraju biti odmah oslobođeni jer ne smijemo zaboraviti da je sve ovo započelo terorističkim napadom Hamasa 7. listopada 2023. godine. I žao mi je što možda to nije isto tako na početku ove sjednice i u ovoj debati dovoljno naglašeno jer Europa mora ostati glas razuma i odgovornosti u ovim trenucima.
Cilj mora ostati dvodržavno rješenje koje jedino može osigurati stabilnost i sigurnost za obje strane.
Dugoročni mir zahtijeva političku hrabrost, ali i konkretne korake prema obnovi povjerenja i zato EU mora imati aktivnu diplomatsku ulogu, ne prekinuti kanale dijaloga, ali ih učinkovitije koristiti u službi mira.
Catch-the-eye procedure
David Casa (PPE). – Sinjura President. Iva, għandna sitwazzjoni umanitarja li qiegħda tiggrava f'kull sekonda li tgħaddi fil-Lvant Nofsani. L-attakk tal-Ħamas, naturalment, tas-7 ta' Ottubru, nikkundannah u iva, għandhom jinħelsu l-ostaġġi kollha immedjatament. Naqbel ukoll li Ħamas għandha tiġi megħluba, imma l-Ħamas mhumiex il-ġurnalisti, Ħamas mhumiex it-tobba, mhumiex in-nisa u l-irġiel Palestinjani innoċenti. Il-Ħamas mhumiex it-tfal u l-Ħamas mhumiex it-trabi u lanqas huma dawk li qed jipprovdu għajnuna umanitarja. Il-gvern tal-Prim Ministru Netanyahu qabeż kull limitu ta' diċenza u allura naqbel jiena wkoll li l-Association Agreement għandu jiġi sospiż.
Imma nappella wkoll lill-Istati Membri kollha, speċjalment lil Malta li huwa pajjiżi: Hemm bżonn nirrikonoxxu l-Istat Palestinjan bla aktar dewmien. Iva, hemm bżonn nirrikonoxxu l-Istat Palestinjan bla aktar dewmien. Dan biss huwa t-test tal-umanità tagħna lkoll.
Nina Carberry (PPE). – Madam President, over 50 000 men, women and children have been killed in Gaza. And just today, I heard directly from the Director of UNWRA, who made clear that tens of thousands more face starvation. Israel must be forced to change course. Military operations must stop immediately. The aid blockade must be fully lifted.
I welcome yesterday's decision by EU foreign ministers to review the EU-Israel Association Agreement – a step Ireland and Spain first called for in February 2024. But this review must now move forward urgently with clear outcomes. Trade with Israel should be suspended. We cannot stay silent in the face of such suffering and the ongoing breach of international humanitarian law. We need an immediate ceasefire, the release of all hostages and unrestricted humanitarian access now!
Thomas Bajada (S&D). – Madam Chair, I would like to reserve a few seconds of my time for silence.
(The speaker paused for 15 seconds)
Għalfejn l-Unjoni kienet tant siekta u passiva? Dan huwa ġenoċidju. Din hija emerġenza: il-qtil ta' għexieren ta' eluf ta' bnedmin bħalna Palestinjani, inklużi t-tfal; it-twaqqif ta' għajnuna umanitarja lil tant nies. Dawn huma atroċitajiet kriminali. Nikkundanna d-dikjarazzjonijiet tal-gvern Iżraeljan u sodisfatt bl-iżviluppi tal-Kunsill. Imma rridu nagħmlu iktar. Irridu nkunu sodi u rridu azzjoni. Ma hemmx paċi vera mingħajr ġustizzja.
Matjaž Nemec (S&D). – Madam President, dear colleagues, the words of the Slovenian President, Nataša Pirc Musar, still echo out. They embody the experience of the collective historical memory of the Slovenian people. The EU was born as a peace project from that same pain. And today we must collectively again stand up for peace.
So, dear colleagues, according to the EU, in the next two days 14 000 babies will starve to death unless Israel unblocks the delivery of food and water. Still, 10 European Member States failed to sign Monday's call for Israel to let humanitarian aid into Gaza. How is that possible? If we cannot unite over something as basic as food and water, we completely lose our humanity.
But even this is too little and too late. We must suspend the Association Agreement, impose sanctions, stop the arms trade. We demand a ceasefire. We demand peace now!
Sebastian Tynkkynen (ECR). – Arvoisa puhemies, gazalaiset, miksi te vihaatte Israelia enemmän kuin rakastatte omia lapsianne? Miksi olette opettaneet oppikirjoista lähtien lapsianne vihaamaan juutalaisia ja kasvattaneet heistä taistelijoita? Miksi olette käyttäneet Israelin vuosia lahjoittamaa sementtiä ja tarvikkeita hyökkäystunnelien rakentamiseen?
Gazan lääkärit, miksi olette sallineet tappajien rakentaa komentokeskuksia sairaaloihinne? Opettajat, miten voitte sallia terroristien lymyillä kouluissanne? Gazan isät ja äidit, miksi annatte käyttää lapsianne ihmiskilpinä? Miksi äänestitte Hamasin valtaan ja tekisitte niin uudelleen, jos vaalit nyt pidettäisiin?
Lopettakaa suojaamasta terroristeja ja luovuttakaa panttivangit. Vain silloin Israel pysähtyy. Älkää uhratko enää yhtään palestiinalaista lasta, sillä heidän elämänsä on arvokas.
Irena Joveva (Renew). – Madam President, colleagues, nothing – and I mean nothing – justifies the human suffering in Gaza. The starvation, the killings, the genocide; no one should be able to turn away from that. Yet, that is exactly what has been going on. In the world, in Europe, in this House, the majority stood by while the situation in Palestine got worse and worse and worse. Meanwhile, some of us insist, and some of us have been demanding that the EU act for years now.
Today I can finally say our pressure was not for completely nothing. So, the EU will review its association agreement with Israel. In my opinion, there is nothing to review. Israel is in clear violation of Article 2, so the only thing to do is to suspend the agreement. However, the intention at least is a good political signal – a signal that will sadly have no impact on the people in Gaza.
We have to act not to review documents, not to raise concerns. We have to be clear and tell the Israeli Government: 'End this madness or face sanctions.' It is the bare minimum, because the 'never again' is now.
Ana Miranda Paz (Verts/ALE). – Señora presidenta, no pueden más, por eso no podemos rendirnos. 15 000 niños asesinados hasta el día de hoy en Gaza, 60 000 personas asesinadas por Israel, y no ha habido una condena de este Parlamento, ni siquiera un minuto de silencio.
Decía Pepe Mujica que si eres neutral en situaciones de injusticia, has elegido el lado del opresor. Nosotros nunca estaremos ahí, estaremos del lado de los 14 000 niños y niñas que van a morir si no entra ya la ayuda humanitaria; morirán de hambre. Estaremos al lado del pueblo palestino y del Derecho internacional y la paz.
¿Dónde está hoy la presidenta de la Comisión? ¿Está del lado del silencio y del Gobierno fascista de Israel? Siento vergüenza, porque la Unión Europea, con su inacción, ha sido cómplice de este genocidio, y llega tarde; un genocidio con todas sus letras.
Hay que parar a Israel, hay que parar el comercio, las armas y las relaciones de diplomacia también. No hay tiempo: ya tienen las manos manchadas de sangre.
Pernando Barrena Arza (The Left). – Señora presidenta, el anuncio de revisión del Acuerdo de Asociación UE-Israel es una victoria de todos los que hemos denunciado el genocidio que el Estado de Israel sigue cometiendo con Palestina. Pero esta revisión llega tarde; llega 50 000 muertos palestinos tarde.
Israel ha aniquilado —casi totalmente— un pueblo, hemos permitido una limpieza étnica contra Palestina, ¿y ahora nos anuncian que se lo van a pensar? Hay motivos más que de sobra para denunciar el incumplimiento de la cláusula de salvaguarda de los derechos humanos (artículo 2 del Acuerdo de Asociación UE-Israel).
Señora vicepresidenta Kallas, suspendan unilateral e inmediatamente el Acuerdo ya. ¿Cuántos miles de palestinos más tienen que morir para que Israel deje de tener una relación política y económica privilegiada con la Unión Europea? ¿Qué más hay que revisar?
Israel está forzando a los palestinos de Gaza a morir de hambre, y estos necesitan que la Unión Europea ejerza una presión máxima para evitar que mueran de inanición. La ayuda humanitaria masiva es urgente e inaplazable. ¡Ya, por favor, ya!
Petras Gražulis (ESN). – Gerbiami europarlamentarai, gerbiami Komisijos nariai, ar jūs galite tikėti, kad spalio 7 dieną į Izraelį įsiveržė ‘Hamas’ grupuotė nežinant Netanyahu? Juk per Izraelio sieną negali musė perskristi. Ir leista išžudyti beveik tūkstantį izraeliečių nekaltų. Man peršasi mintis, kad tai padaryta provokacija, kad po to pateisintų pasaulis žudymą vaikų ir visišką nušlavimą Gazos Ruožo. Tai netoleruotini veiksmai. Turi atlikti tyrimą Europos Komisija šitais klausimais. Ir aš taip pat siūlau tą dieną, kada Hagos tribunolas pripažino Netanyahu ir jo grupuotę nusikalstama, minėti, kaip minime Holokaustą. Tai yra žudymas taikių žmonių.
Diana Iovanovici Șoșoacă (NI). – Doamnă președintă, de fapt, ceea ce se întâmplă aici este o complicitate la genocidul din Fâșia Gaza, pentru că Israelul comite crime împotriva umanității. În timp ce dumneavoastră vorbiți și nu faceți nimic de doi ani de zile și sprijiniți imperiul israelit, China de o săptămână a spart blocada, că nu vorbește nimeni de asta, și China este singurul stat din lume care duce ajutoare în Palestina și ajută palestinienii cu hrană și medicamente. A dat ultimatum lui Netanyahu să-și retragă forțele din Fâșia Gaza, pentru că Palestina este deținătoarea teritoriului din Fâșia Gaza.
Mai mult, vă este frică de imperiul israelit, un imperiu care în România a interferat în alegerile din România, care sunt lovite de nulitate absolută. În România avem obligatorie istoria evreilor, în timp ce istoria românilor nu mai există, iar ieri am avut sărbătoare națională independența Israelului, ceea ce românii nu vor permite niciodată, pentru că în acest moment Israelul comite holocaust împotriva Palestinei. Free Palestine!
(End of catch-the-eye procedure)
Seán Kelly (PPE). – Madam President, I've pushed the button as soon as it was open, been here for the entire debate and not been taken. How many more MEPs are in that position?
And secondly, how many MEPs were able to speak twice, once from the podium in their speaking time and then under the blue card? And is that fair to us MEPs who stayed here for this most important debate, that we were just left here and told 'Sorry, we can't take you', while others can speak twice and the whole thing can be disrupted by people going on and on and on?
I think fair has to apply to everybody, not just some.
President. – Mr Kelly, I think we have been fair. You were the third person who wanted to have the speaking time on behalf of the EPP, and I have distributed the time throughout. I have not taken people who had a blue card. So I think that I really tried to do it in a fair manner, and I do apologise to all of you who have not had a chance to speak. I know this is a very important topic for all of us.
Now I will give the floor directly to the Commission and Commissioner Micallef to wrap up the discussion, please.
Glenn Micallef, Member of the Commission. – Madam President, colleagues, thank you for your interventions. We have to work every hour, every day towards peace and towards getting aid to the people of Gaza. This must be our number one priority. We must continue to consistently call on Israel to allow unimpeded access and distribution of humanitarian aid into Gaza. Allowing the United Nations and other traditional and experienced humanitarian actors to resume their activities is the best option.
Humanitarian aid must not be politicised and instrumentalised. This must end. The European Union must use all the tools at its disposal to help relieve the population of Gaza, and will not stop until a solution is found.
Adam Szłapka, President-in-Office of the Council. – Madam President, Mr Commissioner, honourable Members, today we seem to be further than ever from the two-state solution. However, it is essential that we do everything we can to keep this political perspective alive.
The UN High-Level International Conference on the Peaceful Settlement of the Question of Palestine and the Implementation of the Two-State Solution next month will be an important step in that direction. The meeting of the Global Alliance, taking place in Rabat today, will contribute to the conference. It will focus on lessons learned, economic aspects and Palestinian governance.
We need to keep engaging in these initiatives to maintain a long-term perspective for a sustainable solution, while addressing immediate urgencies.
President. – Thank you very much to you, Minister Szłapka, and to all of you in this debate. It has been a very important debate for all of us. The debate is now closed.
Written Statements (Rule 178)
Tomasz Froelich (ESN), schriftlich. – Mit der Operation ‘Gideon's Chariots’ der IDF drohen die Vertreibung der palästinensischen Bevölkerung des Gaza-Streifens und die darauffolgende Annexion des Territoriums durch den israelischen Staat endgültig Wirklichkeit zu werden. Dies verstößt gegen gültiges Völkerrecht. Die Bilder aus Gaza sind furchterregend. Gaza hat die höchste Zahl an Kindern mit Amputationen weltweit. Die humanitäre Lage ist verheerend und der Zugang für Hilfsorganisationen erweist sich weiterhin als schwierig bzw. lebensgefährlich für freiwillige Helfer. Netanjahus Regierung gibt nicht nach und die Hamas werden nicht kapitulieren. Die Lage droht endgültig zu eskalieren. Die anstehende Operation der IDF zeugt von der Entschlossenheit der Israelis, die Hamas endgültig auszuschalten. Das dabei zu befürchtende Blutbad muss allerdings verhindert werden, da zweifelsohne Zivilisten sterben werden und das in hoher Zahl. Israels hat das Recht auf Selbstverteidigung, aber diese muss angemessen sein. AKtuell ist sie es nicht, das sehen mittlerweile 80 Prozent der Deutschen so. Diese Feststellung hat im Übrigen nichts mit Antisemitismus zu tun. Die humanitären Konsequenzen für die Palästinenser wären dabei ebenso verheerend wie die diplomatischen und ökonomischen für Israel. Eine Deeskalation, die Rückkehr zum Verhandlungstisch und ein Waffenstillstand sind der einzig humane Weg zur Lösung der Krise.
(The sitting was briefly suspended)
IN THE CHAIR: ROBERTA METSOLA
President
11. Resumption of the sitting
(The sitting resumed at 17:55)
12. Requests for waiver of immunity
President. – Dear colleagues, I have received requests from the competent authorities in Belgium for the parliamentary immunity of Daniel Attard, Salvatore De Meo, Fulvio Martusciello, Nikola Minchev and Giusi Princi to be waived. These requests are referred to the Committee on Legal Affairs.
IN THE CHAIR: CHRISTEL SCHALDEMOSE
Vice-President
13. The Hungarian government's drift to Russia-style repression: legislative threats to freedom of expression and democratic participation (debate)
President. – The next item is the debate on Council and Commission statements on 'The Hungarian Government's drift to Russia-style repression: legislative threats to freedom of expression and democratic participation' (2025/2731(RSP)).
Adam Szłapka, President-in-Office of the Council. – Madam President, honourable Members, Commissioner, the rule of law and fundamental rights are a priority of the Polish Presidency. I would like to start by reiterating what I stressed in this House last month: the rule of law is a part of common European values. It is the shared responsibility of all EU institutions and Member States to protect and promote them within and beyond our borders.
As regards today's debate, I take note of the recent developments which led this House to hold it. A hearing of Hungary is scheduled for the General Affairs Council meeting next week, as part of the Article 7 procedure. The discussion will be a significant opportunity for a frank exchange with Hungary. Civil society will certainly be one of the issues raised.
Madam President, honourable Members, Commissioner, the Union has the necessary tools and procedures in place to protect its values, and it is crucial that we all – EU institutions and Member States alike – apply them constructively.
Michael McGrath, Member of the Commission. – Madam President, honourable Members, thank you for affording me the opportunity to address you this evening on this most important topic.
Democracy is a founding value of the European Union, together with respect for the rule of law and fundamental rights. EU democratic values and fundamental rights, including freedom of expression, freedom of assembly and association, and the right to participate in democratic life are enshrined in the EU treaties, the Charter of Fundamental Rights of the European Union, EU legislation and in the common constitutional traditions of the Member States.
And the essence of democracy is that citizens can freely express their views and participate in democratic life, choose their political representatives by exercising their voting rights, and more generally have a say about their future.
Citizens should be able to form their own opinions in a public space where there is access to reliable information from a plurality of sources, where different views can be expressed, where political discussions can be confronted, and where it is possible to disagree with one another.
Civil society organisations – as well as free, pluralistic and independent media – play a vital role in the system of democratic checks and balances. They are also vital for keeping under scrutiny those who are in power. The Commission has consistently emphasised the need to foster an enabling environment for civil society as being so important for our democracies. This is an environment that supports strong, independent and pluralistic civil society and defends its role and ability to act as a watchdog for our collective democracy. Actions deliberately aimed at shrinking the capacity of action of civil society organisations or that delegitimise or stigmatise their work, must be strongly condemned by all.
I now turn to the most recent developments in Hungary, and notably the recent draft law entitled 'Transparency in Public Life'. Transparency and accountability are important values in a democracy. All democratic actors should be bound to respect these values. At the same time, transparency and accountability should not be misused to restrict the civic space or create undue limitations to fundamental freedoms, such as the freedom of expression or the freedom of association.
And I would like to recall that in 2017, the Commission initiated an infringement procedure as regards a Hungarian law imposing obligations on foreign-funded civil society organisations, restricting their freedom of association. And in June 2020, the European Court of Justice ruled in favour of the Commission in that particular infringement case. Following that ruling, Hungary repealed the law and the restrictions it had imposed and introduced new measures on the transparency of civil society organisations. The Commission has kept monitoring the implementation of this new law and its impact very closely ever since then.
In autumn of last year, the Commission referred Hungary to the Court of Justice because it considers the law adopted in December 2023, establishing the Sovereignty Office and its investigative activities to be in breach of EU law. The Commission considers that the law breaches internal market fundamental freedoms and several Charter rights, including the freedom of association and EU data protection legislation.
The law entrusts the office with a very broad discretion concerning investigations, notably on access to information, empowering the office to intervene in an intrusive manner in investigations. It requires extensive publicity about the individual investigations and their findings, potentially having a stigmatising effect.
This case is now pending at the Court of Justice of the European Union and, upon the Commission's request, is being treated in an expedited procedure.
Honourable Members, we are now looking closely at the most recent draft law tabled in the Hungarian National Assembly entitled 'Transparency in Public Life'. We are examining the impact that it might have on civil society, both in relation to restrictions to funding as regards the activities also of the Sovereignty Protection Office. And while we need to follow the evolution of this draft in the Hungarian National Assembly, there are several provisions in the draft that raise concern as they appear to impose significant restrictions and consequences on entities receiving foreign funding as identified by the Sovereignty Office.
I want to assure you that these developments have our full attention. The Commission is looking at them closely and will not hesitate to take steps as necessary to safeguard European Union law, including fundamental freedoms and fundamental rights under the Treaties and under our Charter.
Other developments concern recent amendments to Hungarian law, prohibiting the organisation and participation to an assembly that violates the so-called 'Child Protection Act' of 2021. I already had the opportunity to talk about this law with you in the April plenary session and let me stress that our Union is one of freedom and equality – everyone should be able to be who they are, to live and to love freely. The right to gather peacefully is enshrined in the Charter and is a core element of our democracies.
The restriction on the right to peaceful assembly is not the only matter of concern raised by this law. We are looking at the law from different angles and the implications that the amendments may have on obligations under EU law, both in relation to data protection and in terms of privacy.
I want to recall that the Commission already brought an infringement case against Hungary on the child protection law. And let me also underline that in the two ongoing infringement proceedings that I mentioned, the Parliament, as well as a large number of Member States, are supporting the Commission before the Court.
Beyond these two specific legislative developments, the Commission is following the overall situation in Hungary in relation to the rule of law in its annual Rule of Law Report, and we are currently preparing its next edition, which is due in July.
And finally, as colleagues will know, at the end of March, I was in Budapest – my first visit as Commissioner – to engage in dialogue with representatives of the government, judicial authorities, media and other stakeholders. And since then, I can assure you that we are continuously following the latest developments in Hungary, and I now look forward to listening very carefully to the views of this House.
Zoltán Tarr, a PPE képviselőcsoport nevében. – Elnök Asszony! Mai ülésen szándékunk és akaratunk ellenére ismét napirenden van az Orbán-rezsim sokadik, mélyen demokráciaellenes lépése, a transzparenciatörvény, köznevén ellehetetlenítési vagy cenzúratörvény. A Tisza közössége folyamatosan növeli az előnyét a kormánypárttal szemben, és egyre többen állnak a változás mellé. A magyar kormány pedig érzi a vesztét, és ezért tétet emel. Egy bukásra ítélt rezsim kapaszkodik a hatalomba. A tét a szabadság lebontása. A kormány gyermekvédelemről beszél, de nem ad védelmet a pedofilok ellen. Átláthatóságról beszél, de mérhetetlen korrupciója miatt elesik az országunk az EU-s forrásoktól. Békéről beszél, és most már bizonyított, hogy háborúra készül. Legutóbb pedig egyértelműen elárulta a külföldi magyar honfitársainkat is, amikor a miniszterelnök kiállt a nyíltan magyarellenes és végül elbukott román elnökjelölt mellett.
Ez a jogszabálytervezet, amiről ma vitázunk, ezekről és a megélhetési válságról, a NER gazdagjainak fényűzéséről próbálja elvonni a figyelmet. A transzparenciatörvénynek csúfolt törvénytervezet nem más, kedves Képviselőtársaim, mint egy újabb putyini eszköz arra, hogy a Fidesz-csatlósok önkényesen idegen ügynöknek bélyegezzenek bárkit: újságírókat, civileket, politikusokat, megalapozott gyanú nélkül. Az új jogszabálytervezet célja, kedves Képviselőtársak, a kritikus hangok elhallgattatása és a megfélemlítés, amely ha sikerrel jár, súlyosan veszélyezteti a választások szabadságát és tisztaságát is.
Csakhogy a kormányfő elszámította magát. Félelmet várt, ehelyett ellenállásba ütközött. Az embereknek elegük van, és egyre nagyobb számban látják be, hogy változásra van szükség, és erre van most esély. Mi békések vagyunk és békét szeretnénk, de ezt határozottan. Örömmel hallottam biztos úrnak a megszólalását, és kérjük azt, hogy hasonló odafigyeléssel és törődéssel kövesse a Bizottság azt, ami Magyarországon történik, és tegye meg a szükséges lépéseket, ha az emberek biztonsága és szabadságba veszélybe kerül. Nem elég az elítélő szó vagy a morális felháborodás, mert Orbán ebből él. Akciókra, konkrét lépésekre van szükség!
Csaba Molnár, a S&D képviselőcsoport nevében. – Elnök Asszony! A magyar kormány azt gondolja, hogy nem az a baj, hogy szétlopták és tönkretették Magyarországot, hanem az, hogy az újság ezt megírja. Ezért a putyini cenzúratörvényhez hasonlót akarnak elfogadtatni Magyarországon is, a sajtó, a civilek és az ellenzék elhallgattatására. A törvény szerint bárki ellen eljárás indulhat, aki aki vitatja a Fidesz öt pontból álló, szélsőjobboldali-populista ideológiáját. Sorolom! Ha nem vagy putyin-párti, indul az eljárás ellened. Ha nem gondolod, hogy a vallás az állam dolga lenne, jön a tiltás. Ha elismernéd az LMBTQ-közösség jogait, nyakadon a hatóság. Ha szerinted baj az, hogy olyan határon túliak is szavazhatnak, akik soha nem éltek az országban, akkor bűnösnek mondanak és ötödikként, ha azt gondolod, hogy Magyarország nem demokratikus jogállam, akkor jön a bírság.
Tisztelt Képviselőtársaim! Az most a kérdés, hogy tényleg létezik-e az Európai Unió? Tudom, hogy furcsának tűnhet ez a kérdés pont itt, ebben a Házban, de gondoljanak csak bele. Ha ezt meg lehet tenni, ha be lehet tiltani a szabad sajtót és minden ellenvéleményt egy európai uniós tagállamban, akkor gyakorlatilag bármit meg lehet tenni az uniós polgárokkal szemben. És amit meg lehet tenni ellenük az egyik tagállamban, azt majd előbb-utóbb meg lehet tenni ellenük a többiben is, ha úgy hozza a politikai széljárás. Azt kérem Önöktől, hogy mutassuk meg együtt, hogy az EU létezik és megvédi a polgárait. Ne Orbán indíthasson eljárást a másként gondolkodókkal szemben, hanem az Unió indítson és csináljon végig minden eljárást az Orbán-kormány ellen a magyar emberek védelmében, mert ez a dolga az Uniónak. Ezt követelik az Uniótól a magyar emberek, a tisztességes magyar polgárok!
Csaba Dömötör, a PfE képviselőcsoport nevében. – Elnök Asszony! Örülök, hogy végre lehet vitatkozni az átláthatóságról, mert eddig ezt nem nagyon engedték itt ebben a Házban. Miért is aktuális ez itt? Mi a magyar törvényjavaslat előzménye? Az elmúlt években az Európai Bizottság az amerikai USAID mintájára kialakított egy pénzelosztási rendszert. Liberális, baloldali aktivista csoportokat pénzelnek, amelyek ezután politikai tevékenységet végeznek, főleg választások idején. Szóval ezek a külső beavatkozás eszközei. Összesen 37 000 szerződést kötöttek 17 milliárd euró értékben. A listán olyan szervezeteket találunk, amelyek perlik a határaikat védő kormányokat, vagy épp a Bizottság nevében lobbiznak mondjuk a gazdák ellenében, vagy épp lejárató anyagokat készítenek a hazámról, hogy aztán erre való hivatkozással visszatartsák a nekünk járó uniós forrásokat. Vagy az előttem felszólaló képviselők pártjainak kampányát segítik. Mindig van egy új, mindig van egy kedvenc jelöltjük. Jutott egy nagyobb összeg Guy Verhofstadt civilnek mondott szervezetének is.
A nagy kasszákból tényellenőrnek mondott cenzorokat és médiumokat is pénzelnek, csak baloldaliakat és liberálisokat. Utóbbiakra csak a tavalyi választási kampány alatt 132 millió eurót költöttek, de azt a listát még nem hajlandóak nyilvánosságra hozni. Hiába állítják, ami itt létrejött, annak semmi köze a civil társadalomhoz. A civil társadalom önszerveződő, alulról építkezik. Ezeket az aktivista csoportokat viszont az itteni nagykoalíció működteti, vagy az Open Society, vagy a USAID, igazából ugyanaz. Hadd tegyek fel egy kérdést itt: vajon mennyire független és mennyire civil az a szervezet, amely pár hétig sem tud működni az amerikai demokraták vagy a Bizottság pénze nélkül? Hát semennyire. Szóval a magyar törvényjavaslat célja, hogy átláthatóságot teremtsen. Van erre már bevált példa, az amerikai törvény, mondjuk az sokkal-sokkal szigorúbb.
És végül még valami. Nemcsak Magyarországon szeretnénk átláthatóságot, hanem itt, Brüsszelben is. Ezért arra kérjük az Európai Bizottságot, hogy az aktivista szervezetek után a támogatott médiumok listáját is hozza nyilvánosságra. Ha nincs takargatnivalójuk, akkor megteszik. A valódi civilek nevében is köszönjük. A számlát ők állták, és a következményeket is ők viselik.
Patryk Jaki, w imieniu grupy ECR. – Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! Nazwijmy rzeczy po imieniu. Stworzyliście sobie tajny sposób dotowania wybranych przez siebie partii politycznych z pieniędzy wszystkich obywateli, którzy nie mają o tym zielonego pojęcia. Dotujecie setkami milionów euro organizacje, które nazywacie obywatelskimi, a tak naprawdę stoją za nimi politycy i prowadzą nielegalne kampanie. I to jest dokładnie przykład Katargate: to były organizacje, które rzekomo zajmowały się praworządnością w Polsce i nie zauważyły pieniędzy z Kataru.
Taki przykład dotyczy obecnej kampanii w Polsce, gdzie najdroższa kampania na Facebooku w naszym kraju była finansowana z zewnątrz przez, swoją drogą, waszych ulubieńców, którzy tutaj często bywali. Bez wymaganej rejestracji, bez podatków, bez niczego. Po prostu to jest niebywały skandal i dlatego tak bardzo boicie się transparentności, czyli tego typu ustaw.
Boicie się transparentności – to już bez znaczenia, czy to jest w sprawie Pfizera, czy to jest w sprawie programu LIFE zielonego, czy teraz tak jak w państwach narodowych – aby ludziom pokazać, jak naprawdę ten mechanizm działa. A smaczku w Polsce sprawie dodaje fakt, że jednej partii nielegalnie odebrano całe finansowanie z budżetu, a druga partia, wasza ulubiona, nie dość, że ma to finansowanie, to jeszcze jest dotowana nielegalnie z zewnątrz przez organizacje trzeciego sektora, które niby są obywatelskie, a tak naprawdę są polityczne. I wy nazywacie to uczciwymi wyborami? To jest właśnie przykład Węgier. Więc transparentność, transparentność i jeszcze raz transparentność.
Sophie Wilmès, au nom du groupe Renew. – Madame la Présidente, chers collègues, c'est intéressant, parce que ce qui a été exprimé précédemment dans le débat, c'est exactement ce que nous avons vécu en Hongrie lors de notre mission: quand on interroge et qu'on pose des questions légitimes sur tout un pan de la législation, le gouvernement hongrois ne répond pas à ces questions légitimes, mais attaque. Voilà donc en direct, Mesdames et Messieurs, ce que nous avons vécu pendant trois jours en Hongrie.
Je finis par me demander, chers collègues, si ce type de réponse ne vient pas tout simplement du fait que même eux commencent à être mal à l'aise au regard des lois qu'ils veulent voter.
Pourquoi? Parce que le parlement hongrois devrait adopter sous peu une loi qui vise, ni plus ni moins, à faire disparaître tout média ou organisation qui critique l'action du gouvernement hongrois. Cette loi, qu'on appelle – et je mets des guillemets – ‘Transparence de la vie publique’, cherche en fait non pas la transparence, mais bien la censure.
Vous le savez, lorsqu'il n'est plus permis ni possible d'exprimer une opinion divergente face au pouvoir en place, on sort définitivement du champ démocratique. Ce matin encore, j'ai rencontré ici des journalistes de médias hongrois indépendants et ils sont très clairs: si cette loi entre en vigueur, ils peuvent mettre la clé sous la porte.
Puisque la Hongrie enfreindra une nouvelle fois la charte des droits fondamentaux, la Commission devra prendre des mesures provisoires pour prévenir des dommages irréversibles. Elle devra aussi engager une procédure d'infraction sans retard. Vous dites, Monsieur McGrath, que la Commission n'hésitera pas. Nous regarderons ce qu'elle fera.
J'en appelle aussi au Conseil, qui se penchera sur la question mardi: combien de transgressions devrons-nous encore dénoncer avant que le volet répressif de l'article 7 du traité sur l'Union européenne soit activé?
Ignorer c'est tolérer, et si on tolère aujourd'hui ce qui se passe en Hongrie, on envoie le signal qu'il sera possible demain à n'importe qui de contourner nos principes démocratiques sans conséquences.
Terry Reintke, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, Commissioner, dear colleagues, the situation of democracy in Hungary is unbearable. And this is actually not news, because already in 2018, the European Parliament triggered the Article 7 procedure to protect the rule of law, democracy and fundamental rights in Hungary. Almost seven years have passed since then and things have continuously gotten worse in this period of time – and they are still getting worse as we speak.
Hungary recently banned Pride marches in an attempt to make queer people disappear. Well, here's to you, Viktor Orbán! We exist: we exist all over Europe and we also exist in Hungary. And we will not go away!
Now there is the Hungarian draft bill on foreign funding, if adopted, that will take control and, in effect, suspend the work of independent NGOs and media. And, actually, I think what this shows is that, ahead of the election, Orbán is already trying to transform Hungary into more and more of a Russian-style autocracy. And the reason for that is that he's scared.
Colleagues, we cannot let this happen. We call on the European Commission, as the guardian of the treaties, to act and to do more, to accelerate the already existing infringement procedures, to finally apply interim measures against the Hungarian Government, and to close any loophole that could be used by Hungary to re-channel frozen funding without having implemented reforms.
The time to act is now – in fact, it is long overdue. We have to stop Orbán and his friends from silencing Hungarian voices, from discriminating against Hungarians, from stealing money from Hungarian citizens. We stand with the Hungarian people and Hungarian democracy, and that is why we stand up against Viktor Orbán, also on 28 June at Budapest Pride.
Κωνσταντίνος Αρβανίτης, εξ ονόματος της ομάδας The Left. – Κυρία Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, δεν είναι η πρώτη φορά και δυστυχώς δεν θα είναι η τελευταία που θα μας απασχολήσει η υπότροπη κυβέρνηση του κ. Όρμπαν που κλιμακώνει τον αυταρχισμό στην Ουγγαρία και απομακρύνεται σταθερά από τις δημοκρατικές αξίες. Όταν δείχνουμε ανοχή, έχουμε τέτοια αποτελέσματα. Μετά το νομικό απαρτχάιντ της αφαίρεσης υπηκοότητας από πολιτικούς αντιπάλους του κ. Όρμπαν, μετά την κατάργηση της αναγνώρισης φύλου και της απαγόρευσης των pride, μετά τη νομιμοποίηση κρατικών πογκρόμ ενάντια σε ευαίσθητες κοινωνικές ομάδες, μετά τη δημόσια στήριξη στις εθνοκαθάρσεις του Νετανιάχου, με κορυφαία τη χθεσινή απόφασή του για αποχώρηση από το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο, νομίζω ότι η κυβέρνηση Όρμπαν θα ψηφίσει νόμο και για τη δήθεν διαφάνεια του δημόσιου βίου, με πραγματικό στόχο να στιγματιστούν, να απαξιωθούν, να φιμωθούν οι αντίθετες φωνές, να διαλυθεί ό,τι έχει απομείνει από τη δημοκρατία στην Ουγγαρία. Αυτά δεν είναι απλώς ενοχλητικά αγκάθια. Είναι προσηλωμένη αντιδημοκρατική πολιτική. Είναι αντίθετος σε όσα πρεσβεύει η Ένωση, στα λόγια τουλάχιστον. Εμείς, η Αριστερά, ζητούμε άμεση ενεργοποίηση των νέων διαδικασιών επί παραβάσει, νέα αναστολή εκταμίευσης κονδυλίων και πολιτική περιθωριοποίηση των αντιδημοκρατικών ορμπανικών στα ενωσιακά θεσμικά όργανα.
Zsuzsanna Borvendég, a ESN képviselőcsoport nevében. – Elnök Asszony! Üdvözölték, amikor Romániában eltöröltek egy választási eredményt külföldi beavatkozásra hivatkozva. Felháborodtak, amikor az X platform amerikai tulajdonosa nyíltan kiállt az AfD mellett. Most egy tagállam meg kívánja valósítani a politikai területen működő közéleti szereplők és szervezetek átláthatóságát, vagyis megakadályozza a külföldi befolyást. Ahogy erre reagálnak, az tipikus kettős mérce: ha egy szuverén tagállam a globalista mainstream hálózatát akarja láthatóvá tenni, diktatúrát kiáltanak, elvitatják egy nemzetállam önvédelemhez való jogát.
A törvény indokoltságát bizonyítja a globalista erők felfokozott tiltakozása. Látható, hogy érzékeny pontra tapintott a javaslat. Pedig ez még mindig kevés. A globalista ideológiát támogató Meta politikailag elfogult cenzúrája ugyanis még mindig korlátozza a véleménynyilvánítás szabadságát hazámban, befolyásolva a közelgő választásokat. Ez ellen is fel kell lépnünk, hiszen Magyarország örökké szabad.
Jeroen Lenaers (PPE). – Madam President, dear colleagues, we are here today not to simply debate a single piece of legislation, but to recognise a pattern: a deliberate and escalating erosion of democratic norms in Hungary. The recently proposed transparency law was not an isolated development, it is part of a wider strategy that actually reflects something new and hopeful in a way, because for the first time in over a decade, Viktor Orbán is facing a democratic opposition that is both capable and credible – a real threat to his hold on power.
His response is not competition or dialogue; it is repression. The draft law claims to defend national sovereignty. In reality, it undermines the democratic foundations it pretends to protect. It gives Orbán allies in the Sovereignty Protection Office sweeping powers, operating in opacity and without judicial oversight – an institutional black box designed to intimidate, surveil and silence dissent.
We have seen signs of this approach before: the stigmatisation of civil society, the capture of the media, the hollowing out of independent institutions. But this is a further step, one that signals Orbán's desperation to criminalise opposition instead of just suppressing and marginalising it.
Let us be clear, this is not about sovereignty. This is about control, and it is about survival – survival of a regime increasingly anxious about losing the support of its people. After years of echoing and enabling the Kremlin, Orbán is now copying its playbook more directly.
This law is not only undemocratic, it is un-European. The European Union must respond with clarity and resolve. We must ensure that democratic rights in Hungary are not just theoretical, but fully exercisable – freely, fairly and without fear. This is not just a Hungarian matter; it is a European one. Because if we fail to act when democracy is tested, we invite others to do the same. Let us stand with the Hungarian people, not just in words, but in action.
(The speaker agreed to take a blue-card question)
Alexander Jungbluth (ESN), Frage nach dem Verfahren der ‘blauen Karte’ . – Sie haben ja darüber fantasiert, dass es in Ungarn dazu kommt, dass eine Opposition bedroht wird. Ich möchte Ihnen mal eine Frage stellen. Sie sind ja Mitglied der PPE, das heißt, Sie sind ja ein Schoßhündchen der Merkel-CDU. In CDU-Kreisen ist es ja aktuell in Deutschland so, dass die größte Oppositionspartei – die größte Partei in den Umfragen –, die AfD, aktuell durch einen Verfassungsschutz überwacht wird. Das heißt, es gibt Leute, die ihre berufliche Karriere verlieren, wenn sie in der AfD sind. Es gibt Leute in der CDU, die versuchen, die größte Oppositionspartei in Deutschland zu verbieten.
Erklären Sie mir mal, warum das weniger ein Angriff auf die Demokratie sein soll, als das, was Sie über Ungarn herbeifantasieren?
Jeroen Lenaers (PPE), blue-card answer. – I think the colleague fails to understand that today's debate is about Hungary and not about Germany. The big difference between Germany and Hungary is that Germany at this moment has a functioning rule of law with independent institutions free from political control. I would like to invite you to try and help us to achieve the same in Hungary.
Ana Catarina Mendes (S&D). – Senhora Presidente, caros colegas, Senhor Comissário, eu julgo que a pergunta que hoje se impõe é quantas mais violações ao Estado de direito é preciso o senhor Orbán fazer para que nós possamos atuar.
Há sete anos que se diz que é preciso aplicar o mecanismo de condicionalidade e o artigo 7.o — sistematicamente desrespeitado pelo senhor Orbán.
Aquilo a que aqui estamos a assistir, mais uma vez, é mais um ataque ao Estado de direito, uma tentativa de amordaçar, de calar, de parar aquilo que é um trabalho essencial que as organizações não governamentais e a sociedade civil devem fazer para contribuir para o reforço da democracia.
Senhor Comissário, ouvi atentamente a sua intervenção e tenho acompanhado a sua ação. Eu confio em si, mas, por favor, o artigo 7.o tem mesmo de ser aplicado, têm mesmo de se parar os ataques à democracia que estão a ser feitos na Hungria. Porque (permitam-me esta reflexão) sempre que somos cúmplices com o silêncio ou com a inação em relação ao que está a acontecer na Hungria, Estado-Membro da União Europeia, estamos a ampliar o discurso daqueles que querem matar a democracia.
Tem o Parlamento consigo, por favor, atue, aplique o artigo 7.o do nosso Tratado.
Harald Vilimsky (PfE). – Frau Präsidentin, meine sehr geehrten Damen und Herren! Manche Situationen sind so irreal, so irrwitzig, so vom politischen Wahnsinn erfüllt, dass sie nur selten vorkommen. Wir haben heute eine Situation – diesen sogenannten Pfizer-Skandal, wo 35 Milliarden Euro durch die Kommissionspräsidentin bestellt wurden, wo die SMS über gerichtlichen Entscheid jetzt endlich offenzulegen sind. Das interessiert niemanden. Es interessiert genauso niemanden, dass wir mit Huawei einen vermeintlichen Bestechungsfall haben, wo eine chinesische Mobilfunkfirma vermeintlich Abgeordnete bestochen haben soll – auch das interessiert niemanden. Es interessiert auch niemanden, dass wir – glaube ich – seit gut zwei Jahren mit dem Katar-Skandal hier im Hause einen Fall haben, wo Geldbündel verteilt wurden in Richtung sozialdemokratischer Abgeordneter und Mitarbeiter. Das interessiert niemanden, das wird hier unter den Tisch gekehrt.
Was haben Sie gegen die Ungarn? Sie machen heute Ihr Lieblingsthema wieder auf und gehen auf die Ungarn los. Was haben Ihnen die Ungarn getan? Was hat Ihnen Viktor Orbán getan? Ist es vielleicht das, dass er gegen Ihren politischen Wunsch die Mehrheit seiner Bevölkerung noch hinter sich hat? Ist es das, dass er für Frieden, für Demokratie und Freiheit und gegen den Krieg eintritt? Stört Sie das? Hören Sie auf damit!
Für mich ist es völlig legitim, dass ein Staat sagt, er wehrt sich dagegen, ausländische Einflussnahmen auf die Willensbildung einer demokratischen Wahl offenlegen zu wollen; hier Transparenz sicherzustellen, die für jeden für uns gilt, die in einer Demokratie, die bei freien Wahlen notwendig und wichtig ist. Ich glaube, Viktor Orbán wird diese Wahl gewinnen. Nicht weil er ein politischer Partner von uns ist, sondern weil er einen Kurs der Zukunft, der Freiheit, des Friedens …
(Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort.)
Stefano Cavedagna (ECR). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, in Ungheria la democrazia appartiene al popolo, come dovrebbe essere in tutti i Paesi europei.
Tanti scandali hanno toccato questi palazzi, come tutti sapete, a partire dal Qatar Gate, dove si è dimostrato che organizzazioni o, talvolta, addirittura Stati sovrani, hanno minato la nostra democrazia: è sotto gli occhi di tutti e le indagini sono in corso.
In Ungheria le rivelazioni pubbliche ci dicono che ci sono milioni di dollari che ogni anno arrivano e finiscono nelle tasche di alcune organizzazioni non governative per fare opposizione al governo.
Ora, voi ci chiedete di fermare delle norme che vota il popolo ungherese, chiedendo trasparenza, ma al contempo siete gli stessi che votano per avere piena trasparenza rispetto alle merci che arrivano nel nostro spazio economico: due pesi e due misure. Ci chiedete da dove arriva il legname per la deforestazione ma non accettate chi chiede di avere trasparenza su risorse che finiscono nelle tasche di chi fa politica.
Vogliamo reciprocità, vogliamo tutti trasparenza e, soprattutto, uguaglianza.
IN THE CHAIR: ESTEBAN GONZÁLEZ PONS
Vice-President
Fabienne Keller (Renew). – Monsieur le Président, cher Commissaire Michael McGrath – M. le Ministre est absent –, chers collègues, nous avons été nombreux à le dire, et je me répète ici: la Hongrie est sous le coup de l'article 7 du traité sur l'Union européenne depuis 2018.
Le gouvernement de Viktor Orban n'a peur de rien et continue de restreindre les libertés et les droits de ses concitoyens. Plusieurs collègues l'ont rappelé, les valeurs fondamentales de l'Union sont menacées. En dépit de nos nombreuses alertes, Monsieur le Commissaire, il ne se passe rien: la Hongrie bénéficie toujours de son droit de veto et de son droit de vote au Conseil.
Qu'attendons-nous pour avancer sur la mise en œuvre des sanctions prévues par l'article 7? Qu'attendons-nous pour suspendre enfin le droit de vote de la Hongrie?
Plus que jamais, l'Europe est sur le devant de la scène et doit faire face à des menaces de la part de la Russie et des États-Unis. Nous ne pouvons pas avoir un État membre proche de la Russie qui met en danger notre défense et l'unité européenne de notre Union. J'appelle donc le Conseil et la Commission à prendre courage et à agir.
Tineke Strik (Verts/ALE). – Mr President, Council, Commissioner, the end of all critical voices in Hungary: that's what Orbán's foreign agent bill could mean. How cynical! Under the guise of fighting foreign interference, he is importing Russian-style repression into the EU, eradicating all actors who promote the values and rights of the European Union, of which Hungary is a member – a membership that comes with obligations and loyalty.
The bill flagrantly violates not only many EU laws – like on media and money laundering – but, first and foremost, the fundamental rights and democratic principles of our Union. It will destroy all checks and balances that are vital in a healthy democracy. And when the law enters into force, any targeted entity can be bankrupted within days.
So the EU needs to stop this now! As a rapporteur on the rule of law in Hungary, I call on the Commission to request interim measures in the ongoing SPO case, to sue for non-compliance of the 'Lex NGO' judgment and to start a new infringement procedure with interim measures.
And Council, I expect from you a very clear stance during the hearing on Hungary next Tuesday, but also serious consequences for a government that acts so blatantly against EU laws and values. Impunity is poison! We cannot allow Orbán to wipe out Hungary's civil society and independent media. We have no time to lose, as every day counts!
Michał Wawrykiewicz (PPE). – Mr President, Commissioner, dear colleagues, a week ago, a draft bill on so-called 'transparency of public life' targeting foreign-funded NGOs was published by the Hungarian Parliament. This is another scandal. This is another attack on European values.
It is very similar to laws adopted by authoritarian states, including Russia, and it is intended to block any independent voices against Orbán's regime. Let us be clear: if this law comes into force, it would risk draconic penalties for Hungarian freedom fighters.
This law follows the 'defence of sovereignty' law, which is already the subject of an infringement procedure by the European Commission, now proceeded in the Court of Justice.
I fully agree with what Commissioner McGrath said: freedom of speech is the essence of democracy. That's why I urge the European Commission to act decisively regarding this law and to initiate the infringement procedure together with a motion for interim measures for effectiveness of these actions. The lack of an interim measure in this case will simply put the safety of the whole Union in the hands of Putin's Trojan horse in our community.
Krzysztof Śmiszek (S&D). – Panie Przewodniczący! Pod pięknie brzmiącym hasłem ochrony suwerenności rządzący na Węgrzech forsują ustawę, która w rzeczywistości przypomina rosyjskie prawo o zagranicznych agentach. Ten projekt, tak zwana ustawa o przejrzystości życia publicznego, to cyniczna dymna zasłona. To nic innego jak brutalny atak na społeczeństwo obywatelskie, wolne media i niezależne organizacje. Zgodnie z ustawą każda organizacja, która choćby pośrednio otrzymuje wsparcie zagraniczne – i uwaga – nawet z funduszy europejskich, może zostać uznana za zagrożenie dla suwerenności i poddana represjom.
Nowo utworzony urząd ochrony suwerenności będzie miał prawo do tworzenia czarnych list, a urząd skarbowy do paraliżowania działalności niewygodnych podmiotów. Rząd Orbana nie chroni suwerenności Węgier, on ją sprzedaje, sprzedaje ją Moskwie i Putinowi. Gdyby Fidesz naprawdę chciał bronić suwerenności, walczyłby z dezinformacją, z korupcyjnymi układami i powiązaniami z Rosją.
Dlatego apeluję z tego miejsca do Komisji Europejskiej o wszczęcie procedury o naruszenie wraz z tymczasowymi środkami. Jeśli węgierski rząd stoi przeciwko swoim obywatelom, Unia Europejska musi stanąć w ich obronie.
Hermann Tertsch (PfE). – Señor presidente, resulta que les molesta y les escandaliza la transparencia, por Dios. Es cierto que, viendo lo que pasa con Pfizer, con la señora Von der Leyen, con Huawei, con Qatar y con tantas cosas, es posible que por ahí vayan muchas de las cosas.
Ahora, es un escándalo la voluntad de injerencia en Hungría por parte de la mayoría menguante en este Parlamento: populares, socialistas, comunistas y verdes, que son lo mismo y votan lo mismo. Con dinero ajeno, intentan derribar al único Gobierno realmente conservador y soberano que hay en Europa, como hicieron ya en Polonia hace dos años. Para acabar con la soberanía de Hungría, su arma favorita son las ONG. Masas de dinero público europeo van a ONG húngaras, que no son húngaras, sino que están dirigidas y son financiadas desde Berlín, Bruselas, París o los Estados Unidos. Inyectaron millones a ONG en las elecciones de 2022 y fue inútil. Y ahora, con un títere popular socialista como Donald Tusk, que es Péter Magyar, creen que infestando con dinero a las ONG tendrán a un chico obediente en Budapest.
El Gobierno húngaro quiere transparencia en las ONG porque quiere que la suerte de Hungría la decidan los húngaros. Y yo estoy muy de acuerdo con eso.
Moritz Körner (Renew). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Worauf warten wir noch? Worauf wartet die Kommission? Worauf warten die Mitgliedstaaten? Was muss noch passieren, damit wir endlich konsequent verhandeln? Der Rechtsstaat schon weitgehend abgeschafft, Unabhängigkeit der Justiz, Demokratie eingeschränkt. Die OECD hat gesagt, die Wahlen in Ungarn waren frei, aber nicht fair. Millionen von Geldern von Steuerzahlern – ungarischen Steuerzahlern und europäischen Steuerzahlern – gestohlen.
Jetzt wird die Zivilgesellschaft eingeschränkt. Es werden Prides verboten und das Verbot wie bei George Orwell mit automatischer Gesichtserkennung überwacht. Was soll noch passieren? Was soll noch passieren, bis wir endlich agieren? Warten wir auf Bücherverbrennung? Oder muss Putin offen in seinem Kampf von Orbán mit Truppen unterstützt werden?
Wann agieren wir endlich konsequent und setzen dem ein Ende? Nicht mit unseren Steuerzahlergeldern! Es muss jetzt Schluss sein. Kein Geld mehr für Viktor Orbáns Regime. Wer sich null an EU-Werte hält, muss auch null Euro aus dem EU-Budget bekommen.
Daniel Freund (Verts/ALE). – Mr President, dear colleagues, Commissioner McGrath, I think this is a decisive moment for the rule of law. What Trump is doing in the US, unfortunately, is emboldening dictators around the world, including Orbán. Your Commission froze funding for Hungary two and a half years ago. You had negotiated 27 reforms that are necessary – not a single one has been delivered in these two and a half years. Zero. Zero reforms.
Instead we see further attacks almost weekly by now. The Integrity Authority is being bullied, there are further attacks on the judiciary, the last reform was implemented under the loud protest of the judges' association, there are restrictions on the freedom of assembly, and now this attack – further attack – on civil society.
I don't really understand what we're waiting for. Are we waiting for Orbán – also imitating Putin – that opposition politicians start falling out of windows? Because that, I fear, is not far away. He is imitating everything that Putin is doing, so who knows?
I cannot explain to citizens why we're still sending billions to this country. We wrote you a letter this morning – cross-party – it's time to freeze all this money until the corruption stops and the attacks on fundamental freedoms stop.
(The speaker agreed to take a blue-card question)
András László (PfE), blue-card question. – Mr Freund, in October 2024, you were in Washington negotiating with USAID. What was the subject?
Daniel Freund (Verts/ALE), blue-card answer. – Well, I had a couple of meetings talking with USAID and other officials of the then US administration about the situation in your country: that you, your party, your political allies, the family of Viktor Orbán, are stealing billions. And where is this money going? You're taking private jets to the Maldives, you're buying luxury yachts, you're turning old kings' palaces into golf courses. You're stealing billions of euro from Hungarian citizens that have no functioning hospitals, that have schools that are falling apart. Where is all the stolen money? That's what we were talking about in Washington.
Isabel Wiseler-Lima (PPE). – Monsieur le Président, j'attends avec impatience le jour où je me tiendrai devant vous pour me réjouir que la Hongrie s'engage à nouveau sur le chemin de la démocratie. Ce n'est malheureusement pas encore pour aujourd'hui.
Au contraire, avec le projet de loi sur la transparence de la vie publique, le gouvernement hongrois a franchi une nouvelle ligne rouge. En ciblant les médias indépendants et les organisations, sous prétexte de financement étranger, le gouvernement hongrois utilise le schéma de la répression russe. Même les soutiens financiers de l'Union européenne seraient suspects en vertu de cette loi. C'est tout simplement ridicule.
Une telle loi est fondamentalement incompatible avec les valeurs et les principes du droit européen. Elle permet la censure. Elle bâillonne la liberté d'expression, le journalisme indépendant. Les sondages récents montrent que l'opposition menée par Tisza devance largement le Fidesz.
Seule la peur de l'opposition, la peur des médias indépendants, la peur des ONG peut expliquer une telle proposition de loi. Si elle était adoptée, elle affaiblirait encore la démocratie en bloquant davantage l'accès à une information libre et diversifiée. Elle irait de pair avec le fait de perpétuer, sans aucune justification, l'état d'urgence dans le pays.
Ce sont autant de tentatives désespérées pour éviter une défaite cuisante, en étouffant toute voix dissidente. Les élections à venir doivent avoir lieu dans un climat de liberté et d'équité. C'est ce que nous défendons, c'est ce pour quoi nous nous battons.
Pascale Piera (PfE). – Monsieur le Président, j'ai naïvement cru que l'Union européenne avait enfin compris l'impérieuse nécessité de garantir la transparence dans la vie politique après les innombrables scandales de corruption qui ont touché ses institutions: le ‘Qatargate’, le ‘Pfizergate’, les affaires du pacte vert ou encore Huawei. Cependant, à en croire votre acharnement contre une loi hongroise qui vise légitimement à publier les financements des ONG et des associations à visées politiques, vous nous prouvez finalement tout le contraire.
Pourquoi devenez-vous si agressifs lorsqu'un pays souverain revendique plus de transparence? D'ailleurs, pourquoi les ONG ont-elles peur de révéler leurs financeurs? Auraient-elles quoi que ce soit à cacher?
Alors que les institutions européennes sont gangrénées par une corruption généralisée, alors que l'octroi des fonds européens à la société civile est totalement occulte, l'Union européenne n'a certainement pas de leçon à donner à quiconque en la matière. Je vous invite donc à balayer devant votre porte et, surtout, à laisser les peuples souverains décider démocratiquement de leurs propres lois.
Helmut Brandstätter (Renew). – Mr President, how I love these really strong men – autocrats – when they are trembling. And now I see Mr Orbán is trembling. He's afraid of the situation. But what's the situation? He says it's about transparency. He wants more transparency. OK, let's have more transparency about corruption. Let's have more transparency: what do you do with the money? Let's have transparency: why is his family so rich? Why are his friends so rich? Open the coffers. Tell us where the money is from. It's from our taxpayers. Of course we know that.
So what is he afraid of? He's afraid that his political business plan doesn't work anymore – the political plan to have a majority by suppressing the media and oppressing the public mind and the business plan by making money with our taxpayers' money.
One more thing: he says that his opponents are bugs, animals. He says that political activists must be liquidated. People who talk like this have nothing to do in my – in our – European Union.
András László (PfE). – Elnök Úr! Biztos Úr! Sajnos fogalma sincsen arról, hogy miről beszél. Ön azt mondta, hogy 2017-ben az EU vonatta vissza az átláthatósági törvényt. Hát ez tette lehetővé a 2022-es külföldi beavatkozást a magyar választásokba. Hát tényleg fogalma sincs az előzményekről? A 2022-es külföldi beavatkozás az tagadhatatlan. Soros Györgyéktől, az ő köreitől, 8 millió dollár érkezett a baloldali politikai szereplőkhöz, egy svájci számláról további 2 millió dollár. A Biden-kormányzat 35 millió dolláros USAID programot hirdetett '22-ben, aminek kifejezetten a politikai befolyásolás volt a célja Közép-Európában.
Ezen projektek politikai, korrupt és ideológiailag baloldali jellegét az új amerikai kormányzat nyilvánosan elismerte. Köszönet jár a Trump-kormánynak azért, mert ezeket a programokat kivizsgálják és leleplezik a baloldali korrupciós hálózatot. A magyar embereknek elegük van a külföldi beavatkozásból, és teljesen jogos elvárásuk, hogy ennek vessünk véget.
Catch-the-eye procedure
Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señor presidente, comisario McGrath, son innumerables los debates y las Resoluciones monográficas de este Parlamento Europeo sobre las violaciones flagrantes, por parte del Gobierno de Viktor Orbán, del Derecho europeo y la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, empezando por el principio de no discriminación.
Da igual que fijemos la vista en su represión del pluralismo informativo y de las manifestaciones LGTBI o en el hecho de que favorezca a Putin al negar la unanimidad al Consejo y obligar a veintiséis de los Veintisiete a formar una ‘coalición de voluntarios’, el colmo de los colmos ha sido que hemos visto cómo Hungría es el primer país de la Unión Europea que abandona el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional para garantizar una carta de impunidad a Netanyahu, sobre el que pesa una orden de detención por las flagrantes violaciones de derechos humanos que han sido debatidas intensamente en este mismo Pleno.
Por tanto, el Gobierno de Viktor Orbán ya no se va a dejar impresionar por procedimientos de infracción ni por las sentencias del Tribunal de Justicia que lo condenan. Lo único que cabe es aplicar el artículo 7 del Tratado de la Unión Europea, pendiente de cumplimiento, para que la Comisión impulse por fin la sustracción de los derechos de voto de Hungría en el Consejo.
Julien Sanchez (PfE). – Monsieur le Président, je suis très choqué par l'intitulé de notre débat. Vous croyez donc normal de stigmatiser et viser ici un État membre, la Hongrie, qui plus est sur des procès d'intention. C'est un comportement déloyal et inadmissible envers un État membre. C'est extrêmement choquant. Quelle image croyez-vous que nous renvoyons aujourd'hui sur le plan international? Les États-Unis et la Chine doivent bien rire.
Vous ne respectez pas ceux qui ne pensent pas comme vous, tout simplement. Vous donnez des leçons de démocratie à la Hongrie: de quel droit, avec quelle légitimité? Dans quel pays une élection régulière a-t-elle été annulée et le gagnant a-t-il été empêché de se présenter? Est-ce en Hongrie? Non, en Roumanie. Nous n'avons pas vu Mme Wilmès aller poser des questions à ce sujet dans ce pays; cela ne la dérange pas.
Dans quel pays une candidate à la présidentielle, donnée en tête des sondages et gagnante, voit-elle prononcer à son égard une peine quasi jamais appliquée, l'inéligibilité avec exécution provisoire? Est-ce en Hongrie? Non, c'est en France, ça ne dérange personne là non plus.
Parce que M. Orban est un homme libre, qui défend la famille, l'identité de son peuple et lutte contre les ingérences et l'immigration, parce qu'il repousse certaines de vos décisions et reste debout, vous voulez le détruire. C'est son indépendance qui vous gêne, c'est son insoumission qui vous gêne. Vous n'avez aucun principe, aucun honneur. Stop à cette mascarade et à cette honte.
Sebastian Tynkkynen (ECR). – Arvoisa puhemies, Unkarissa on suunnitteilla hyvin huolestuttava laki. Tämä laki antaisi maan hallitukselle oikeuden suorittaa ratsioita sekä määrätä kohtuuttomia sakkoja sellaisille järjestöille, jotka saavat rahoitusta Unkarin ulkopuolelta, mukaan lukien EU:lta.
Jos tämä kuulostaa tutulta, johtuu se siitä, että Venäjällä on voimassa hyvin samantyylinen agenttilaki. On ilmiselvää, että Putinin inspiroimat lait eivät kuulu Eurooppaan.
EU:lla on työkaluja vaikuttaa tällaisiin huolestuttaviin kehityksiin, kuten Unkarissakin hyvin tiedetään. Jäsenmaahan vaaleilla valitun hallituksen EU-kriittisyys ei ole mikään peruste EU-rahoituksen jäädyttämiselle, mutta mikäli otetaan vakavia askeleita kohti demokratian alasajoa, ei EU voi olla sivustaseuraaja.
Nämä periaatteet on hyvä muistaa niin EU-tasolla kuin Unkarissakin.
Jaume Asens Llodrà (Verts/ALE). – Señor presidente, Orbán persigue a todos los que considera enemigos de la nación: activistas LGTBI, feministas, migrantes, ONG, jueces… Y, ahora, propone retirarse de la Corte Penal Internacional. ¿Por qué lo hace? Porque con Netanyahu tiene un enemigo común: los musulmanes.
Pero, en realidad, el antisemitismo en Hungría no ha desaparecido, se ha desplazado de lugar: ahora es contra los musulmanes. De hecho, muchos de los que antes eran antisemitas y ahora son islamófobos siguen siendo antisemitas. El señor Orbán fomenta campañas antisemitas, como la realizada contra George Soros, con los típicos tópicos y estereotipos de la conspiración judeo-masónica.
Por tanto: ninguna lección de la extrema derecha de antisemitismo, porque el antisemitismo está en su ADN. Solo hace falta ver a VOX, el partido de España que sigue reivindicando el franquismo, aliado precisamente del nazismo.
Petras Gražulis (ESN). – Pone pirmininke, pone komisare, aš, manau, esu vienas iš čia buvęs Sovietų laikų politinis kalinys, paskutinis politinis kalinys. Komunistinė ideologija mane persekiojo už tikėjimą. Kovojau už Lietuvos, savo šalies, laisvę ir nepriklausomybę. Turiu teisę lyginti dvi ideologijas – komunistinę ir leftistinę, kuriai jūs atstovaujate, ir sakau, kad šita sistema yra baisesnė. Čia nėra demokratijos. Kada Vengrijos premjeras Orbanas gina savo šeimas, valstybę nuo jūsų ideologijos, jūs jį persekiojat. Kokia čia demokratija? (Posėdžio pirmininkas nutraukė kalbėtoją) Kodėl jūs mane nutraukėt? (Kalba posėdžio pirmininkas)
President. – For the next time, I beg you not to touch the microphone so we will be able to hear you better. Thank you very much.
Petras Gražulis (ESN). – Man dar liko dvidešimt sekundžių! Jūs mane nutraukėt!
Todėl aš turiu teisę lyginti šitas sistemas. Ir man kraujas verda būnant Europos Parlamente kaip paskutiniam sovietiniam politiniam kaliniui. Aš jaučiuosi kaip Sovietų Sąjungoje! Jūs pažiūrėkit Sovietų Sąjungos plenarinius posėdžius, kaip ten kalbėjo, kad yra demokratinė šalis! Bet tie, kurie ėjo prieš komunistinę valdžią, juos persekiojo ir kalino!
President. – Sorry for the time you had. It was true. For the next time, please don't touch the microphone.
Diana Iovanovici Șoșoacă (NI). – Domnule președinte, vorbiți de Ungaria. Vă permiteți să faceți observație unui stat? Dar de ce nu ne dați dumneavoastră afară din Uniunea Europeană? Vă permiteți? De ce nu dați și Ungaria, și România afară din Uniunea Europeană, să nu mai aveți ieșire la Marea Neagră, să nu mai aveți baze militare NATO în România și să ne lăsați în pace? Dar de ce vă permiteți dumneavoastră să treceți peste suveranitatea și independența unui stat? Toate tratatele sunt semnate ca state independente și suverane.
Cine sunteți voi, cei care ați instaurat cenzura și dictatura mai rău decât fasciștii, să îi faceți observație lui Orbán? Bravo lui că a interzis toate aceste parade ale promiscuității și ale bătăii de joc față de copiii noștri! Dumnezeu a făcut Adam și Eva, nu Adam și Adam și Eva și Eva. Învățați să respectați tradițiile și istoria! Bravo lui că face ceea ce face în țara lui! Face ordine și disciplină exact după tradiția și istoria Ungariei. Nu vă place? Dați-ne afară, dar nu vă permitem să ne sancționați pe noi când voi sunteți primii care au încălcat legislația europeană.
Alexander Jungbluth (ESN). – Herr Präsident! Wir hätten heute über viele interessante Dinge in Europa sprechen können. Wir können darüber sprechen, dass in Rumänien Wahlen so lange manipuliert und wiederholt werden, bis das Ergebnis irgendwann passt. Wir können darüber sprechen, dass in Frankreich die stärkste Kandidatin einfach mal so von der Wahl ausgeschlossen wird. Wir können über Repressalien in Deutschland sprechen, wo der Außenminister der USA Rubio sagt: Das ist Tyrannei.
Stattdessen sprechen wir hier über ein nicht verabschiedetes, harmloses Gesetz in Ungarn – das ist lächerlich. Das alles tun wir nur, um eine Partei zu pushen, die TISZA heißt. Eine Partei, die vom Ausland initiiert ist und die in Deutschland unter anderem von Merkel-Jüngern gesteuert wird.
Und ich sage Ihnen eins: Das Einzige, was man in Ungarn erwarten kann, wenn man von den Jüngern Merkels gesteuert wird, ist Massenmigration, ist Terror – und davor möge das ungarische Volk bewahrt sein.
Rasmus Nordqvist (Verts/ALE). – Mr President, Commissioner and colleagues, it's really extreme to see the smokescreen the far right are trying to throw over today's debate with their 'whataboutism'. Really funny and extreme.
But this is actually a serious matter – it's a serious matter for the citizens of Hungary, for the civil society researchers, journalists and the LGBTQI community.
Therefore it is also urgent, dear Commissioner, that we see concrete action from the Commission. It's a nice speech that you gave today. We have heard a lot of good speeches, but we need to see concrete action. We need to see it urgently.
People in Hungary are demanding it, and the civil society cannot hold up unless we are there for them. I hope also I will see you and your colleagues together with the rest of us on 28 June for Budapest Pride to actually show that you mean all the good words you are saying.
(End of catch-the-eye procedure)
Michael McGrath, Member of the Commission. – Mr President, thank you very much. I would like to thank all of the honourable Members for their contributions to this debate this evening. I have listened carefully to all of the contributions that have have been made and to sum up, from my perspective, serious concerns remain regarding fundamental rights and the rule of law in Hungary.
Next week, the Commission will give an update on the situation in Hungary to the General Affairs Council during what is the eighth formal hearing of Hungary under the Article 7(1) procedure in the General Affairs Council. This will be an opportunity to reaffirm that the Commission shares numerous concerns expressed in the reasoned proposal of the European Parliament, and it will allow both Minister Szłapka and I an opportunity to inform ministers of this debate this evening. The Commission believes the Article 7(1) procedure should be maintained as long as the issues that triggered it are not resolved.
On the question of civil society, let me reiterate: the Commission places great importance on the role of civil society, and remains committed to protecting the freedom of association and fostering a supportive environment for its work across the EU, including in relation to access to funding. I also want to be clear that nobody needs to be protected from freedom of association. Rather, freedom of association itself needs to be protected in the European Union.
Honourable Members, respect for the rule of law is not an optional extra for Member States. It is a core treaty obligation that applies to all Member States, and an 'à la carte' approach is not possible. I want to inform the House that the Commission is considering its approach to the next MFF – the multiannual financial framework – and we had a further discussion on this issue at yesterday's meeting of the College of Commissioners. This included consideration of the role of conditionality and respect for the rule of law in that regard.
Honourable Members, finally, let me reassure you that the Commission will remain committed in defending democratic values and fundamental rights, and stands ready to use the tools at its disposal to ensure full respect for EU values in our European Union.
Adam Szłapka, President-in-Office of the Council. – Mr President, Mr Commissioner, honourable Members, thank you very much for your comments and remarks. Let me assure you that the rule of law and fundamental rights are a key priority for us as a presidency, of course.
Our shared EU values can never be taken for granted. They require constant actions for their upholding and strengthening, especially in the current geopolitical context.
Let me underline once again that the hearing of Hungary is scheduled for the next General Affairs Council meeting next week, as a part of the Article 7 procedure.
President. – The debate is closed.
Written Statements (Rule 178)
Marc Angel (S&D), in writing. – Dear President, dear Commissioner, dear colleagues, today once again we are raising the alarm – for Hungary, but also for Europe. The Hungarian Government's drift toward Russia-style repression is no longer subtle, but going full speed.
Through a new legislation that silences journalists and restricts civic participation, the dismantling of the core pillars of democracy continues. We, the S&D, have been raising many alarm bells over the years, at each step of the Hungarian Government towards autocracy.
It could not be clearer: the Orbán Government shares none of the values on which our Union has been built on – values that Hungarian people very much own and overwhelming voted for when joining the EU.
Under the pretext of protecting the country, the Orbán Government is taking away all freedom rights of Hungarians, while meddling with other nations' sovereignty. Spreading hatred and misinformation while holding their hands for EU funds. Praising Russia while wanting a share in the European market. Enough is enough.
We, the S&D, are not just condemning these actions. We hear the voices of Hungarians and actively work to protect their rights. They can count on us to protect our shared values, to protect Europe.
Dear Commissioner, can Hungarians – can we Europeans – count on you?
Marcin Sypniewski (ESN), na piśmie. – Dziwi mnie, że Parlament Europejski zajmuje się akurat Węgrami w kontekście zagrożenia demokratycznego. We Francji Marine Le Pen została pozbawiona prawa wyborczego na podstawie nieprawomocnego wyroku. W Rumunii tak długo unieważniano wybory, wykluczano kandydatów z wyborów, aż wygrał właściwy. Mamy doniesienia o przeznaczaniu przez byłą administrację amerykańską i przez Unię Europejską pieniędzy na lewicową propagandę. Mamy wyrok w Niemczech pozwalający na inwigilację niemieckiej partii, która jest liderem sondaży. Mamy reklamy przed wyborami w Polsce, które atakowały opozycję za pieniądze z zagranicy. Tym się zajmijcie, a nie Węgrami!
14. Single Market Strategy (debate)
President. – The next item is a Commission statement on the single market strategy (2025/2716(RSP)). I will give the floor first to Vice-President Séjourné, who is at home in this Chamber.
Stéphane Séjourné, Vice-président exécutif de la Commission. – Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, j'avais eu l'occasion, lors de la dernière session plénière à Strasbourg, de recueillir vos propositions et attentes sur le marché unique.
C'est donc un honneur de revenir devant vous aujourd'hui pour vous présenter les recommandations et la stratégie pour le marché unique formulées par le collège des commissaires ces dernières semaines, stratégie qu'il vient d'adopter. Je tenais à remercier les parlementaires pour leur contribution d'il y a quinze jours, qui a servi à alimenter les débats et à co-construire le texte que je vais vous présenter.
En période d'incertitude économique, de tension commerciale, le marché unique doit être notre force. C'est la conviction de la Commission européenne et je le dis aux entrepreneurs: choisir l'Europe, c'est aussi accéder à 450 millions de consommateurs, à la force collective des travailleurs les plus qualifiés au monde, et à un PIB de 18 000 milliards d'euros. Ce formidable marché, il nous faut cependant le dynamiser, le rendre plus fort. C'est ce que nous proposons dans cette stratégie.
Tout d'abord, nous nous attaquons aux dix obstacles les plus préjudiciables, les ‘terrible ten’ en anglais. Finies les grandes déclarations d'intention: ici, nous entrons dans le vif du sujet et dans ce que les entreprises, mais aussi les consommateurs et les travailleurs, dénoncent.
Nous avons également entendu les critiques sur la complexité de notre droit. En réponse, la Commission a lancé un ‘choc de simplification’ sans précédent. Un paquet ‘omnibus’ dédié viendra d'ailleurs réduire les lourdeurs administratives – j'en dirai quelques mots en conclusion. Nous améliorerons du reste le cadre législatif du marché des biens et des services, idée que vous avez également exprimée lors des débats sur le marché intérieur. Nous entendons mettre à profit, pour toutes les entreprises, l'ensemble des priorités que nous avons formulées dans cette stratégie pour les biens et les services, mais aussi pour la dimension financière, qui est au cœur du financement de notre économie.
D'abord, s'agissant du marché des biens, nous permettrons à des produits réparés d'avoir une seconde vie sur le marché unique. Nous créerons également un marché unique des déchets, grâce à la future loi sur l'économie circulaire. Nous nous attaquerons aussi à la fragmentation des règles sur l'emballage et l'étiquetage, grâce à des solutions plus harmonisées et plus modernes.
Au-delà de ces efforts, il est tout aussi crucial de renforcer le marché intérieur face aux abus venus de l'extérieur, en améliorant notamment la coordination de nos autorités de surveillance du marché et en se donnant les moyens d'accélérer sur la question des normes lorsque lorsque cela est nécessaire, car, dans la course internationale aux technologies, la question de la standardisation est déterminante pour notre avenir, pour notre capacité à faire valoir notre notre savoir-faire industriel.
Je l'ai dit lors de la présentation de ce texte au collège, la standardisation est un enjeu fondamental. Aussi, la Commission se propose d'en récupérer la compétence directe, à la fois pour inciter fortement les organismes de standardisation à une action plus résolue et rapide, mais également pour l'utiliser, si nécessaire, dans une perspective économique ou encore de compétitivité européenne.
Ensuite, s'agissant du marché des services, nous proposons aussi une nouvelle approche. Nous ciblons les secteurs spécifiques susceptibles d'apporter une forte plus-value à l'économie européenne et de contribuer notamment à la double transition numérique et environnementale.
La loi sur les services de construction améliorera l'accès au marché transfrontalier, la loi européenne sur la livraison modernisera les règles dans le secteur postal et des colis et nous faciliterons les services de réparation. Nous prendrons des mesures pour les secteurs de l'énergie, des télécommunications, des transports et des services financiers, comme je l'ai évoqué précédemment, et nous faciliterons la prestation temporaire des services transfrontaliers lorsque le prestataire est déjà certifié dans un État membre.
Avec ma collègue Roxana Mînzatu, nous chercherons également à concilier la mobilité et la sécurité sur un sujet comme le détachement des travailleurs, sujet très sensible politiquement, sur lequel nous avons bien avancé et sur lequel il faudra encore progresser, peut-être en adoptant de nouvelles perspectives sur cet équilibre entre mobilité et sécurité des travailleurs.
Pour ce qui est des qualifications, nous élargirons la reconnaissance automatique à un plus grand nombre de professions. Nous allons également changer de méthode pour la reconnaissance des qualifications. Cela nécessitera d'avancer avec un groupe de pays volontaires pour ensuite étendre la dynamique sur cette question à l'ensemble des États membres. On peut rappeler que, sur 5 700 professions réglementées, seules sept pratiquent aujourd'hui une reconnaissance des qualifications à l'échelle des 27. Ces chiffres nous montrent le travail considérable qui reste à faire sur ce sujet.
Concernant les PME enfin, alors que le marché unique devrait être le cadre de la croissance de nos PME, de nos start-up et de nos petites entreprises – qui sont d'ailleurs les plus touchées par la fragmentation de notre marché du fait de leurs ressources limitées –, elles sont souvent découragées par les barrières à l'exportation vers d'autres États membres. Ainsi, la stratégie pour le marché unique comprend un nouvel outil en ligne qui permet aux PME d'identifier plus aisément leur statut. Cette reconnaissance leur permettra notamment de bénéficier des mesures spécifiques qui leurs sont destinées dans tous les États membres.
Nous introduirons également une nouvelle définition des petites entreprises à moyenne capitalisation et ouvrirons notamment certains avantages accordés aujourd'hui aux PME à cette catégorie d'entreprises, qui ont une perspective de croissance au sein du marché intérieur et qui, dans le même temps, font vivre les territoires et tout un écosystème d'entreprises, souvent loin des capitales, dans des zones rurales et des villes qui sont souvent en difficulté économique.
Au-delà des actions annoncées par la Commission, le succès de cette stratégie pour le marché unique se mesurera à l'aune de sa mise en œuvre, et donc de la participation des États membres, qui doivent jouer le jeu en respectant le droit européen, sans le surtransposer. La Commission veillera également à ce que les défauts de transposition et les infractions que nous pourrons relever soient sanctionnés.
C'est notre responsabilité collective d'y veiller et je sais pouvoir compter sur vous, sur le Parlement européen, pour pouvoir avancer sur ces sujets. Dans ce cadre-là, le Conseil et le Parlement sont probablement les meilleurs alliés du marché intérieur.
Andreas Schwab, au nom du groupe PPE. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, félicitations pour cette stratégie.
Herr Präsident! Monsieur le Commissaire, félicitations pour cette stratégie. Die Binnenmarktstrategie knüpft an die Berichte von Herrn Draghi und von Herrn Letta direkt an. Sie zeigt ein neues Selbstbewusstsein des europäischen Binnenmarktes, der Europäischen Union. Wir können – anders formuliert –, wenn wir die Binnenmarktstrategie umsetzen, schlicht und ergreifend durch engeres Zusammenarbeiten ganz einfach neues Wachstum schaffen. Dieses neue Wachstum, liebe Kolleginnen und Kollegen, das brauchen wir. Denn die noch bestehenden Barrieren mögen möglicherweise sehr einfach zu überwinden sein, wenn es gelingt, da im Rat – mit den Mitgliedstaaten – und hier im Hause die notwendige Einigkeit herzustellen, die notwendigen Mehrheiten zu schaffen.
Die Barrieren, die wir heute im Binnenmarkt haben – darauf weist die Strategie deutlich hin – liegen möglicherweise höher als die US-Zölle, die momentan im Raum stehen und 20 % betragen sollen. Das heißt, wir haben es selber in der Hand, die Dinge zu verbessern. Dafür brauchen wir aber eine Reihe von mutigen Schritten, um diese sogenannten Terrible Ten, die die Binnenmarktstrategie benennt, zu überwinden.
Was ist die größte Gefahr? Die erste Gefahr liegt darin, dass wir alle über den Draghi-Bericht sprechen, aber niemand im Rat wirklich bereit ist, über den eigenen Schatten zu springen und gemeinsame Regeln zu schaffen, anstatt die eigenen nationalen Regeln blindlings zu verteidigen. Eine weitere Gefahr ist, dass die Kommission vielleicht nicht genug Vertragsverletzungsverfahren einleitet. Wir haben gerade über Ungarn gesprochen. Die Vorgaben für den Einzelhandel in Ungarn sind mit dem Binnenmarkt nicht vereinbar. Da gäbe es beispielsweise schon etwas zu tun – sicherlich aber auch in allen anderen 26 Mitgliedstaaten. Und zum Dritten ist sicherlich die Tatsache zu erwähnen, dass wir natürlich auch im Parlament jetzt in der Mitte die notwendigen Mehrheiten schaffen müssen, um die Vorschläge, die wirklich in alle Sektoren reichen, zu erreichen.
Die EVP-Fraktion ist dazu bereit. Wir wollen, dass der europäische Binnenmarkt neues Wachstum schafft. Wir brauchen neues Wachstum in Europa, wenn wir die Ziele des Pariser-Klimaabkommens, aber auch, wenn wir den weltweiten Handel erfolgreich bestehen wollen. Deswegen wünsche ich mir, dass diese Strategie jetzt unter polnischer Ratspräsidentschaft in Berlin und Paris, aber auch in Italien und Spanien ernst genommen wird. Und wir verstehen, dass wir – die Mitgliedstaaten, das Parlament und die Kommission – sie nur gemeinsam umsetzen können.
Gabriele Bischoff, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident, lieber Herr Exekutiv-Vizepräsident Séjourné, Kolleginnen und Kollegen! Als Jacques Delors den Binnenmarkt aus der Taufe gehoben hat, war für ihn ganz klar, dass Binnenmarkt und Sozialpolitik eng verknüpft sein müssen. Er war Visionär und Europäer und hat verstanden, dass ein Markt alleine gar nichts richtet. Und der geflügelte Spruch dazu war: Niemand verliebt sich in einen Binnenmarkt.
Die Einheitliche Europäische Akte war für ihn nicht nur Ausdruck des Binnenmarktes, sondern auch von Solidarität und wirtschaftlichem und sozialem Zusammenhang. Er hat ein Verständnis von Wettbewerbsfähigkeit gehabt, wo er gesagt hat: Soziale Dimension, Umweltforschung sind Trümpfe des Wettbewerbs. Und deshalb ist es interessant – die neue Kommission hat die Strategie hier präsentiert –, zu gucken, was da eigentlich auch im Sinne von Delors noch drinsteckt. Was ist das grundlegende Narrativ?
Der Binnenmarkt muss von seinen Fesseln befreit werden. Aber Schutzrechte werden hier als bürokratische Hindernisse definiert oder sogar bestimmten Gruppen abgesprochen. Druck auf Liberalisierung, ohne die Folgen und Kosten für Verbraucherinnen und Verbraucher und Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer anzugucken – die Kosten für Unternehmen anzugucken, ist gut, aber die anderen Gruppen, da ist noch Nachholbedarf.
Und deshalb ist unser Plädoyer: Sie haben uns an der Seite, wenn es darum geht, wirklich im Sinne Delors' die Potenziale des Binnenmarktes zu mobilisieren und ihn für wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt und Prosperität für alle zu nutzen. Und dass wir eben nicht einen Rückfall machen in ein verkürztes Wettbewerbsmodell. Wenn wir die Menschen davon überzeugen wollen, dass diese Binnenmarktstrategie auch für sie arbeitet, dann muss sie hier breiter angelegt sein. Und dann müssen wir sicherstellen, dass die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, die Verbraucherinnen und Verbraucher wissen: Das ist keine Strategie für Unternehmen, sondern auch für sie, für ganz Europa.
Klara Dostalova, za skupinu PfE. – Vážený pane předsedající, pane komisaři, všichni si asi uvědomujeme, že jednotný trh je páteří evropské ekonomiky a strategie Komise správně popisuje, že čelí překážkám. Dovolila bych si ocenit, že Komise identifikovala problémy jako roztříštěná regulace, těžkopádné uznávání kvalifikací nebo nerovnost pro malé podniky. Ale co Komise navrhuje? Digitální pasy, QR kódy, nové výbory, další funkcionáře v podobě tzv. šerpů.
Malý podnik v Česku tím ale neosvobodíte, jen mu přidáte další povinnosti. Já bych se zaměřila hlavně na to, že například osmdesát procent zboží z Číny nesplňuje normy, ale my kontrolujeme naše občany více než takovéto dovozy, které narušují náš trh. Z ‘pojistky pro nejistý svět’ se tak stává brožura plná slov, ne nástroj pro firmy a občany. Jednotný trh si zaslouží více než strategii, která přehazuje odpovědnost a přináší složitost. Pokud má Evropa fungovat, potřebujeme méně frází a více činů, méně iluzí a více odvahy. A k tomu si vám dovoluji popřát hodně štěstí.
Stefano Cavedagna, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'Europa è in stagnazione economica: abbiamo una crescita aggregata inferiore allo 0,3 % del PIL. Questo dimostra che le scelte fatte fino ad oggi, e anche altri agenti esterni di crisi, stanno danneggiando in maniera probabilmente irreparabile la nostra economia unica.
Serve una semplificazione, una semplificazione vera: serve abbattere tutta questa burocrazia che vediamo, anche causata dalle scelte di natura comunitaria. Serve un grande investimento sulla digitalizzazione, dove ancora lo Spazio economico europeo è indietro rispetto alle Americhe e alla Cina. E chiediamo una vera e propria tutela delle piccole e micro-imprese, che non sono menzionate a sufficienza in questa comunicazione.
Ogni euro che voi chiedete alle aziende per maggiore burocrazia è un euro in più che costa nelle tasche dei cittadini. Questo dobbiamo capirlo, per aiutare la nostra competitività e andare incontro alle esigenze dei consumatori.
Svenja Hahn, im Namen der Renew-Fraktion. – Herr Präsident! Die bürokratischen Hürden im Binnenmarkt kosten Jobs und bares Geld, weil sie unsere Unternehmen künstlich klein halten. Alleine zwei Beispiele: Die Entsendung von Arbeitnehmern verursacht mehr Papierkram, als dass sie Umsatz bringt, und die ganzen nationalen Regeln für Produktverpackung oder Entsorgung sind schlicht Kleinstaaterei. Für kleine Unternehmen ist es immer noch einfacher, ihre Ideen außerhalb Europas in die Regale zu bringen als hier zu Hause. Damit muss endlich Schluss sein.
Deswegen bin ich Kommissar Séjourné so dankbar für die Impulse aus der Binnenmarktstrategie. Mit dem Single-Market-Omnibus kommt endlich der erste Schritt für Bürokratieabbau im Binnenmarkt. Jetzt kommt mit der Definition für KMU auch eine small mid-cap-Definition, und es soll direkt eine Erleichterung bei der Umsetzung von einigen Gesetzen für diese Kleinunternehmen geben, wie bei der Datenschutzgrundverordnung. Das darf aber nur der Anfang sein.
Ich möchte die Kommission wirklich bestärken: Hören Sie nicht mit diesem einen Omnibus-Gesetz auf. Passen Sie alle Binnenmarktgesetze an diese neue Definition an. Passen Sie sie besser an für kleine und mittelständische Unternehmen und die small mid-caps.
Unser Ziel muss doch bleiben: Innovation darf nicht nur in Europa erdacht werden, Innovation muss in Europa gemacht werden. Lassen Sie es uns anpacken, entfesseln wir endlich den Binnenmarkt und das Potenzial für unsere Unternehmen!
Anna Cavazzini, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, dear Commissioner, dear colleagues, in times of economic uncertainty, strengthening the single market is the best answer we have. It can be an anchor for business in a stormy sea. It can offer higher standards to consumers worldwide and bring forth the circular business models our planet longs for.
So I welcome the Commission's effort to look at what the single market actually needs. It needs smart tools like the digital product passport that make it run smoothly. But it also needs Member States' commitment to not only talk about the single market – and they do it a lot. I agree with Andreas Schwab, who also mentioned that, because we have our experience with the Member States. They also really need to avoid further fragmentation, and that's really the role of the Member States.
The single market needs to strengthen enforcement. So I really also like the idea of an EU market surveillance authority that gives the EU the ability to act against illegal and unsafe products and creates a level playing field for all European companies.
Dear colleagues, my time is over, but let me say it clearly: what the single market doesn't need is that we lower our standards and that we exempt more and more companies from our laws by creating big loopholes and thus weakening our single market.
Jussi Saramo, The Left-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, komission jäsen, autoritääriset johtajat niin Kiinassa, Yhdysvalloissa kuin Venäjällä ajavat yhä rajummin omaa etuaan. He haluavat heikon ja hajanaisen Euroopan.
Meidän on oltava päättäväisiä ja rakennettava reilua ja yhteistä sisämarkkinaa. Yhteinen markkina voi olla oikeudenmukainen ja toimiva vain, jos samalla vahvistetaan työntekijöiden ja ympäristön suojelua yhteisillä säännöillä.
Kun täällä nyt vannotaan sääntelyn määrän vähentämisen nimeen, olisi samalla tehtävä jäljelle jäävästä sääntelystä entistä vaikuttavampaa. Korvataan määrää laadulla.
Jos lähdemme kilpailemaan Kiinan ja Yhdysvaltain kanssa kohti pohjaa työntekijän oikeuksilla ja ympäristön tuhoamisella, häviämme varmasti.
Lettan raportti on oikeassa siinä, että pääomaa tai energiamarkkinoita koskevat yhteiset pelisäännöt voivat mahdollistaa investointeja ja reilua kilpailua, mutta raportti menee pieleen siinä, että telemarkkinoiden muuttaminen muutaman jättiyrityksen kartelliksi parantaisi kilpailukykyämme. Esimerkiksi Yhdysvaltain digipalveluiden menestys on tapahtunut kalliista mobiilipalveluista huolimatta, ei niiden ansiosta.
Milan Mazurek, za skupinu ESN. – Každý mesiac toto plénum v spolupráci so súčasnou Európskou komisiou príde s nejakou formou regulácie, s nejakým nápadom, s nejakým obmedzením, ako zničiť ľuďom možnosť slobodného podnikania, ako im prikázať nejaký nezmysel? Napríklad koľko žien musia mať na akej pozícii, koľko menšín musia zamestnávať a jednoducho obmedziť ich v normálnej demokratickej, slobodnej trhovej súťaži. Od rána do večera sa tu nevymýšľa nič, len nová a nová regulácia. A keď raz príde v tomto pléne návrh, aby sme sa pozreli aj na stav súčasnej Európskej komisie a aby sa vyšetril ten obrovský obludný škandál s pani Leyenovou a jej nákupom očkovacích látok od Pfizeru, tak títo europoslanci hlasujú proti a zablokujú možnosť normálneho vyšetrovania a právneho štátu, o ktorom tu ale celý čas bez hanby rozprávajú. To, čo EÚ potrebuje, to, čo potrebuje naša ekonomika a to, čo potrebujú jednotlivé členské štáty, je zbaviť sa súčasného vedenia Európskej komisie, ktoré sa topí v korupcii a nemá najmenší záujem pomôcť obyvateľom v členských štátoch a priniesť ľuďom slobodu. Bez vašich hlúpych regulácií, bez vašich zásahov do slobodnej trhovej súťaže.
Pablo Arias Echeverría (PPE). – Señor presidente, en el 2023 celebramos el 30 aniversario del mercado único. En estos dos años hemos trabajado en unificarlo y europeizarlo. El trabajo es positivo, pero todavía falta mucho por hacer. Lo sabemos nosotros, lo corroboran Draghi y Letta, lo padecen nuestras empresas y ciudadanos y lo demuestran los datos: hemos pasado, en solo 15 años, de representar el 21 % del PIB mundial a tan solo el 16 %.
Con la coyuntura internacional actual, nuestro mercado ya no puede absorber las barreras que antes soportaba. Esto nos obliga a reaccionar: tenemos una oportunidad para apostar por nuestro mercado y nuestra competitividad. Esto nos obliga, señor comisario, a que las al menos diez barreras que ustedes enumeran y que denominan como ‘terribles’ para el mercado puedan ser derogadas. El objetivo es garantizar un ecosistema atractivo para nuestros jóvenes, nuestros emprendedores y empresas —especialmente nuestras pymes—, empresas emergentes y empresas emergentes en expansión, y para que el talento europeo pueda desarrollar todo su potencial en nuestro territorio, en nuestro mercado.
Esta estrategia es la respuesta a la pregunta que le hice hace unas semanas sobre si la calurosa bienvenida que le dimos a los informes Letta y Draghi era solo una foto o era un compromiso. Está claro que para la Comisión es un compromiso que viene con un calendario al que estaremos —ya se lo anuncio— muy atentos.
Señor comisario, desde el Parlamento estamos preparados para acompañarle en la implementación de esta estrategia, pero como sabrá —y como dicen los ingleses— it takes two to tango; en realidad es cosa de tres: la música y la pareja de baile. La música que nos han planteado hoy suena bien, el Parlamento está y hay que garantizar que el Consejo también nos acompañe en este baile.
Laura Ballarín Cereza (S&D). – Señor presidente, con la publicación de la nueva estrategia por parte de la Comisión, hoy celebramos un paso adelante hacia un mercado único más fuerte, más justo y más conectado.
Compartimos el diagnóstico y apoyamos el enfoque del vicepresidente Séjourné para simplificar normas sin desregular, eliminar barreras internas, reconocer títulos y digitalizar procedimientos para mejorar nuestra competitividad. Sin embargo, hay que ir más allá con ambición y compromiso político, porque un mercado único del siglo XXI debe garantizar no solo una mayor competitividad, sino también la cohesión territorial, la protección de los derechos y la sostenibilidad de Europa.
Lo tenía muy claro el arquitecto político de este mercado único, Jacques Delors, cuando decía: ‘Si a Europa no se le da alma, el juego está perdido’. Porque no basta con hablar de simplificación y de menos trabas administrativas. Por ello, queremos pedir que se garantice que los estudiantes, los trabajadores, los consumidores y las pymes puedan moverse y operar con libertad, con seguridad jurídica y en condiciones justas en toda la Unión.
Necesitamos que Europa no solo se reivindique en las grandes capitales, sino también en los pueblos pequeños y en las zonas rurales. Necesitamos avanzar hacia la quinta libertad que pedía Letta: la libertad para quedarse. Necesitamos que los Estados se sumen también a esta batalla para eliminar barreras internas y pasar de un mercado que promete a un mercado que protege.
Es el momento de reforzar nuestro mercado único y de dotarlo, de una vez por todas, del alma que pedía Jacques Delors. No perdamos esta oportunidad.
Virginie Joron (PfE). – Monsieur le Président, chers collègues, Monsieur le Commissaire, avez-vous vu un grand bond en avant de notre économie? Non. Avez-vous recherché les SMS d'Ursula von der Leyen? Non. Qui peut donc croire qu'elle a une stratégie pour l'économie européenne, ce que nous appelons le marché unique?
La vérité, c'est qu'elle s'en fiche comme de ses SMS. La Commission européenne doit cesser de sacrifier nos économies nationales au nom d'idéologies déconnectées, comme ces normes écologiques qui entraînent fermetures d'usines, pertes d'emplois et dépendance aux importations étrangères. Stop aux réglementations irréalistes, stop aux accords de libre échange défavorables, et oui à la production ici, en Europe.
Il faut instaurer une préférence européenne pour nos entreprises, ce que vous continuez de refuser. L'Europe doit défendre ses travailleurs et sa souveraineté économique, pas des dogmes, comme sur le comté, les vaches et les voitures diesel, imposés par les Verts via des ONG payées par la Commission.
La Commission, première pourvoyeuse de contrats, doit donner l'exemple en s'approvisionnant ici, avec des entreprises européennes. Amazon, Microsoft, McKinsey, Pfizer: cessez de donner des milliards d'euros des Européens à des entreprises concurrentes.
Anna-Maja Henriksson (Renew). – Herr talman! Strategin är jättevälkommen. I dessa oroliga geopolitiska tider måste Europa klara av att stå på egna ben och vi måste stärka vår inre marknad. Vi ska använda den fulla potential som vi har.
Vi har 450 miljoner konsumenter och är den näst största globala ekonomin i världen med 18 biljoner euro. Men vi använder inte den fullt ut och därför är alla de åtgärder som finns i strategin ytterst välkomna.
Jag vill framför allt lyfta tjänstesektorn. Tjänsterna står för 75 procent av EU:s bruttonationalprodukt, och i många länder jobbar 2/3 av arbetskraften inom tjänstesektorn. Där finns stor potential, men vi köper inte av varandra tillräckligt mycket över gränserna. I dag är det så att vi inte köper mer tjänster av varandra än vi köper från länder utanför EU, och så kan vi inte ha det.
Vi har ännu samma handelshinder som vi hade för 20 år sedan. Det är dags att ta bort dem och göra det lönsamt att vara företagare i Europa.
Kamila Gasiuk-Pihowicz (PPE). – Panie Przewodniczący! Dzisiaj Komisja przedstawiła ambitną strategię na rzecz prostszego i silniejszego jednolitego rynku. Fragmentacja i zbyt skomplikowane przepisy kosztują nas naprawdę olbrzymie pieniądze, nawet do 457 mld euro rocznie. I usunięcie tych barier mogłoby podwoić korzyści płynące z jednolitego rynku, wzmacniając globalną konkurencyjność Unii Europejskiej, której tak bardzo potrzebujemy przy rosnącym napięciu gospodarczym, chociażby z Chinami czy Stanami.
Wyobraźmy sobie właściciela małej firmy, który planuje ekspansję na rynki zagraniczne, i w pierwszym kraju, do którego chce wejść, okazuje się, że i tak skomplikowane przepisy RODO są interpretowane inaczej niż u niego. Rezygnuje, próbuje w kolejnym państwie członkowskim, gdzie natrafia na konieczność zablokowania 100 tysięcy euro jako gwarancji na specjalnym koncie bankowym. Ostatecznie podejmuje próbę w trzecim kraju. Zanim będzie mógł rozpocząć tam działalność, musi zapłacić bardzo wysokie opłaty za rejestrację pobytu. To tego właśnie typu bariery skutecznie zniechęcają europejskich przedsiębiorców. Najważniejszym celem strategii jest usunięcie tak zwanej strasznej dziesiątki najpoważniejszych barier oraz stworzenie 28. reżimu prawa spółek Unii Europejskiej, jednolitego dla całej Unii.
Dzisiaj wdrożenie tej strategii to jest kwestia naszego bezpieczeństwa. Dzisiaj trzeba działać naprawdę szybko i stanowczo, tak, jak właśnie teraz pokazała Komisja Europejska, bo silny jednolity rynek to jest po prostu bezpieczna Unia Europejska.
Alex Agius Saliba (S&D). – Sur President, Viċi President tal-Kummissjoni, Huwa importanti għalina li dejjem, meta nitkellmu fuq is-Suq Uniku Ewropew, inżommu f'moħħna l-ewwel u qabel kollox l-interessi tal-konsumaturi Ewropej, u għalhekk aħna bħala grupp tas-Soċjalisti u d-Demokratiċi, dejjem imbuttajna 'l quddiem l-idea, speċjalment waqt id-diskussjonijiet dwar l-Att dwar is-Servizzi Diġitali Ewropej, li jkollna level playing field: dak li huwa illegali fuq bażi offline għandu wkoll ikun illegali fuq bażi online.
Imma li jkollna level playing field fir-regolamenti Ewropej ma niksbuhx billi ngħabbu b'aktar piżijiet lill-konsumaturi tagħna, lill-konsumaturi l-aktar vulnerabbli tagħna. U hawnhekk qiegħed nirreferi wkoll għall-ħsieb, min-naħa tal-Kummissjoni Ewropea, sabiex il-konsumaturi – u jiena ngħid l-aktar konsumaturi vulnerabbli, dawk il-konsumaturi li jifilħu l-inqas, li jagħżlu li jixtru online minn barra mill-Unjoni Ewropea – jispiċċaw jitgħabbew b'piżijiet addizzjonali. Il-piżijiet addizzjonali mhumiex is-soluzzjoni. Is-soluzzjoni hija li distributuri, produtturi barra mill-Unjoni Ewropea, li qegħdin jużaw il-pjattaformi sabiex jittargitjaw b'mod dirett lill-konsumaturi Ewropej, ipoġġu għall-istess regolamenti li huma applikabbli għall-produtturi, għad-distributuri Ewropej.
B'hekk biss inkunu nistgħu nipproteġu l-ewwel u qabel kollox l-interessi tal-konsumaturi tagħna, għas-saħħa u s-sigurtà tal-aktar konsumaturi vulnerabbli fis-suq tagħna, imma wkoll fl-istess ħin, inkunu nistgħu nipproteġu l-interessi tal- industriji Ewropej, mhux billi ngħabbu b'piżijiet eċċezzjonali żejda lill-konsumaturi tagħna. Din mhijiex is-soluzzjoni.
João Cotrim De Figueiredo (Renew). – Presidente, Comissário Séjourné, foi publicada hoje a comunicação intitulada ‘Estratégia para o Mercado Único’. Treze meses depois do relatório Letta, nove meses depois do relatório Draghi.
De facto, a União Europeia continua a não bater recordes de velocidade e, neste caso, até nem é por não achar o tema importante, porque Draghi já nos dizia que as barreiras ao mercado único podem custar 10 % do PIB europeu — 10 % do PIB europeu. Remover essas barreiras significaria dar um salto de seis ou sete anos de uma só vez, imaginem só.
O FMI diz-nos que estas barreiras ao mercado único são equivalentes a tarifas de 45 % nos bens e 110 % nos serviços. Tirar estas barreiras era como se Trump fosse eleito quatro ou cinco vezes e viesse começar uma guerra tarifária.
E, no entanto, as ideias do documento são boas, o documento é bom: o foco de implementação, um scorecard com muitos indicadores para vigiar melhor, o sistema ‘uma só vez’, os passaportes de serviços… Há muitas medidas boas de simplificação neste documento.
Só que a principal forma de remover barreiras é a harmonização de regras e a harmonização de regras, Senhor Comissário, costuma esbarrar na miopia e até no egoísmo de alguns Estados-Membros, no Conselho Europeu e até neste Parlamento. Com políticos míopes e egoístas, não haverá verdadeiro mercado único e, na verdade, não haverá projeto europeu.
O desafio é claro para todos nós. Está na hora de ver claro e de pensar no bem comum.
Regina Doherty (PPE). – Mr President, Commissioner, without doubt, the single market is Europe's greatest asset. It creates opportunities for businesses and workers, it allows us to raise living standards in all Member States and it gives us real influence in the world. But we know we have an awfully long way to go before its potential is fully reached.
Today, the single market strategy is a good start, but we need action – real action – to make it a reality. We also, I believe, need much more ambition, especially for banking and financial services. But more than anything else, we need to stop burdening our small and medium businesses with red tape, and give them the support and the services to trade across the borders of Europe.
So I want to welcome three things today. Number one: I want to welcome the plans to recognise professional qualifications right throughout the EU. Irish people are the working envy of every Member State, and their skills should be recognised and valued.
Number two: I want to welcome the plans that we stop punishing small and medium enterprises by reducing the burdens on businesses between 250 and 750 employees. But we actually must aim much higher.
Number three: I'm really glad to see the Commission responding to my call for reform of our GDPR rules for SMEs. Reducing GDPR record-keeping requirements means less red tape, more clarity and, finally, a bit of breathing room for the entrepreneurs who drive our economies. And I really think it's a win-win for common sense.
But we do need to go further. So I want to continue pushing for further practical reforms to strike the right balance between privacy and productivity. What businesses need is not more paperwork, but clear proportional rules that actually work in the real world.
Pierfrancesco Maran (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, superare le barriere che frenano il mercato unico è il sogno di Jacques Delors e il cuore delle relazioni Draghi e Letta.
Lo dobbiamo fare nella piena tutela dei lavoratori e dei loro diritti, dimostrando che le politiche per la competitività aumentano il benessere dei lavoratori e non ne intaccano le faticose conquiste.
La sfida più affascinante per il mercato unico è l'implementazione del 28o regime: una sandbox con un diritto commerciale unico, valido in tutta l'Unione, semplice per le start-up.
È sia un modo per evitare la concorrenza al ribasso tra fiscalità nazionali, sia il metodo migliore per cancellare quelle sovrapposizioni di norme e procedure che affossano le imprese giovani.
Va fatto, e va fatto con intelligenza: ad esempio, non ha alcun senso che nel 28o regime si portino i contratti di lavoro, che invece devono rimanere legati a dove un lavoratore effettivamente opera.
Siamo per un mercato unico in un'Europa dalla parte dei lavoratori e di chi ha il coraggio di innovare.
Christian Doleschal (PPE). – Herr Präsident, Herr Vizepräsident, meine Damen und Herren! Der europäische Binnenmarkt ist ohne Zweifel eine der größten Errungenschaften unserer Union und die Grundlage unseres wirtschaftlichen Erfolgs. Doch wir nutzen diese Potenziale nicht aus. Im Gegenteil: Bürokratie, überholte Regeln und nationale Alleingänge bremsen den Binnenmarkt vielerorts aus. Die Kommission hat heute eine neue Strategie vorgelegt. Das ist zu begrüßen, und wir sind an ihrer Seite, wenn es um die Vertiefung des Binnenmarkts geht. Was wir jetzt brauchen, ist Tempo, konkrete Maßnahmen und klare Prioritäten.
Gerade für meine Heimat Bayern ist der EU-Binnenmarkt unverzichtbar. Mehr als die Hälfte unserer Exporte gehen in die Europäische Union. Hunderttausende Arbeitsplätze hängen daran, nicht nur bei Konzernen wie Siemens oder BMW, sondern vor allem beim Mittelstand. Wenn wir die Handelshemmnisse im Binnenmarkt vollständig abbauen, kann alleine die deutsche Industrie bis 2035 um 200 Milliarden wachsen. Dieses Wachstum liegt direkt vor unserer Haustür – wir müssen es endlich freilegen. Aber was erleben wir heute? Interne Handelskosten, die teils höher liegen als bei Drittstaaten die Zölle.
Deshalb sage ich: Wir brauchen einen echten Bürokratieabbau. One in, one out reicht nicht, wir brauchen one in, 27 out. Denn solange jedes Mitgliedsland europäische Vorgaben anders umsetzt, wird der Binnenmarkt ein Flickenteppich bleiben. Der Binnenmarkt ist kein Detailprojekt für ein Expertengremium, er ist unser Wachstumsanker, unsere wirtschaftliche Lebensversicherung in unsicheren Zeiten.
Tomislav Sokol (PPE). – Poštovani predsjedavajući, povjereniče, kolegice i kolege, istraživanja pokazuju da nerealizirani potencijal jedinstvenog tržišta iznosi čak 713 milijardi eura. S tim u vezi posebnu pozornost moramo posvetiti razvoju jedinstvenog tržišta za usluge segmenta koji čini više od 70 % europskog BDP-a, a koji i dalje zaostaje za tržištem roba. Na to sam jasno ukazivao kao izvjestitelj EPP-a za izvješće o uslugama.
Strategija sadrži niz mjera za omogućavanje slobode pružanja usluga koje predstavljaju korak u pravom smjeru te ih svakako podržavam. Jedan od velikih problema su nepoštene trgovačke prakse. Isti proizvodi unutar istih trgovačkih lanaca prodaju se i do tri puta skuplje u nekim državama članicama nego u susjednim i to bez ikakvog opravdanja o troškovima transporta ili drugim objektivnim faktorima.
Jedan od uzroka problema sigurno leži u međusobnom dogovaranju cijena, što predstavlja najtežu povredu tržišnog natjecanja. Treba se puno temeljitije kontrolirati i kažnjavati nego što je to bilo do sada.
Također, mora se jasno utvrditi koliko je odgovornost na proizvođačima, a kolika na maloprodajnim lancima te onemogućiti teritorijalna ograničenja opskrbe. Drago mi je da ova strategija prepoznaje problem teritorijalnih ograničenja, ali svakako bi trebalo pobliže analizirati poslovne prakse maloprodajnih lanaca i utvrditi njihovu odgovornost za enormne razlike u cijenama.
Posebno pozdravljam plan za smanjenje administrativnog opterećenja za poduzetnike. Nakon svih, nekad suludih, propisa koje smo donijeli u prethodnom mandatu, posebno vezanih uz izvještavanje, sada ih u velikoj mjeri demontiramo i tako ispravljamo počinjene pogreške. Bolje ikad, nego nikad jer ulazimo u vrijeme brutalne gospodarske geopolitičke kompeticije u kojoj će upravo gospodarska snaga i konkurentnost, čiji je temelj jedinstveno tržište, odrediti budućnost Europe.
Catch-the-eye procedure
Diana Iovanovici Șoșoacă (NI). – Domnule președinte, vorbiți despre piața comună. Cine sunteți dumneavoastră, cine e Comisia Europeană, să legiferați pentru țările noastre? Nu sunteți în stare de nimic, doar vorbe, doar discuții, voturi, și celelalte țări v-o iau în față. Despre ce economie vorbiți? Aia în care peste 52 % din gazul din Europa este importat din Rusia, dar sancționați Rusia? Despre ce economie vorbim și despre ce Uniune Europeană, cea în care vreți să sancționați Ungaria și pe Viktor Orbán și îl acuzați de rusisme, când Austria, 80 % din economia ei este rusească?
Despre ce economie vorbiți? Despre a voastră, a marilor puteri care au fost imperii, în timp ce în România ne distrugeți agricultura, ne-ați omorât animalele, ne dați pestă porcină și ovină, gripă aviară, ceea ce nu există în nicio altă țară, și le interziceți crescătorilor de animale să mai crească și să mai exporte? Asta nu-i corectitudine, asta e bătaie de joc la adresa noastră.
Billy Kelleher (Renew). – Mr President, firstly, I welcome the strategy, Commissioner. Just to say at the outset: anything that takes burdens away from small and medium-sized businesses in terms of developing the growth trajectories is very welcome. So this particular strategy must be coupled with real action now.
I know that a lot of us will have difficulties in Member States trying to protect national competences, and the fact that we have so much crossover with regard to oversight and regulation, and the interpretation of regulation in different jurisdictions.
The fourth omnibus simplification package is very significant, of course, with regard to establishing a mid-sized CAP company, whereby companies that aren't multinational, yet are significant players, aren't burdened with the same obligations that we would place on massive multinationals. I very much welcome it.
If we are to really exploit the single market though, we ultimately need to unleash a lot of capital, and that requires us to really embrace the concept of a banking union and a capital markets union. So, Commissioner, not only is this a very, very welcome process, but we have to underpin that with capital availability, and the capital markets union is one of the only ways we can do that, to prise out the trillions of dollars that are in deposit accounts across the European Union, doing nothing for the real economy. So I would urge that that would be a part of the policy as well.
Sebastian Tynkkynen (ECR). – Arvoisa puhemies, EU:n sisämarkkinat ovat yksi esimerkki siitä, miten itsenäisten valtioiden liitto voi oikeasti hyödyttää jäseniään.
Tavaroiden ja palveluiden vapaa liikkuvuus on yksi valopilkku, joka vielä valaisee Eurooppaa kaiken EU:n mielivaltaisen sääntelyn langettaman varjon raoista.
Vientivetoisena maana Suomi hyötyy merkittävästi vapaasta ja tullittomasta kaupasta eurooppalaisten naapuriensa kanssa etenkin nyt, kun olemme tehneet ainoan oikean ratkaisun ja lopettaneet kaupan raakaa hyökkäyssotaa käyvän Venäjän kanssa.
Irrottautuminen Kiinasta meillä on vielä edessämme.
Ikävä kyllä tällaiset jäsenmaita ja kansalaisia oikeasti hyödyttävät EU-tason asiat ovat jäämässä päivä päivältä enemmän sivuosaan EU:n loputtoman sääntelyn ja liittovaltiokehityksen tieltä. Siksi sisämarkkinoita, tätä konkreettista hyötyä tuottavaa periaatetta, on edelleen vaalittava ja sen turhia esteitä purettava.
Vytenis Povilas Andriukaitis (S&D). – Mr President, dear Commissioner, I fully agree with your proposal related to the single market strategy. But may I repeat once again: we need to complete the digital union, energy union, banking union, capital market union. Without those unions, we have no chance to move forward, for sure. We also need a railways union, and also – a very important dimension – the social dimension. A social union should be implemented and a social pillar should be implemented in every Member State.
We need to have in mind a health union also. Investment in human capital is a main asset in our single market and we need to do more, so completing a European health union – also proposing a research investment and innovation union, as Letta just mentioned, I discussed with you about that. It is a very important asset moving forward.
Seán Kelly (PPE). – A Uachtaráin, the EU single market is one of our greatest achievements, but it has yet to reach its full potential. Right now, too many barriers still stand in the way of businesses trying to trade across borders. The Commission's new strategy is a step in the right direction, aiming to crush red tape, modernise outdated rules and digitise how we do business.
But we need to go further. If we are serious about strengthening the single market. We must simplify procedures for trading goods and services within the EU. That means faster approvals, clearer rules and digital systems that talk to each other.
Irish SMEs and service providers have so much to offer, but they face unnecessary delays and paperwork when expanding into other EU countries. It is time to change that. We need a system that works as one, not 27 different versions of the same process. A simpler, smarter, single market means more opportunities for Irish jobs and EU jobs, innovation and exports.
Morten Løkkegaard (Renew). – Mr President, Commissioner, I think this strategy is very welcome. I think it has a lot of good measures, a lot of good ideas. So we welcome that in the Renew Group.
I just have basically one question. Several of my colleagues mentioned the Member States, the lack of implementation, the lack of enforcement. I totally share their view that we need to do more on this issue, which is actually quite complicated because it's out of our hands, both the Commission's and Parliament's.
So my question to you is: when we talk about, for instance, enforcement, what can you do to make even greater efforts in this sense? Any ideas we could support? We will be backing you on this one, since enforcement seems to be one of the key issues in reaching some success in this area.
(End of catch-the-eye procedure)
Stéphane Séjourné, Vice-président exécutif de la Commission. – Monsieur le Président, en premier lieu, je voudrais revenir sur le contexte. Peu d'interventions ont évoqué le contexte, mais il est important dans cette stratégie.
Le marché intérieur européen est devenu une valeur refuge pour les entreprises européennes en cas de fermeture des marchés. Il est important, car il faut se préparer à une fermeture des marchés de l'autre côté de l'Atlantique et à réduire nos dépendance vis-à-vis de la Chine. Ces deux axes correspondent aussi parfaitement à notre stratégie qui vise les entreprises à capitalisation moyenne, donc les ETI, qui sont au cœur de l'objectif que nous nous sommes collectivement fixés, des entreprises qui sont capables de s'européanniser sur le marché intérieur.
La stratégie du marché intérieur est ainsi parfaitement cohérente avec le train de mesures de simplification qui vous est proposé aujourd'hui et qui a été présenté ce matin au collège des commissaires.
En deuxième lieu, il y a un changement de méthode. La méthode horizontale utilisée depuis une quinzaine d'années maintenant à la Commission – et qu'ont d'ailleurs adoptée quasiment tous mes prédécesseurs pour la stratégie du marché intérieur –, a porté ses fruits pendant des années. Cependant, nous voyons bien, dans le moment particulier que nous vivons, qu'il subsiste des barrières spécifiques, secteur par secteur, métier par métier. Cette stratégie horizontale n'est donc plus assez efficace au quotidien et ne nous permet pas, collectivement avec les États membres, de supprimer un certain nombre de barrières. C'est pour cela que la stratégie du marché intérieur change et opte pour une démarche secteur par secteur et métier par métier.
Nous avons également proposé la nomination d'un sherpa par État membre pour pouvoir, justement, élever cette discussion au niveau des États membres et au niveau politique et ne plus avoir uniquement des discussions administratives et techniques sur la question des barrières restantes.
Nous avons en outre changé de stratégie concernant notre capacité à avancer sur la reconnaissance des qualifications. Dorénavant, nous n'attendrons pas un accord à 27 pour pouvoir avancer; la coalition des volontaires pourra proposer un accord de reconnaissance mutuelle entre quelques États membres pour pouvoir emmener l'ensemble des autres. C'est une saine pression, une incitation pour certains, mais en tout cas une méthode différente pour avancer autrement, à un moment où des barrières bloquent encore et où nous devons, dans le contexte économique actuel, utiliser le marché de 450 millions de consommateurs. C'est la meilleure manière possible pour gagner des points de croissance et organiser notre économie européenne.
En troisième lieu, nous gardons bien à l'esprit l'ensemble des composantes du marché intérieur: les biens, les services, la simplification nécessaire (celle de l'union de l'épargne et des capitaux, du numérique, de la digitalisation), avec peut-être deux fils rouges, si je devais résumer notre stratégie: d'abord l'impact économique, l'impact social, l'impact territorial, ainsi que la simplification nécessaire, fil rouge de la politique de la Commission européenne concernant la compétitivité de nos secteurs.
Nous avons fait une proposition ambitieuse, qui nécessite aujourd'hui de pouvoir être mise en œuvre le plus rapidement possible, à la fois par cette nouvelle méthode que nous proposons, mais également dans les textes que vous aurez à analyser, à voter et à amender ici, dans les prochains mois.
Vous connaissez la position de la Commission: nous nous investissons tous pour libérer le plein potentiel du marché unique. Un effort collectif est nécessaire, vous l'avez compris, avec les États membres et avec le Parlement européen. Alors sautons le pas, celui du marché intérieur sur l'ensemble des composantes que je viens d'évoquer. La Commission, en tout cas, jouera pleinement son rôle et je suis certain que le Parlement jouera le sien avec le même engagement.
President. – The debate is closed.
Written Statements (Rule 178)
Elisabeth Dieringer (PfE), schriftlich. – Sehr geehrte Frau Präsidentin, liebe Kollegen! Die neue Binnenmarkt-Strategie der EU-Kommission verspricht einen ‘einfacheren, nahtlosen Markt’, doch sie wirft kritische Fragen auf. Erstens: Die Kommission will die zehn größten Handelsbarrieren abbauen – etwa unterschiedliche Verpackungs- und Labellingregeln, langwierige Anerkennungsverfahren für Berufsabschlüsse und komplizierte Unternehmensgründungen. Doch viele dieser Hindernisse bestehen seit Jahrzehnten, trotz zahlloser Initiativen. Warum sollte es diesmal gelingen? Zweitens: Die Strategie setzt stark auf Digitalisierung – von Produktpässen bis zu papierlosen Verfahren. Das klingt modern, birgt aber Risiken: Kleine und mittlere Unternehmen könnten durch neue digitale Pflichten und Kosten zusätzlich belastet werden, statt wirklich entlastet zu werden. Drittens: Die Kommission fordert mehr nationale ‘Ownership’ und will Sherpas in den Regierungen installieren, um die Umsetzung zu überwachen. Das kann helfen, birgt aber die Gefahr, nationale Spielräume weiter einzuschränken. Viertens: Die Vereinfachung von Regeln ist dringend nötig, doch der angekündigte ‘Omnibus’ bleibt vage darüber, wie konkret Bürokratie tatsächlich abgebaut werden soll. Die Herausforderungen sind erkannt – weniger Fragmentierung, mehr Wettbewerbsfähigkeit, bessere Chancen für Unternehmen und Verbraucher. Aber die Strategie bleibt in vielen Punkten unkonkret und riskiert, alte Probleme nur neu zu verpacken, statt sie wirklich zu lösen. Das alte Problem dieser EU.
Vasile Dîncu (S&D), in writing. – The European Single Market Strategy is fundamental to our common prosperity and unity. The Single Market is one of the greatest achievements of the European Union, providing unique opportunities for growth and innovation to our citizens and businesses.
However, significant barriers still exist that hinder the free movement of goods, services, capital, and people. It is essential to accelerate efforts to harmonize regulations, simplify administrative procedures and remove unjustified obstacles. Moreover, addressing digital fragmentation and fostering digital transformation represent the most significant challenges and solutions for enhancing future competitiveness. Additionally, addressing sustainability and climate change through green innovation, as well as improving the resilience of supply chains to prevent future disruptions, are critical challenges we must tackle.
We must ensure that the Single Market Strategy genuinely supports SMEs, the backbone of the European economy, by facilitating their access to finance, digitalization and new markets. At the same time, we need efficient mechanisms to protect consumers and ensure fair competition.
Dear colleagues, strengthening the Single Market is not just an economic opportunity but also a political commitment to a more integrated and stronger Europe.
Ernő Schaller-Baross (PfE), írásban. – Elnök Asszony! Az Európai Unió egységes piaca a kontinens gazdasági gerince – de ma már recseg-ropog a rá nehezedő bürokratikus terhek súlya alatt. A világ közben megváltozott: digitális verseny, geopolitikai feszültségek és ellátási láncok újrarendeződése között nem engedhetjük meg magunknak a régi válaszokat. Stratégiaváltásra van szükség, s erre mutat rá az új egységes piaci stratégia is.
Az elmúlt ciklusban a Bizottság sorra gyártotta a kis- és középvállalkozásokat ellehetetlenítő, teljesíthetetlen belső piaci jogszabályokat – mindezt a baloldal és a Zöldek ideológiai nyomása alatt, az Európai Néppárt sajnálatos asszisztálása mellett. A Green Deal egyes intézkedései szétzilálták a közös piac egyensúlyát, lassítják a közbeszerzéseket, elriasztják a gazdasági szereplőket. Versenyképességünk e közben látványosan csökkent – miközben a digitalizáció terén is lemaradt kontinensünk.
Ez így nem mehet tovább. Nem újabb szabályokat kell hozni, hanem le kell bontani az akadályokat. Egyszerűbb, kiszámíthatóbb, vállalkozásbarát belső piacra van szükségünk – különben Európa végképp lemarad.
15. Amending Regulation (EU) 2023/956 as regards simplifying and strengthening the carbon border adjustment mechanism (debate)
President. – The next item is the report by Antonio Decaro, on behalf of the Committee on the Environment, Climate and Food Safety, on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EU) 2023/956 as regards simplifying and strengthening the carbon border adjustment mechanism (COM(2025)0087 – C10-0035/2025 – 2025/0039(COD)) (A10-0085/2025).
Antonio Decaro, relatore. – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, all'inizio della nostra legislatura abbiamo preso l'impegno di agire in modo deciso e unitario per tutelare l'ambiente, contrastare i cambiamenti climatici e, allo stesso tempo, adottare riforme per aumentare la competitività delle nostre aziende.
La semplificazione è uno dei pilastri delle nostre politiche, un'iniziativa che ci viene chiesta da più parti a fronte di un impegno nei confronti dell'ambiente che richiede non pochi sacrifici. Questa è una strada percorribile, a patto che non diventi deregolamentazione o uno strumento per ritardare o vanificare gli obiettivi climatici che sono stati fissati con il Green Deal.
Con questa modifica del CBAM manteniamo i target ambientali stabiliti, ma proviamo a dar seguito a quell'impegno sulla sburocratizzazione dei processi, che può diventare un punto di forza per le imprese europee alle prese con il mercato globale che richiede velocità e competitività.
Sostituiamo l'attuale soglia ‘de minimis’ CBAM, legata oggi al valore economico delle merci, con un'esenzione basata su una soglia di massa cumulativa annua di 50 tonnellate di importazioni in quattro settori industriali del CBAM: acciaio e ferro, alluminio, calcestruzzo e fertilizzanti. Questo ci permetterà di esentare il 90% degli importatori – sono circa 182.000 gli importatori – garantendo però che il 99% delle emissioni rimanga nell'ambito di applicazione della norma generale. Pensate, il 10% degli importatori è causa del 99% delle emissioni.
Quello che spero approveremo domani vuole essere una tappa intermedia di un percorso coerente con le linee del Green Deal che sfida senza compromessi i grandi inquinatori.
Sono previste inoltre ulteriori modifiche di alcuni aspetti normativi del CBAM che faciliteranno gli adempimenti, mirando a semplificare le autorizzazioni da parte delle autorità competenti, i processi di raccolta dei dati dai produttori, le regole per verificare le emissioni e la responsabilità finanziaria.
In quest'ottica, la proposta fissa strategicamente la data di inizio delle vendite dei certificati CBAM a febbraio 2027, così da fornire tempo utile alle imprese per risolvere tutte le incertezze che sono legate al 2026, che è il primo anno del periodo post-transitorio. In questo modo tendiamo una mano agli operatori economici che hanno dimostrato di voler collaborare alle sfide ambientali, dando loro la possibilità di avere percorsi chiari e tempi giusti.
La nostra azione si inserisce nel solco di quella transizione giusta che da più parti viene invocata e sulla quale la Commissione, il Consiglio e il Parlamento stanno lavorando: il pianeta e la lotta al cambiamento climatico hanno bisogno di alleati, non di nemici. Questa proposta va proprio in questo senso: è una mano tesa a chi vuole guardare insieme a noi a un futuro verde, sostenibile e competitivo.
In commissione ENVI ci siamo impegnati in questo senso, approvando il testo che viene sottoposto al Parlamento con 85 voti favorevoli, un solo contrario e un astenuto, perché oggi non possiamo e non dobbiamo mettere in discussione l'importanza della sfida ambientale.
Mi auguro che questo approccio risoluto ma di buon senso – mi permetto di aggiungere – trovi il favore e la collaborazione necessaria nel voto di domani, con una proposta che aiuta la nostra industria senza mettere a rischio le misure climatiche che abbiamo adottato nell'ambito del Green Deal nella precedente legislatura.
Abbiamo bisogno di ricostruire quel terreno di fiducia con i cittadini, le imprese e i lavoratori, che è l'unica condizione che ci permetterà di raggiungere gli obiettivi che ci siamo prefissati. Da soli forse si può andare anche più veloce: ma insieme certamente arriveremo più lontano.
Wopke Hoekstra, Member of the Commission. – Mr President, thanks to the rapporteur for his eloquent speech and his wise words, with which I think we are very much in line.
Let me just briefly recap the logic of CBAM and where we stand today. I'm saying that under the guidance of one of its intellectual fathers here in the room. Of course, this esteemed House has put many efforts into making sure that CBAM would see the light of day.
The critical thing here that we very much agree on is that CBAM is a necessary and very effective add-on to our ETS system to make sure that we prevent carbon leaking from the European Union, because that would be bad basically for everyone – clearly for the climate, but it would also be to the detriment of our businesses and our consumers.
Having said that, of course, we also want to make sure that our CBAM is as effective as possible, and that means that we are currently looking into a set of four different types of changes, updates, improvements, whatever you want to call it.
The first one is making sure that we don't see any circumvention of the system as we have built it. The second one is scope – should we actually increase the scope? The third is exports and making sure that our exporters don't face unfair competition on the world market. And fourth, and finally, and that is the reason, Mr President, that we're here today, is the theme of simplification.
Let's be honest – and the rapporteur has already referred to the numbers – it is actually quite rare that you manage to uphold the content and the position to a 99 % degree and yet make sure that you decrease bureaucracy by 90 %. So take 90 % of all companies out of scope and uphold 99 % of the climate logic that is there. It rarely happens, but we have it here in CBAM, and therefore I think it is an absolutely necessary adjustment that does justice to our joint mission of making sure we bridge competitiveness with climate policy and we're working on the independence of our Union.
There, I would like to close, Mr President, and thank your esteemed Parliament and the Members present in particular for the time and effort they have specifically invested in this part of the adjustments. The other parts I have talked about we will deal with hopefully later on this year, given that that is also critically important again for both climate policy and competitiveness.
IN THE CHAIR: JAVI LÓPEZ
Vice-President
Karin Karlsbro, föredragande av INTA-utskottets yttrande. – Herr talman! Världen förändras blixtsnabbt, men EU fortsätter att vara världens bästa och främsta miljöorganisation. Nu bekräftar vi att vi vill och vi kan och vi har mod att ta itu med utsläppen och visa ett globalt ledarskap för att minska klimatutsläppen och fullfölja det arbete som vi gick i hamn med under förra mandatperioden.
Gränsjusteringsmekanism för klimatet, det är ett komplicerat ord, men det bygger på en enkel princip; det är förorenaren som ska betala oavsett var utsläppen sker och det ska löna sig att ta klimatansvar.
Vi har bara en planet. Det räcker inte att vi får ner utsläppen här i Europa, om vi istället flyttar dem till Kina. Låga klimatambitioner ska aldrig få vara en konkurrensfördel. Därför är det här beslutet så viktigt.
Sandra Gómez López, ponente de opinión de la Comisión BUDG. – Señor presidente, señorías, la modificación del Reglamento (UE) 2023/956 en lo que respecta a la simplificación y el afianzamiento del Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono, como bien saben, tiene el objetivo de simplificar las cargas administrativas de nuestras empresas europeas que van a importar los bienes sujetos al MAFC.
Desde nuestro punto de vista, el de la Comisión de Presupuestos, el impacto presupuestario que tiene esta reducción de la carga administrativa es modesto: apenas parece que se vaya a reducir el 1 % de los ingresos potenciales que obtendríamos con el MAFC, unos 20 millones de euros.
Pero me gustaría recalcar la palabra ‘potenciales’, porque quiero recordar que, aunque es un recurso propio que parece que cuenta con el acuerdo de la inmensa mayoría de los países del Consejo, la realidad es que, a estas alturas, sigue bloqueado. Por eso, quiero aprovechar mi intervención para pedir el desbloqueo no solo de este recurso, sino del Acuerdo Interinstitucional del año 2023, y que sean valientes y busquen nuevos recursos propios genuinos, porque, al igual que queremos más políticas para la vivienda, la defensa o la competitividad, tenemos que preguntarnos cómo vamos a pagarlas si no tenemos nuevos recursos propios.
Adam Jarubas, on behalf of the PPE Group. – Mr President, Commissioner, tomorrow we will be voting the Omnibus simplification of CBAM. This is a good day for businesses across the EU, particularly SMEs, who are dependent on importing materials covered under the CBAM.
We, as the EPP Group, support the proposal to exempt over 90 % of businesses while keeping 99 % of emissions within the scope of CBAM. From the beginning, the EPP Group called for a mechanism that would protect European producers without being too burdensome for other companies in the market. While working on the initial regulation, the EPP Group called for the longest possible transition period during which there are no payments, only reporting.
Although there were calls for a full implementation of CBAM from the beginning of 2025, we rejected that approach and we were proven right. Early implementation of CBAM would have been disastrous for many SMEs. The Commission made good use of the transition period to find weak spots in the regulation and propose the right solution. Imported goods under the thresholds of 50 tonnes will be exempted from CBAM. Furthermore, authorisation, data collection and emissions verification rules will be more streamlined for importers who are subject to the new rules.
This practical change to CBAM makes sense and are a welcome step in the right direction. The EU's focus should be on hitting emissions, not businesses. The EPP Group has long called for introduction of a solution for exporters, as CBAM regulation does not prevent carbon leakage for exports but only secures domestic market. From the declaration of the Commission, we know that during the upcoming review of the CBAM by the end of this year, the Commission also wants to address this problem.
Mohammed Chahim, on behalf of the S&D Group. – Mr President, it's good to be here, let me first start by thanking the political groups, the EPP, the Greens and Renew, together with the S&D, who supported the swift adoption of the Parliament position on the CBAM simplification.
I also want to compliment the Commission for their strong commitment to CBAM and to making it more effective, because this is a textbook example of what simplification can and should be: technical changes that safeguard our goals and improve the effectiveness of the instrument.
The opposition against CBAM is, for me, totally not understandable, because for years our producers are paying the CO2 price while their foreign competitors get a free ride into our internal market. We all want a level playing field. So, our message is clear: you're welcome to sell your products on the European market, but you need to decarbonise or you need to pay for your pollution.
CBAM, in itself, is already a success. We were pioneering in 2019, but many have followed us. They have introduced or are considering their own ETS. The Chinese, the Canadians, the Turks, the Japanese, the South Koreans, the Moroccans, even the Kazakhs have their own ETS and the list is longer. It shows that when the EU leads, others follow. And that is what European citizens and companies are demanding. And that is something that we should be proud of – that I am proud of.
Again, CBAM is already a success, whether you like it or not. And if I look at the so-called nationalists here in this parliament, defending the interest of the big global multinationals above their own small, medium-sized European interests, businesses, I can tell you a little secret. There is a way to circumvent CBAM. If I was a populist, I would tell you: it's very simple, it's called 'buy European'.
Silvia Sardone, a nome del gruppo PfE. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, oggi votiamo la proposta di semplificazione del regolamento del CBAM, la tassa che si applica a beni importati ad alta intensità di carbonio.
È l'ennesimo provvedimento che cerca di modificare in maniera non sufficiente i disastri che voi stessi avete generato, attaccati ad un'ideologia miope, quella green. La vostra proposta facilita i piccoli importatori che non riescono a sopportare gli oneri attuali ma continua a non rendere il meccanismo più sostenibile dal punto di vista economico.
Queste disposizioni sono figlie dell'ETS, l'assurdo strumento pensato da voi per contrastare i cambiamenti climatici e che rappresenta un cappio per il sistema produttivo europeo.
Serve una rottura totale con la logica fallimentare del Green Deal: basta con i vincoli assurdi che volete imporre; lasciamo respirare le nostre imprese, facciamole crescere, difendiamo il lavoro, rilanciamo l'industria europea prima di un declino lento ma inarrestabile.
Alexandr Vondra, on behalf of the ECR Group. – Mr President, I will start on a positive note: the changes proposed by the Commission remove unnecessary bureaucratic burdens, especially for SMEs. In this regard, the Commission has reacted appropriately and deserves recognition.
Now to the concerns. Firstly, the transition period has revealed numerous weaknesses, many of which remain unaddressed. CBAM, a bureaucratic monster, is simply not ready. Access to the emission data – the crucial element for calculating how much importers will have to pay – is often limited and difficult to verify. In many cases, we have no reliable way to confirm whether Indian or Chinese importers are providing accurate information.
Secondly, the phase-out of the ETS free allowances as part of the implementation of CBAM is putting entire industries in serious jeopardy. The transition period clearly demonstrates we don't fully understand the consequences of this regulation. After all, it is the first of this kind. Until CBAM proves it can work without harming our industries, those allowances must stay in place or be replaced with adequate compensation.
European producers still lack expert solutions. Burdened with high environmental and social compliance costs, they are increasingly unable to compete in the global markets. I trust the Commission recognises these issues and will present a comprehensive proposal as soon as possible.
Katri Kulmuni, on behalf of the Renew Group. – Mr President, the simplification of CBAM is a welcome example of a concrete legislative simplification, putting things into perspective and safeguarding the EU's competitiveness, while at the same time 99 % of the climate action remains protected, so this is a balanced and a welcomed proposal.
However, for the future to come, while the Commissioner is also here, I have two concerns. Free emission allowances will phase out starting already next year. What will be the instrument replacing it? Because it is an absolute necessity to have some sort of an export instrument for the European industry, and unfortunately time is running while it's already May.
Despite the simplification, we must ensure that no one is able to exploit it on false grounds. We must be vigilant and monitor closely that no company starts to split their importation into pieces under 50 tonnes in order to circumvent the CBAM. And hopefully the forthcoming legislation is simple enough and simplified already so that it could be put in place at once.
Isabella Lövin, för Verts/ALE gruppen. – Herr talman! Vi hör ofta från klimatskeptikerna på högerkanten att det inte spelar någon roll vad vi gör här hemma, för Kina släpper ut så mycket mer. Och visst, utsläppen där är stora, men det betyder inte att vi är små eller maktlösa, att vi lika gärna kan göra som Sveriges regering gör just nu, kastar in handduken och ökar sina utsläpp.
Vi kan och vi måste ta ansvar. Vi kan driva på vår egen klimatomställning och samtidigt pressa resten av världen att göra detsamma. EU:s klimattullar är ett av de bästa verktygen vi har för just det. Med dem säger vi: ‘Ni kan sälja på vår marknad, men då ska ni följa våra klimatkrav. Annars blir det riktigt dyrt.’ Vi tvingar därmed de stora utsläpparna i andra delar av världen att ta klimatansvar.
Jag är väldigt glad att vi nu har förenklat införandet av tullarna, och nu behöver de också breddas till att omfatta nya sektorer. Detta måste bli EU:s viktigaste verktyg för att påverka utsläppen omkring oss. Vi ska genomföra klimatpolitik här hemma och vi ska trycka på resten av världen att göra detsamma.
Jonas Sjöstedt, för The Left gruppen. – Herr talman! Den här debatten ger en tydlig bild av vad som sker när kommissionen öppnar upp redan antagen miljölagstiftning för att försvaga den, fördröja den eller förenkla den. Omedelbart, som ett brev på posten, tar olika grupper på högerkanten chansen att försöka försvaga, rulla tillbaka eller riva upp redan antagen miljölagstiftning. Det skapar betydande oklarhet och osäkerhet om den gröna omställningen.
Den här gången tror jag att det kommer att gå bra. Jag tror vi kommer att rösta ner ändringsförslagen från extremhögern imorgon. Vi kommer att kunna förenkla lagstiftningen om CBAM, men fortfarande täcka 99 procent av de berörda utsläppen. Det är ett gott resultat, det är ett fullt godtagbart resultat.
Det är rätt att CBAM inriktas på de riktigt stora utsläpparna, men kommissionen är inne på en farlig väg när den i andra förslag kallar rena försvagningar för förenklingar. Det riskerar att försvaga våra åtgärder för att rädda klimatet och det behöver vi inte. Vi behöver istället förstärkningar.
Anja Arndt, im Namen der ESN-Fraktion. – Herr Präsident! Der Green Deal ist zu einem gigantischen Wirtschaftsvernichtungsprogramm geworden. 39 Milliarden Euro haben europäische Unternehmen im Jahr 2022 allein für Emissionszertifikate zahlen müssen. In Deutschland gingen im letzten Jahr über 120 000 Industriearbeitsplätze verloren. Importe aus dem EU-Ausland sind inzwischen wesentlich günstiger und machen unseren Produzenten zu schaffen.
Und jetzt soll CBAM – der CO2-Grenzausgleich – das wieder in Ordnung bringen? Ab 2026 müssen nun auch unsere Importeure auf z. B. Stahl, Aluminium, Zement und Düngemittel CO2-Strafabgaben zahlen. Das soll die Wettbewerbsfähigkeit wiederherstellen? Das ist die große Frage. Eine gefährliche Scheinlösung, eine sehr gefährliche Scheinlösung. Landwirte werden weiter ruiniert, die Wirtschaft international abgehängt. Deloitte schätzt, dass durch CBAM ein VW Golf bis zu 1 500 Euro teurer wird und sogar Weizen um 7 % wegen der höheren Preise für Düngemittel. Die CO2-Zertifikate und CBAM werden eh keinen Einfluss auf die Erdtemperatur haben und gehören ersatzlos abgeschafft. Alles andere ist brandgefährlich.
Deutschland braucht die AfD. Europa braucht die ESN.
Christian Ehler (PPE). – Vielleicht hilft eine Versachlichung nach den Apologeten des Untergangs. Herr Präsident, Herr Kommissar! Wir müssen… die Vorschläge, die jetzt von der Kommission auf dem Tisch liegen, sind sozusagen – glaube ich – ein Anreichern von CBAM, was nötig ist, was auch gut ist – gerade die De-Minimis-Regel wird vielen helfen. Wir müssen uns aber schon noch ein bisschen überlegen, was das Design von CBAM betrifft. Also es steht natürlich die Frage im Raum, was definiert denn, inwieweit CBAM für unsere Industrien in der Transformation Schutz bietet? Also müssen wir KPIs haben, die das auch ein Stück weit verifizieren.
Wie messen und woran messen wir den Effekt von CBAM? Das ist auch – glaube ich – eine Terminologie, die wir uns mal überlegen müssen. Wir müssen uns überlegen, das ist die offene Frage – da blicken wir natürlich auf die Kommission, ich weiß, Sie arbeiten dran: Wir müssen uns an eine Exportstrategie machen. Wie gehen wir mit Exportprodukten um? Das ist so das missing Link in der ganzen Geschichte.
Und wir müssen uns natürlich an einem gewissen Punkt fragen, und das wird dann meines Erachtens auch ein CBAM 2 sein: Wie gehen wir mit nachgelagerten Sektoren um, also CBAM-Stoffen, die verarbeitet sind? Also Stahl ist Stahl, aber wie gehen wir mit weißer Ware um, mit Waschmaschinen usw.
Ich glaube, wenn wir die KPIs entwickeln, dann ist es auch plausibel, einen Automatismus zu haben, der einfach gekoppelt ist an die Funktionalität des Instruments. Funktioniert das Instrument, nehmen wir die allowances raus. Aber wir müssen auch einen Mechanismus haben, sozusagen, der belegt, dass, wenn wir die allowances herausnehmen, die Funktionalität des Instruments gegeben ist. Und das könnten wir über KPIs tun. Und insofern bieten wir Ihnen da die Zusammenarbeit an und sehen das als ersten wichtigen und guten Schritt in die richtige Richtung.
Niels Fuglsang (S&D). – Hr. formand! I sidste mandat, der har vi vedtaget en række klimalovgivninger for at styrke den grønne omstilling, for at reducere CO2-udledninger. Det kan vi være stolte af. Vi skal i EU gå foran på den grønne omstilling. Vi skal stille krav til vores virksomheder og vores økonomi. Men samtidig vil vi ikke acceptere, at vores virksomheder bliver udkonkurreret af selskaber fra andre dele af verden, hvor man ikke stiller krav til klimaet, og hvor man ikke har nogen afgifter på CO2. Derfor syntes jeg, at klimatolden CBAM er en rigtig god idè, fordi vi netop sørger for, at der er en retfærdig konkurrence. At man stiller de samme krav til de importerede produkter som til vores egne. Men det er klart, at vi skal gøre det på en så simpel måde som muligt. Vi skal ikke overbebyrde vores virksomheder, og derfor synes jeg, at Kommissionens forslag om at reducere byrden for langt de fleste selskaber, men beholde 99% af effekten, er en god idé. Jeg synes, vi skal støtte den. Lad os stemme for dette forslag.
Roman Haider (PfE). – Herr Präsident! Das CO2-Grenzausgleichssystem CBAM ist Unfug. Der Emissionszertifikatehandel ist Unfug. Diese ganze CO2-Bepreisung ist kompletter Unfug. Ein weltweit einzigartiger Unfug. Nebenbei bemerkt: Die ganze Welt lacht über diesen EU-Schwachsinn. Dieser Schwachsinn macht Energie teurer, er macht Industrieprodukte teurer, er macht das Leben der Menschen teurer – und jetzt macht CBAM auch noch die Importgüter teurer. Und ganz nebenbei ist es auch ein massiver Hemmschuh für Handelsabkommen. Das zeigen uns ja die stockenden Verhandlungen mit Indien.
Es gibt nur einen einzigen Profiteur dieses unsinnigen Verfahrens, einen einzigen – und das ist die EU-Kommission. Die will ja schon lange ihre eigenen Steuereinnahmen; CBAM ist da wie Weihnachten und Ostern zusammen. Neue Zölle, neue Einnahmen direkt ins Brüsseler Kommissionsbudget. Die Zeche zahlen wir alle: die Konsumenten, die Industrie, die Exportwirtschaft. Aber Hauptsache, die Kommission bekommt ihr Taschengeld. CBAM: Das ist consumer burden at maximum. Maximale Konsumentenbelastung – nichts anderes ist das.
Patryk Jaki (ECR). – Panie Przewodniczący! Wszystko, co nas otacza, od mostów, samochodów, mebli, tych nowoczesnych biurowców czy ukochanych przez was wiatraków po fotowoltaikę, jest zrobione ze stali. A do wytworzenia trwałej stali, jak i do przemysłu hutniczego, potrzebny jest węgiel koksowy. Węgiel koksowy jest więc surowcem strategicznym, bez którego nie będzie ani rozwoju, ani bezpieczeństwa w Unii Europejskiej.
Największym producentem tego surowca w Unii Europejskiej jest Polska i Jastrzębska Spółka Węglowa. Niestety JSW dzięki waszym kolegom z Platformy jest bliska upadkowi. Oprócz ich nieudolności JSW dobija wasza zielona polityka, a do tego jeszcze niekontrolowany import tego surowca spoza Unii Europejskiej, gdzie nie ma żadnych obciążeń polityką klimatyczną.
Dlaczego więc węgiel kokosowy i pochodne wjeżdżające do Unii Europejskiej bez kosztów polityki klimatycznej nie są obłożone cłami do tego przecież przeznaczonymi? Jak ten sam produkt z Polski, obciążony zielonym plecakiem kosztów, ma konkurować z tym samym produktem bez tych obciążeń z Afryki?
To samo dotyczy sody. Popyt na sodę w Unii Europejskiej jest i będzie. Tylko właśnie uroczyście postanowiliście zamknąć jeden z największych takich zakładów w Unii Europejskiej, w Polsce, w Janikowie. Setki ludzi na bruk, a działalność już nie do odbudowania. Właściciele mówią, że nie wytrzymali kosztów Zielonego Ładu. Tę samą sodę na nasz rynek dostarczają więc Turcy czy Chińczycy. Więc zlikwidowaliście własną działalność, aby planeta nie spłonęła, ściągając z Turcji ten sam produkt, emitujący jeszcze więcej dwutlenku węgla. Dlatego składamy poprawkę, aby cłami obciążyć też sodę i węgiel koksowy wjeżdżające do Unii Europejskiej, bo musimy ratować naszą gospodarkę, nasz rozwój i nasze bezpieczeństwo.
(Przewodniczący odebrał mówcy głos)
Kateřina Konečná (NI). – Vážený pane předsedající, mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích je klíčovým nástrojem pro zajištění rovných podmínek pro evropské výrobce, kteří čelí nekalé konkurenci ze třetích zemí. Navrhované zjednodušení pravidel CBAM je obecně krokem správným směrem, nicméně hlavní problém CBAM od začátku spočívá v jeho interakci s pravidly WTO. Aby byl CBAM skutečně účinný a chránil evropský průmysl před nekalou konkurencí z vnějšku, je nutné překonat obavy z WTO. Zdá se, že EU bude nakonec jediná, kdo si nebude chránit domácí produkci, a kvůli striktnímu a mnohdy až přepjatému dodržování předpisů WTO bude nadále podporovat produkci jinde.
Zatímco my chráníme produkci jiných států, u nás se zavírají hutě jedna za druhou a kolabuje automobilový průmysl. To, co dekády táhlo evropskou prosperitu, nejsme schopni ochránit. Existují celky a státy, které se dokáží bránit a dokáží bránit svou prosperitu. A my to bohužel stále nezvládáme a vůli ke změně nevidím.
Raúl de la Hoz Quintano (PPE). – Señor presidente, señor comisario, mañana se aprueba la primera de las reformas del paquete ómnibus, un paso necesario y urgente que nos va a permitir seguir orientando nuestra política industrial hacia el objetivo de competitividad, pero que también nos va a permitir simplificar, clarificar y flexibilizar algunas de las reglas de sostenibilidad, sin que con ello perdamos nuestra capacidad de crecimiento. También, por supuesto, nos va a permitir liberar a algunas empresas importadoras de las cargas que lastran su capacidad de generar riqueza.
Todo ello bajo el prisma de un objetivo irrenunciable por nuestra parte. Un objetivo primordial que debe regir todas y cada una de las decisiones que se adopten, no solo en el ámbito económico, sino también en el ámbito climático. Y es que todas las decisiones han de ser siempre, y en todo caso, útiles para que nuestras empresas puedan expandirse, puedan crecer y puedan generar riqueza y también empleo. Solo así conseguiremos ese objetivo de competitividad.
Tal y como está planteada la reforma del Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono, estamos absolutamente seguros de que nos va a permitir no perder la efectividad en el objetivo de reducción de emisiones y, al mismo tiempo, nos va a servir para reducir la carga administrativa de las grandes empresas importadoras, a la vez que eliminamos obstáculos innecesarios para los pequeños importadores.
Estamos hablando de 180 000 importadores que van a librarse de las obligaciones del Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono. Estamos hablando también de la simplificación y la flexibilización para los aún obligados. Estamos hablando, en definitiva, de mantener la eficacia del modelo, sin que ello lastre nuestra industria. Ese es el camino. Es el camino que nosotros llevamos reivindicando desde el principio de esta legislatura. Un camino que, no nos engañemos, solo nos llevará al éxito, es decir, a hacer que nuestra economía sea realmente competitiva, si lo afrontamos con ambición, sin complejos y aprendiendo de los errores que cometimos en el pasado.
Jean-Marc Germain (S&D). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, léguer une planète vivable à nos enfants et nos petits-enfants, c'est l'honneur de la politique, c'est le devoir moral de notre génération.
Le plan européen de lutte contre le réchauffement climatique est sans doute l'une des plus grandes et des plus belles réalisations de l'Europe. Pour réussir, nous devons être pragmatiques, comme nous le faisons ici avec la taxe carbone aux frontières. Taxer le carbone aux frontières est une belle idée, qui permet de protéger nos économies et nos emplois en évitant les concurrences déloyales venant de pays n'ayant pas les mêmes normes environnementales que nous.
Aujourd'hui, nous adaptons intelligemment cette taxe en allégeant la charge administrative de 90 % des entreprises, les TPE, tout en maintenant 99 % des émissions couvertes.
Pour réussir, ce plan européen de lutte contre le réchauffement climatique doit aussi trouver le chemin de la justice. Taxer le carbone ou imposer des contraintes sans accompagnement social, c'est créer des injustices et alimenter l'éco-anxiété. Il faudra donner à chacun, dans les prochains budgets, les moyens financiers d'isoler son logement, de remplacer sa voiture par une voiture électrique ou sa chaudière par une pompe à chaleur. C'est une des décisions, chers collègues, les plus importantes que nous aurons à prendre dans les mois qui viennent.
Marie-Luce Brasier-Clain (PfE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, il est clair que nous accueillons favorablement toute simplification du mécanisme d'ajustement carbone aux frontières. Mais les mesures proposées sont loin d'être satisfaisantes et encore faut-il s'assurer que les gains réels attendus pour les TPE et les PME soient solidement motivés par l'analyse d'impact.
Il faut aller au-delà: calculer l'empreinte carbone en fonction de la moyenne du pays et non de l'usine d'origine, taxer les produits finis, maintenir des quotas gratuits, et pas seulement aux exportations. La question des quotas gratuits est centrale. Dans le contexte économique que nous traversons (droits de douane américains, surcapacité chinoise, coût élevé de l'énergie), une baisse des quotas gratuits serait un nouveau coup dur porté aux secteurs soumis au marché du carbone, tout comme l'augmentation continue du coût du carbone.
Ce qu'il faut, c'est une vraie taxe aux frontières, frappant de façon ciblée les importations venant de pays très émetteurs, en faisant pression s'il le faut sur l'OMC. La mise en place d'un énième mécanisme de marché n'est pas la solution et cela suppose de parvenir à fixer un prix du carbone au niveau mondial, de compenser la fin des quotas gratuits par des aides à nos entreprises, et d'éviter l'inflation.
Un début de solution serait d'arrêter de nous imposer des objectifs verts trop contraignants, qui provoquent des fuites de carbone, et de tout faire pour relocaliser notre industrie et réindustrialiser le continent.
Laurence Trochu (ECR). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la Commission nous propose de poursuivre aujourd'hui le détricotage progressif du désastreux pacte vert avec la simplification du mécanisme d'ajustement carbone aux frontières. La folie réglementaire et bureaucratique de l'Union européenne montre ses limites et nous nous réjouissons de ce retour au réel. Mais c'est insuffisant.
Appliquée en l'état, la taxe carbone aux frontières, établie pour protéger nos entreprises, ne fera qu'accélérer la désindustrialisation du continent. Avec le système actuel, pour une portière en aluminium fabriquée en Chine, pas de taxe carbone aux frontières, contrairement à une portière produite en Europe. Avec le système actuel, les produits que nous exportons hors d'Europe seront progressivement soumis à la taxe carbone européenne, contrairement à ceux de leurs concurrents internationaux. L'UE réussit ce tour de force de pénaliser sa propre production!
Si nous voulons rétablir notre puissance industrielle tout en limitant les émissions, commençons donc par développer des énergies stables et pilotables, comme le nucléaire, la géothermie, l'hydraulique, et mettons fin à la course aux énergies intermittentes qui sont responsables d'un coût de l'énergie trois à quatre fois supérieur à celui de la Chine ou des États-Unis.
Ingeborg Ter Laak (PPE). – Voorzitter, collega's, commissaris, dit verslag is een prachtig voorbeeld van hoe klimaatbeleid en industriële versterking hand in hand kunnen gaan. Met deze vereenvoudiging van het CBAM zetten we een belangrijke stap richting een systeem dat eenvoudiger, eerlijker en innovatiever is. Zo worden de administratieve lasten voor onze bedrijven aanzienlijk verlicht. 91 % van de bedrijven hoeft straks geen aangifte meer te doen, terwijl 99 % van de uitgestoten CO2 gewoon binnen het systeem blijft. Dat betekent minder bureaucratie, met name voor onze MKB'ers, zonder in te leveren op milieubescherming. Sterker nog, hiermee creëren we een gelijk speelveld en stimuleren we bedrijven om te investeren in een schonere en toekomstbestendigere productie.
Laten we echter duidelijk zijn: dit is nog maar het begin. In de herziening van volgend jaar zullen we alle kansen aangrijpen om de resterende omissies te herstellen en het systeem echt robuust te maken. Niet over de hoofden van onze industrie heen, maar samen met bedrijven kiezen we voor duurzame innovatie.
Mireia Borrás Pabón (PfE). – Señor presidente, lo sabían, señorías. Desde 2021 sabían que esta norma del Pacto Verde Europeo ahogaría a nuestras pymes con costes desproporcionados. Hasta la propia Comisión reconocía, en su evaluación de impacto, que el MAFC penalizaría especialmente a las pymes y, aun así, lo aprobaron; siguieron adelante mientras el tejido industrial europeo se hundía.
Ahora, tarde y mal —como vienen haciendo últimamente en cada Pleno— intentan maquillar este desastre con parches, umbrales y excepciones, pero el problema de todo esto es el monstruo burocrático que han creado: certificados de carbono, cálculos de emisiones, sanciones… mientras otros países —como China o los Estados Unidos— se ríen de nosotros y, lo que es peor, se dedican a apoyar a su industria y sus ciudadanos.
El MAFC —como el resto del Pacto Verde Europeo— es una trampa confiscatoria y burocrática, una máquina de destruir empleo y una autopista hacia la desindustrialización de Europa.
Nosotros no queremos umbrales, brújulas ni transiciones. Lo que queremos es industrialización, empleo, libertad económica y que en la Comisión dejen de jugar, desde sus despachos, con el pan de todos los europeos.
Радан Кънев (PPE). – Г-н Председател, на първо място, искам да кажа съвсем ясно, че следва да подкрепим този много разумен проект за опростяване на регламента и да благодарим на докладчика, г-н Декарo, и на целия преговарящ екип.
На второ място, и по-важно, да отбележа, че това може да бъде само първата стъпка към необходимите промени в регламента CBАМ, защото в сегашния си вид, в съвкупност с цялостната европейска митническа политика, той представлява много голям риск за европейската лека промишленост. В момента ние внасяме стомана и алуминий с много високи мита – до 25%, от основните производители. Върху това предстои да начислим и сертификатите по CBAM, а същевременно внасяме готови продукти, изработени от стомана и алуминий, със средни мита от порядъка на 25%, като това включва продукти от електрически бойлери, термопомпи, до високотехнологични продукти като електролизатори.
В тази ситуация ние имаме само два избора. Единият е да облекчим общите митнически сборове, които Съюзът събира, което би било крайно неразумно предвид агресивната политика на Китай по свръхкапацитет и дъмпинг, и протекционистичната политика на Съединените щати. Другата възможност очевидно е да разширим обхвата на СBAM, като включим в него продуктите на леката промишленост, и това е задача, с която трябва максимално спешно да се заемем.
Δημήτρης Τσιόδρας (PPE). – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, η απλοποίηση του μηχανισμού συνοριακής προσαρμογής άνθρακα (CBAM) είναι ένα σημαντικό βήμα για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις μας, οι οποίες δυσκολεύονται να φέρουν σε πέρας αυτό το διοικητικό βάρος, και θα πρέπει να επεκτείνουμε αυτές τις προσπάθειες απλοποίησης σε ακόμη περισσότερους τομείς. Ωστόσο, θα πρέπει να διασφαλίσουμε την αποτελεσματική εφαρμογή του μηχανισμού και να αποφύγουμε πιθανό πλήγμα στην ανταγωνιστικότητα των ευρωπαϊκών βιομηχανιών που μπορεί να προκληθεί από τη μη συμμόρφωση. Χρειαζόμαστε αποτελεσματική εποπτεία και ενίσχυση των κανόνων, καθώς και ισχυρούς μηχανισμούς αξιολόγησης κινδύνου, προκειμένου να ανιχνεύεται και να προλαμβάνεται η κατάτμηση των αποστολών ή η χρήση πολλαπλών εταιρειών για την αποφυγή αυτών των υποχρεώσεων. Είναι επίσης αναγκαία η καλύτερη συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων αρχών για να αποφευχθεί αυτή η παράκαμψη. Συνάδελφοι, δεν πρόκειται για μια απλοποίηση τεχνικής φύσης. Είναι άλλο ένα ουσιαστικό βήμα για την αντιμετώπιση της γραφειοκρατίας και τη μείωση κατά 35% του διοικητικού βάρους που αντιμετωπίζουν οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις. Σήμερα η Επιτροπή εξήγγειλε μία ακόμη δέσμη μέτρων απλοποίησης και εξορθολογισμού του κανονιστικού πλαισίου, εξαιρώντας ένα ευρύτερο φάσμα επιχειρήσεων από αρκετές νομικές υποχρεώσεις. Είναι ένα σημαντικό βήμα, αλλά μένει να το δούμε να υλοποιείται στην πράξη.
Catch-the-eye procedure
Seán Kelly (PPE). – A Uachtaráin, I was honoured to be part of the European Parliament's delegation to the COP in Paris, where we agreed on the Paris Agreement. And I remember, before we went, talking to President Buzek and we were saying that Europe would agree to a reduction of emissions, and I said we should add 'provided other emitters do the same'.
Now, they found out subsequently that they didn't. But thankfully, the European Commission came up with the proposal on CBAM, which helps to establish a level playing field. Now it is not perfect, but I think they are also to be complimented on implementing what Ursula von der Leyen promised: simplification.
And the Omnibus proposals before us simplify CBAM, take 90 % of small companies out of it, but at the same time remain dealing with 99 % of emissions.
There are other issues, of course, which have to be dealt with – accurate information from India and China, etc. – but as we move forward, we can monitor these. This is a very good step. The ETS and CBAM combined can help us to meet our commitments under Paris and others as well.
Vytenis Povilas Andriukaitis (S&D). – Pirmininke, komisare. Tikrai akivaizdu, kad, kalbant apie CBAM mechanizmą, turime suprasti, jog Europos Sąjunga buvo lyderė priverčiant ir pasiekiant rezultatų Paryžiaus klimato susitarime. Ir šiandien tie, kurie bando gąsdinti, kad CBAM čia pribaigs pramonę ir taip toliau, tai tegul atsisuka į vieną paprastą dalyką: žinoti, kiek nuo oro taršos kasmet turime ankstyvų mirčių. Dėl oro taršos – pabrėžiu kaip medikas, kaip Pasaulio sveikatos organizacijos buvęs ekspertas. Tai jeigu norite ginti, kad oro tarša toliau būtų, ir nedaryti nieko, kad mes nesustabdytume šito dalyko, tai atminkite, kad mūsų darbo jėgos mažėjimas bus didžiausias iššūkis pramonei. Todėl CBAM korekcija yra reikalinga. Tvarkoj, aš pritarčiau tiems, kurie mato abejonių, kad supaprastinimas neturėtų būti klimato tikslų sumažinimo ar ambicijų mažinimo, bet mes turime išlikti lyderiais, nes tai veikia globaliai pasaulį labai stipriai.
Sebastian Everding (The Left). – Herr Präsident! Wenn das Hauptziel von CBAM die Reduzierung der CO2-Emissionen sein soll, warum gilt es dann nicht für Agrar- und Lebensmittelprodukte? Man muss einfach festhalten, dass unsere Bürgerinnen und Bürger deutlich mehr Lebensmittel konsumieren als Dinge beispielsweise aus Stahl. Zudem ist der Import von Lebensmitteln aus einigen Drittländern mit der Gefahr für Verbraucherinnen und Verbraucher verbunden, weil dort geringere Lebensmittelsicherheits- und Hygienestandards gelten.
Zum anderen sind die Tierwohlstandards außerhalb der EU deutlich geringer – selbst innerhalb der EU sind sie nicht hoch genug. Darüber hinaus spielt auch der Umweltaspekt eine Rolle. Die CO2-Steuer soll zwar die Verlagerung von CO2-Emissionen verhindern, gleichzeitig trägt aber die Landwirtschaft, vor allem die industrielle Massentierhaltung, mit 13 bis 21 % am meisten zu Treibhausgasemissionen bei.
Herr Kommissar, es ist nicht ehrlich und es ist nicht transparent, zu behaupten, wir würden die CO2-Steuer zum Schutz unserer Umwelt einführen, wenn die größten Klimakiller ignoriert werden. Und noch ein Wort zur Wettbewerbsfähigkeit: Ohne die CO2-Steuer ist es weiterhin günstiger, Produkte minderer Qualität aus dem Ausland zu importieren, und das schadet auch der europäischen Landwirtschaft.
Diana Iovanovici Șoșoacă (NI). – Domnule președinte, am impresia că trăiți pe altă lume și dacă tot vă place atât de mult ideologia verde, eu vă propun să luați toată Comisia Europeană și să plecați pe o insulă a lui Robinson Crusoe. O să vă simțiți foarte bine și acolo n-o să vă mai polueze nimeni, pentru că singurii care poluează sunteți dumneavoastră, care nu aveți cunoștințe de chimie, de fizică, de geografie; de fapt, nu aveți cunoștințe de nimic și poluați pe toată lumea.
Dacă vreți să faceți ceva, refaceți-vă intelectuali și puneți-vă din nou la școală, pentru că, de fapt, vorbiți despre poluare, dar importăm energie din Ucraina fără taxe – că de, nu trebuie să plătească Ucraina nicio taxă – o energie făcută din cărbune, mine pe care le-ați închis în România, ne-ați omorât sute de mii de oameni și i-ați lăsat fără muncă, iar Germania își deschide mine noi. Asta este politica dumneavoastră și vreți ce, să îi obligați pe chinezi sau pe americani să vă asculte? Pe voi, care nu știți nimic despre cum funcționează lumea?
(End of catch-the-eye procedure)
Wopke Hoekstra, Member of the Commission. – Mr President, may I thank the esteemed Members of your House for the debate. Let me close off with three different closing remarks.
The first is I would like to thank Parliament for its overwhelming support for the arguments made in favour, but also the expectations going forward. I think that enriches the conversation and is very important in the work that we have ahead of us.
Secondly, as I said in the beginning, and this is very much linked to, I think, the absolutely pivotal points made by Mr Ehler: this is something that we need to do in combination. Simplification is today, but next to that we need scope, we need exports and we need circumvention measures. It is only that whole package that will save the day. So I'm very much in line with the thinking as he put it on the table here.
Third, many have referred to ETS and to its importance. It was, I believe, Mr Chahim who actually remarked how many countries have recently embarked on a similar trajectory like we have done and that is good for making sure we're driving down emissions. But by the way, it is also very good for Europe because it shows that others are following in our footsteps. What I just wanted to do is add the latest to the list that Mr Chahim was already giving: Chile, Brazil and Mexico have also recently embarked on a system similar to our ETS and it is a huge win for making sure we deal with decarbonisation in a market-based, efficient and effective way.
Antonio Decaro, relatore. – Signor Presidente, grazie ai colleghi per i contributi al dibattito preliminare al voto di domani. Questo provvedimento sul CBAM tiene insieme uno sforzo straordinario di semplificazione per le aziende, con il rafforzamento e il miglioramento dell'efficacia del procedimento.
Credo sia un passaggio fondamentale in quel percorso di tutela dell'ambiente e di contrasto ai cambiamenti climatici che renderà però più competitive le aziende europee. Credo che il doppio sistema ETS-CBAM abbia stimolato anche uno spirito di emulazione da parte di molti Paesi extra Unione europea.
Spero nel sostegno alla relazione ENVI sul pacchetto di semplificazione CBAM nella votazione di domani per ottenere un mandato chiaro per i negoziati interistituzionali, perché il nostro obiettivo deve essere quello di trovare rapidamente un accordo con il Consiglio, se possibile ancora sotto la Presidenza polacca.
President. – Thank you very much. With that, we close this debate.
Written Statements (Rule 178)
Daniel Buda (PPE), în scris. – Modificarea regulamentului privind mecanismul de ajustare la frontieră a emisiilor de carbon (CBAM), propus de Comisia Europeană, cu scopul de a-l face mai simplu și mai echitabil.
Noua formă a regulamentului introduce un prag anual de 50 de tone pentru importurile de bunuri din sectoarele cu emisii ridicate, cum ar fi aluminiul, cimentul, îngrășămintele, fierul și oțelul. Această măsură vine în completarea scutirii existente pentru bunurile cu o valoare mai mică de 150 de euro. Rezultatul este că aproximativ 182 000 de importatori, adică 91 % din total, vor fi exceptați de la cerințele CBAM, ceea ce reduce semnificativ birocrația și sprijină competitivitatea IMM-urilor.
În același timp, cel puțin 99 % din emisiile vizate vor rămâne sub control, astfel obiectivele climatice ale UE nu vor fi afectate. De asemenea, am sprijinit clarificarea calendarului pentru vânzarea certificatelor CBAM, cu start în februarie 2027, și simplificarea procedurilor de autorizare și verificare. Consider că aceste modificări asigură un cadru juridic pentru nevoile economice ale Europei.
Viktória Ferenc (PfE), írásban. – Tisztelt Képviselőtársaim! Az előttünk lévő javaslat a CBAM-rendelet egyszerűsítésére –valójában egy beismerése annak, hogy az Európai Bizottság eddigi, ideológiai alapon fekvő zöldpolitikája versenyképességi aggályokat vet fel. Ma nem a klímavédelem szükségességéről vitázunk, hanem arról, hogy a célokhoz vezető eszközök arányosak, megvalósíthatók és igazságosak-e. A CBAM eredeti formájában nem felel meg maradéktalanul ezeknek az elvárásoknak.
Támogatjuk azokat a módosításokat, melyek az egyszerűsítést célozzák, enyhítik a gazdasági szereplők, különösen a kis- és középvállalkozások terheit, de hangsúlyozzuk: mindez nem elég. Ezért a Patrióta frakció további könnyítést javasol. Fontos továbbá, hogy a CBAM szabályozás ne gátolja a kereskedelmi kapcsolatok bővítését a feltörekvő gazdaságokkal. A fenntarthatóság nem válhat öncélú doktrínává – csak akkor maradunk versenyképesek, ha a környezeti és gazdasági szempontok között egyensúlyt teremtünk!
16. Russian energy phase-out, Nord Stream and the EU's energy sovereignty (debate)
President. – The next item on the agenda is the debate on the Council and Commission statements on Russian energy phase-out, Nord Stream and the EU's energy sovereignty. (2025/2717(RSP)).
Adam Szłapka, President-in-Office of the Council. – Mr President, honourable Members, Commissioner, thank you for inviting me to speak on this topic, which remains high on our political agenda. With the international context increasingly unstable, energy remains one of the key focuses of the EU overall. Energy, and as such, energy security represents one of the top priorities of the Polish Presidency. For this reason, among other things, we are just preparing Council conclusions on energy security to be adopted next month.
The European Union has faced already too many times a sustained and deliberate use of energy as a geopolitical weapon by Russia. The recent energy crisis reminded us of the danger of relying on Russian energy supplies. The energy supply disruption and price spikes were not a market failure. They were caused by Russia's political decision to use energy supplies as an instrument to put pressure on us. Let us be clear: projects like Nord Stream were not about gas. They were strategically designed to increase our geopolitical dependence. All of these ties with Russia must be cut for good.
In response to the recent crisis, the European Council decided at Versailles in March 2022 to phase out the EU's dependency on Russian fossil fuels as soon as possible. Following the adoption of successive sanctions packages against Russia and the launch of the REPowerEU plan in 2022, the EU has made a significant step in reducing its dependence on Russian fossil fuels.
Still, we have not yet fully closed the energy ties that empower Russia. In 2024, only the EU paid a total of EUR 23 billion for Russian energy, which is an increase from EUR 21.9 billion in 2023. This is no longer acceptable. It's not only a question of energy security and sovereignty – it's also linked to a broader objective not to finance Russia's war efforts. We have to put a stop to this. The Commission's roadmap towards ending Russian energy imports provides a strategic framework to achieve this goal.
President, honourable Members, Commissioner, the Presidency remains fully committed to reducing energy dependency, enhancing resilience and ensuring the EU is no longer vulnerable to external actors who exploit our energy needs. This is about strengthening our long-term security.
Dan Jørgensen, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, Minister, on 6 May, the European Commission adopted a Communication on the roadmap towards ending Russian energy imports. With this roadmap, the European Union sends a very clear message to Russia: no more. No more will Russia be able to weaponise its energy exports against us. No more will we allow our Member States to be blackmailed. No more will we help fill up the war chest in Kremlin.
Since Russia's aggression in February 2022, the EU has worked hard to stop imports of Russian energy. Before 2022, half of the coal we imported in the EU was Russian – this we've stopped completely. On oil, we've gone from 27 % to 3 %. And finally, gas: we've gone from 45 % of our gas coming from Russia in 2022 to 13 % today.
However, last year we still paid EUR 23 billion to Russia for our energy imports. You, the European Parliament, have asked us many times not to hesitate further, but to ban Russian gas imports completely. With this roadmap, we respond to this call in a clear and definitive way. We have carefully analysed the impacts of the phase-out on prices, security of supply and contractual obligations, both at EU level and Member State level.
The roadmap sets out a clear and predictable framework for a gradual phase-out of Russian energy supplies. It provides the market with a transparent situation, which they can analyse to anticipate any immediate impacts on fundamentals.
Our goal is to minimise negative impacts on energy prices, stabilise energy markets and provide legal certainty. We will therefore move forward step by step. Next month, we plan to adopt legal measures to introduce new rules on transparency, monitoring and traceability of Russian gas and to ban at EU level all imports of Russian gas under new contracts and spot contracts taking effect at the end of this year.
We plan to ban, at EU level, the remaining imports of Russian pipeline gas and LNG under existing long-term contracts by the end of 2027. We will also request mandatory national plans from Member States for phasing out Russian gas, nuclear fuel and oil. The Commission will support Member States, and we recommend that the first plans are submitted this year already to allow for a secure and well-prepared phase-out.
Furthermore, we will tighten our grip on illegal oil entering the market via Russia's shadow fleet. Apart from fossil fuels, we also plan to take action against the import of nuclear fuel from Russia. This means new restrictions to promote the phase-out of Russian imports of uranium, enriched uranium and other nuclear materials. We will make Russian nuclear fuel economically unattractive with tariffs and strengthen our European Union nuclear fuel supply chain.
Furthermore, there will be no more approvals for contracts with Russian suppliers co-signed by the Euratom Supply Agency. To safeguard security of supply and safety, this will be done in a careful, gradual way.
The decision to phase out Russian gas is based on a fundamental decision to change the trade relations with Russia to avoid security risks. Given this important policy shift, we see no conceivable scenario for a future use of Nord Stream for the transport of Russian energy to Europe. This is in the interest of our economic security, but also in the strategic interest to produce our own cleaner and more affordable energy in the EU.
The phasing-out of energy imports from Russia is a part of our overall strategy over the past years to diversify energy sources, strengthen our security of supply and phase out fossil fuels altogether. Thanks to support from the Connecting Europe Facility, the European energy programme for recovery, cohesion funds and other instruments, several key gas infrastructure projects in Central and Southeastern Europe came online, enabling EU to phase out supply from Russia.
The Commission is also steering joint regional efforts on infrastructure and regulatory actions of Central and Southeastern European countries.
In short, we are taking a number of different steps, and they all take us in the same direction: towards a more secure, sustainable and diverse energy supply, for a more competitive and independent Europe.
Christian Ehler, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident, meine Damen und Herren, Commissioner! Erlauben Sie mir, auf Deutsch zu sprechen. Russland finanziert seine Kriegsmaschine auch im dritten Jahr des schrecklichen Angriffskrieges auf die Ukraine durch Energieexporte. Auch wenn die russischen agents of interest auch in dieser Debatte versuchen werden, wieder anders zu argumentieren. Deshalb ist es für die Ukraine und damit für die gesamte Europäische Union wichtig, diese Finanzierungsquelle für Russland trockenzulegen. Ich begrüße deshalb auch im Namen der EVP den vorgelegten Vorschlag der Kommission zum geordneten Ausstieg aus der russischen fossilen Energie ab spätestens 2028 ausdrücklich. Punkt.
Erlauben Sie mir aber als langjährigem Mitglied dieses Hauses eine Randbemerkung: Interessanterweise hat uns die EU-Kommission immer davon abgehalten, z. B. durch Handelsschutzinstrumente diese Einfuhren auf anderen Wegen als durch Sanktionen zu beenden. Auf einmal geht dies auch mit dem EU-Parlament als legitimem Vertreter der EU-Wählerinnen und -Wähler – wir, die wir schon seit Langem den Ausstieg aus russischer Energie fordern. Und wir wissen, das hat einen Preis, und ich sage es auch als deutscher Abgeordneter. Es hat einen Preis, wie Freiheit immer einen Preis hat.
Eines möchte ich aber hier betonen: Nicht für alle Mitgliedstaaten wird es einfach sein, sich innerhalb von kürzester Zeit von russischen Importen loszusagen. Wobei – und das werden wir auch heute wieder hören – einige Länder hier bestimmte Gründe aus politischen Sympathien mit Russland vorschieben. Es muss in den nächsten Monaten darum gehen, und Sie haben auch darauf hingewiesen, möglichst eine gute Balance zwischen den Interessen einzelner Mitgliedstaaten und der EU als Ganzes zu finden, ohne dabei Russland und seinen Präsidenten Putin im Krieg gegen die Ukraine zu stärken.
Niels Fuglsang, on behalf of the S&D Group. – Mr President, dear Commissioner, honourable colleagues, dear Minister, we need to stop the import of Russian gas as soon as possible. That's why I think that 6 May, the day the Commission put forward the proposal on the phasing-out of Russian gas, was a good day. I hope that we can name it our 'Independence Day', 'European Independence Day' in the future, because we need to follow up on this in the European Parliament as co-legislators. We need to adopt the necessary measures.
I think it's clearly necessary, because Russia has been waging an illegal war for more than three years now – a war that's breaking all international justice, all international law, and which is costing hundreds of thousands of people their lives. We've supported Ukraine. We've supported them with a lot of money, we have supported them by sanctioning Russia, and that has been necessary.
That's been the only right thing to do. But it has not been enough, because, at the same time, we've been buying so much Russian gas that actually the amount we've been paying for this gas is larger than what we've been giving to Ukraine. That's sad; that's a scandal that needs to stop, and that's why we need to adopt the necessary measures.
We need to support the Commission's plan. We need to do this as fast as possible. I'm happy to hear the EPP and the representative of the Council, the Polish Presidency, support the plan which has been given on the table here.
Paolo Borchia, a nome del gruppo PfE. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, questo è un dibattito nel quale sento parlare tanto – troppo direi – di Russia ma poco di Europa: noi abbiamo grossi problemi a livello di competitività industriale, abbiamo la povertà energetica in aumento. Ma l'unica risposta che ho sentito va nella direzione di soluzioni molto più costose rispetto alle attuali, con la Commissione e la maggioranza di questo Parlamento che mi danno l'impressione di saper agire soltanto con impulsività.
Si attacca, si mette a repentaglio l'autonomia contrattuale dei singoli Stati, covando l'illusione che nella semplicistica risposta del ‘più Europa’ si possano trovare le soluzioni per gli Stati che hanno magari un maggiore potenziale di generazione da fotovoltaico, che però devono fare i conti anche con gli Stati che magari non hanno uno sbocco al mare. Per anni il ricorso ai giacimenti del Mediterraneo orientale è stato ostracizzato.
In conclusione vi devo dire che le opinioni sono opinioni ma la realtà e i numeri sono cose diverse e 16 pacchetti di sanzioni non hanno fatto finire questa stramaledetta guerra.
Nicola Procaccini, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, era da tanto che aspettavo questo dibattito, perché spesso mi sono sentito un po' solo nel denunciare ciò che è accaduto dopo lo scoppio della guerra russo-ucraina: ci sono state nazioni che hanno fatto delle acrobazie per sganciarsi subito dal gas russo, sia liquido sia via tubo. Ne cito una: l'Italia.
Ma forse non sapete che altre nazioni europee hanno aumentato gli acquisti di gas liquido dalla Russia, incuranti del fatto che Putin utilizzasse quei soldi per fabbricare missili e bombe da sganciare sulle città ucraine.
Nel 2022 e nel 2023, la Spagna ‘green-chic’ di Sánchez è diventata il secondo maggior acquirente di GNL russo al mondo, col 18%, davanti al Belgio liberal di De Croo e dietro soltanto alla Cina di Xi Jinping, con il 20%. Nel.
2024 c'è stato il sorpasso da parte della Francia di Macron, che ha aumentato le importazioni di gas liquido da Mosca dell'81%, cioè circa 3 miliardi di euro versati nelle casse di Putin in un solo anno da una sola nazione.
Capite bene che, al netto delle ipocrisie sul Green Deal, su cui mi soffermerei ma non ho tempo, ciò che risulta un po' contraddittorio sono i muscoli mostrati davanti alle telecamere da alcuni leader europei ‘volenterosi’ che, da un lato, si mostrano pronti a tutto pur di fermare Putin e, dall'altro lato, lo pagano per andare avanti. È una contraddizione denunciata anche dal Presidente Trump, al quale i ‘volenterosi’ chiedono di impegnarsi contro la Russia però il GNL lo comprano dal nemico russo, piuttosto che dall'alleato americano.
La Commissione ha appena annunciato un piano per porre fine alle importazioni di energia dalla Russia: un po' in ritardo, ma va bene. Dobbiamo correre verso l'autonomia energetica europea da fonti fossili e rinnovabili, senza ideologie e neppure ipocrisie.
Christophe Grudler, au nom du groupe Renew. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, pétrole, gaz, GNL, nucléaire: le cap est enfin fixé. Nous l'attendions depuis longtemps. Il est temps de tourner la page de la dépendance russe.
Depuis trois ans, l'Europe a versé plus d'argent à Poutine qu'elle n'en a versé à l'Ukraine. C'est inacceptable, bien évidemment. Chaque euro dépensé pour du gaz russe, c'est aussi un euro en moins pour nos énergies renouvelables, nos réseaux, nos centrales nucléaires.
Nous allons sortir du gaz russe, mais, dès aujourd'hui, préparons la sortie du gaz tout court. Cela passe par quatre priorités, à mon sens: 1) accélérer sur les énergies renouvelables et le nucléaire, 2) électrifier nos usages, 3) consommer mieux, 4) produire davantage chez nous.
Je me félicite que la question du combustible nucléaire russe soit enfin sur la table, mais il faut désormais soutenir toute la chaîne européenne du nucléaire, de l'aval à l'amont.
Enfin, ne remplaçons pas la dépendance au gaz russe par une autre dépendance, au GNL américain. Celui-ci ne doit pas devenir une monnaie d'échange ou un levier de chantage. L'Europe doit rester souveraine dans ses choix énergétiques.
Michael Bloss, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Minister, meine sehr verehrten Damen und Herren! 22 Mrd. EUR hat Wladimir Putin im letzten Jahr von den Europäern für Gas und Öl erhalten. Und im selben Jahr hat die Ukraine 18 Mrd. EUR an Militärhilfe von den Europäern bekommen. Die Finanzierung des Schlächters Putin, die Abhängigkeit, Nord Stream: Damit muss ein für alle Mal Schluss sein! Und jetzt schlägt die EU-Kommission etwas sehr Mutiges vor: Fossile Importe aus Russland werden verboten. Das bedeutet klipp und klar: Nord Stream is over! Ich verlange von diesem Haus, von der deutschen Bundesregierung, von Wirtschaftsministerin Reiche, von Bundeskanzler Merz, dass sie sich ohne Wenn und Aber hinter die Pläne der EU-Kommission stellen. Es darf beim Nord-Stream-Verbot keine Zweideutigkeit geben. Gleichzeitig ist auch Trumps dreckiges Frackinggas keine Lösung. Wir müssen auf den Ausbau der Erneuerbaren, auf den Ausbau von Netzen, auf die Speicher in Europa setzen. Keine weiteren Abhängigkeiten! Baut Nord Stream ab und Europas grüne Energie auf!
Dario Tamburrano, a nome del gruppo The Left. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, che l'Unione cerchi di colpire la Russia attraverso le sanzioni finora piuttosto inefficacemente, ma soprattutto deleterie, è evidente alla nostra economia più che a quella russa.
Anziché sviluppare con sempre maggiore convinzione rinnovabili, stoccaggi, reti elettriche ed efficienza in grado di garantire sovranità reale e permanente, l'Unione si va sempre più affidando al gas liquefatto, con fornitori che non eccellono certo per il rispetto di diritti umani e democrazia. Lo shale gas USA trasportato in Europa ha un impatto climatico maggiore del carbone e Trump ha già minacciato dazi all'Unione se l'Unione non acquisterà il suo GNL.
Infine, numerose notizie di stampa rivelano che gli USA sarebbero interessati al controllo dei gasdotti verso l'Unione europea, Nord Stream incluso. Un domani l'Unione potrebbe trovarsi ad acquistare gas sia a est che a ovest ma, a differenza del passato, solo tramite intermediari statunitensi.
Dovremmo parlare di queste cose anziché solo di ulteriori sanzioni: forse non ci stiamo muovendo in maniera molto intelligente.
Milan Uhrík, za skupinu ESN. – Prepáčte, ale vy ste sa tu v Bruseli už naozaj zbláznili? Zatiaľ čo vy posielate takto neskutočné miliardy na skorumpovanú Ukrajinu, tak európski občania musia platiť dvoj- až trojnásobné ceny za energie. Páni komisári, obmedzujete slobodu ľudí, obmedzujete dovoz a vývoz technológií. Zavádzate sankcie na urán, na ropu, na plyn, sankcie, ktoré škodia viac Európe ako nejakému Rusku. Zavádzate nezmyselné hospodárske regulácie, ktoré ničia náš priemysel a nútia nás dovážať čoraz viac vecí zo zahraničia. Prestaňte nám klamať a povedzte nám na rovinu, kto vás skutočnosti riadi. Komu v skutočnosti slúžite? Pretože Európa to nie je. Lebo keby ste slúžili Európe, tak sa snažíte zabezpečiť pre občanov, pre ľudí, pre priemysel čo najlacnejšie energie, aby sa im čo najlepšie žilo. Presne tak, ako to máme v pláne my v Europe suverénnych národov.
Dariusz Joński (PPE). – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Panie Ministrze! Blisko dekadę temu dwóch polityków głośno i dobitnie ostrzegało przed Nord Stream. Jednym był przewodniczący Rady Europejskiej Donald Tusk. Drugim był przewodniczący Parlamentu Europejskiego Jerzy Buzek. Dlaczego? Bo chodziło o bezpieczeństwo. Dokładnie o to samo, o czym dzisiaj jest polska prezydencja? Bezpieczeństwo, Europo! O to właśnie chodziło i dzisiaj, i wtedy.
Dziesięć lat temu Jerzy Buzek jako przewodniczący zaproponował unię energetyczną, która pomaga Unii Europejskiej zmniejszyć zależność od importu energii. A osiem lat temu przewodniczący Donald Tusk w piśmie do przewodniczącego Komisji Europejskiej Junckera napisał: Nord Stream 2 zaszkodzi Europie. Po latach okazało się, że Donald Tusk miał rację. Nie mylił się. Putin chciał uzależnić Europę od swoich surowców i robił to z sukcesem przez wiele lat. Zarabiał ogromne pieniądze, a te pieniądze zamieniał na uzbrojenia.
I są oczywiście na sali politycy, którzy uważali, że z Putinem można robić biznesy energetyczne. Niestety również w moim kraju z partii pana Kaczyńskiego znaleźli się politycy, którzy dali zarabiać tym, którzy handlowali podczas ich rządów i importem węgla z Rosji. Prawie 2,5 razy wzrósł import węgla za ich czasów w 2015 r. i do 2019 r. Co robił Putin z tymi pieniędzmi z gazu i z węgla? Wszyscy wiemy. Produkował rakiety i bomby, które następnie zrzucał na Charków, Kijów czy Dniepr. Otóż dzisiaj musi wybrzmieć z tej sali jasny sygnał Europa nie potrzebuje Nord Stream. Europa nie potrzebuje rosyjskich surowców. Nigdy więcej.
Thomas Pellerin-Carlin (S&D). – Monsieur le Président, 200 milliards d'euros: c'est la somme que les Européens ont donnée à Vladimir Poutine depuis 2022 pour lui acheter son pétrole et son gaz. Aujourd'hui encore, l'Union européenne est le premier acheteur de gaz russe, loin devant la Chine. Parmi les pays européens, c'est mon pays, la France, qui est le premier acheteur de gaz russe aujourd'hui. En avril dernier, c'est encore 1,5 milliard d'euros d'argent européen qui est allé en Russie. Cet argent, M. Poutine l'utilise pour financer sa guerre, pour recruter des milliers de soldats qui iront mourir en Ukraine.
Pour mettre fin à cette situation honteuse, à ce déshonneur, nous devons agir. Je remercie chaleureusement la Commission européenne, et notamment le Commissaire Dan Jørgensen, pour le travail qu'elle a fait ces derniers mois. Elle nous propose enfin un plan clair.
Ensemble, nous, représentants des peuples européens en lutte pour leur liberté, ensemble faisons de ce plan une réalité, ensemble libérons l'Europe des énergies russes.
Ondřej Knotek (PfE). – Mr President, Commissioner, colleagues, the debate is so far missing a key element, which is what needs to be done to reduce the economic impact on citizens and businesses in case the EU leaders decide to stop Russian gas imports.
Commissioner, two actions are missing in your plan recently published. What is needed is the removal of unrealistic requirements in the EU Methane Emission Regulation to increase the attractiveness of Europe as such for gas imports from third countries and, second, introduce substantial changes in the ETS to reduce the price of carbon allowances. These are two basically simple measures at the end.
Commissioner, please bring three points: increase the stability of natural gas supplies after the potential phase-out, compensate the higher gas prices via cheaper ETS, and avoid premature closure of reliable coal-fired power plants, which is needed in parts of Europe.
So this is basically now your homework. You are invited to do it and, of course, don't forget to place nuclear on an equal footing with renewables on top of it.
Ondřej Krutílek (ECR). – Vážený pane předsedající, vážený pane komisaři, možná vás překvapím, ale já jsem rád, že Komise konečně přišla s plánem na ukončení dovozu energie z Ruska, a věřím, že legislativa bude brzy následovat.
Je tu ale jedno velké ALE, a tím myslím diverzifikaci. Ta je nutnou podmínkou všech našich následujících kroků. Pokud jde o zemní plyn, tak hlavně mluvím o diverzifikaci skrz LNG anebo alternativní plynovody. Pokud jde o ropu, tak jsem hrdý na to, že moje domovská země, Česká republika, díky projektu TAL-PLUS nedávno zcela odstřihla dodávky ruské ropy. Složitější to ale může být s jaderným palivem. Má země patří mezi státy, které mají ještě staré sovětské reaktory. Proto musíme společně napnout úsilí k tomu, abychom v blízké budoucnosti byli zcela nezávislí i v oblasti jaderné energetiky, protože pokud jako Evropská unie chceme dekarbonizovat, minimálně je tady na tom stále ještě shoda, tak bez jaderné energetiky to nedáme.
Ivars Ijabs (Renew). – Mr President, Mr Commissioner, this initiative is really good, but of course, long overdue. Russia generated EUR 242 billion in fossil revenue in 2024 alone. This is more than it has spent on the whole war in Ukraine and in that sense I think we have to really stop financing Putin.
I think the steps that have been proposed by the plan are really good. I mean, the ban on new contracts and existing spot contracts by the end of 2025, complete phase-out of long-term gas contracts by the end of 2027, and dealing with the shadow fleet, of course.
But there is one important point I want to mention. This is what we really need: national phase-out plans to enhance transparency and traceability of who is buying what and consuming what. If we do not do this, some Member States can still go on supporting Ukraine in words, but helping to finance Putin's war machine in deeds.
Ville Niinistö (Verts/ALE). – Arvoisa puhemies, komission jäsen, Putinin valta seisoo fossiilienergian viennin ja siitä saatujen tulojen varassa. Kaasu ja öljy rasvaavat Venäjän sotatalouden rattaita, ja sietämätöntä on, että Eurooppa on nämä viime vuodet, Venäjän hyökkäyksen jälkeenkin, jatkanut Venäjän sotatalouden rahoittamista ostamalla Venäjältä fossiilienergiaa.
Kiitän komissiota, että nyt vihdoin tulee selkeys siitä, että lainsäädäntökeinoin varmistetaan, että luovumme Venäjän fossiilienergian tuonnista kokonaan. Kiitän myös siitä, että uraanin tuonti on huomioitu tässä myös ydinpolttoaineen osalta.
On erittäin tärkeää tunnistaa se, että koko 2000-luvun energia on ollut Venäjälle geopolitiikan väline, jolla se kiristää, hyödyntää ja huijaa kumppanimaitaan sitoutumaan siihen niin, että Venäjän sotapolitiikka on saanut enemmän ja enemmän jalansijaa. Tällä päätöksellä ja näillä esityksillä komissio, EU ja parlamentti varmistavat, että emme enää anna Putinille tätä valtaa. Se on askel myös siihen, että Ukraina voi puolustaa maataan ja että Eurooppa voi tehdä siirtymän kestäviin energiaratkaisuihin. Tuemme tässä komissiota täysin.
Siegbert Frank Droese (ESN). – Herr Präsident, verehrte Kollegen, meine lieben Eltern auf der Tribüne! Die totale Abkopplung vom russischen Öl- und Gasmarkt stellt wahrlich die Spitze allen Unsinns der Kommission dar. Die Folgen kann man in meiner Heimat Deutschland beobachten: Jahrelange Rezession, Unternehmen fliehen ins Ausland und jeden Tag gibt es Massenentlassungen von Facharbeitern. Gerade heute berichten die Wirtschaftsweisen von einer weiteren Verschlechterung der wirtschaftlichen Lage Deutschlands. Spricht man mit den Unternehmern, wird durchweg auf zu hohe Energiekosten verwiesen. Vor der Nord-Stream-2-Sprengung hatte Deutschland wettbewerbsfähige Energiepreise. Die aktuellen Pläne der Kommission sind vorsätzlicher Unsinn. Mehr noch: Die Kommission belügt die Menschen: Weder wirken die Sanktionen gegen Russland, noch waren die Russen ein unzuverlässiger Handelspartner, bevor die Kommission den wirtschaftlichen Selbstmord Europas beschlossen hat. Dort, wo Handel zum gegenseitigen Vorteil betrieben wird – das war mal die Stärke Deutschlands –, wird in der Regel nicht aufeinander geschossen. Da lobe ich mir Donald Trumps kluge Interessenpolitik. Donald Trump denkt sogar darüber nach, gemeinsam mit den Russen Nord Stream 2 zu reparieren und zu betreiben. Bravo! Nord Stream 2 als Friedensprojekt – eine schöne Vorstellung für das neue Europa.
Thomas Geisel (NI). – Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Entscheidung der Kommission, bis 2027 sämtliche Gasbezüge aus Russland zu beenden, ist eine sehr dumme Entscheidung. Erstens deshalb, weil wir noch jahrzehntelang auf Erdgas angewiesen sind. Gerade erst hat die neue deutsche Wirtschaftsministerin den Bau von neuen Gaskraftwerken mit einer Leistung von mindestens 20 Gigawatt angekündigt, um die Versorgungssicherheit zu gewährleisten. Zweitens sind die Alternativen wenig attraktiv. Iran, Katar und Aserbaidschan ständen als Lieferanten vielleicht bereit – aber sind die uns wirklich lieber als Russland? Damit treibt man wohl eher den Teufel mit dem Beelzebub aus. Bleibt noch verflüssigtes Frackinggas aus den USA: Das ist ökologisch und klimapolitisch eine Katastrophe und würde festschreiben, dass Energie in Europa auf Dauer mehr als doppelt so teuer bleibt wie in Amerika. Und drittens wird energy sovereignty in Europa wohl bis auf Weiteres eine Illusion bleiben. Und deshalb sollte die Kommission für ein diversifiziertes Gasbezugsportfolio sorgen, selbstverständlich unter Einschluss russischen Gases, zumal wir die Hoffnung nicht aufgeben sollten, dass der Krieg in der Ukraine auch irgendwann – und hoffentlich bald – zu Ende ist.
Sandra Kalniete (PPE). – Godātais sēdes vadītāj! Godātie kolēģi! Eiropas Komisijas priekšlikums pilnībā pārtraukt visu veidu enerģijas importu no Krievijas līdz 2027. gadam ir liels solis mūsu neatkarības un drošības stiprināšanā. Krievija ir un būs mūsu kontinenta lielākais tiešais drošības apdraudējums.
Krievija atjauno savu militāro potenciālu un gatavojas ilgtermiņa konfrontācijai ar Eiropu. Mums jābūt gataviem katram scenārijam un jāizbeidz atkarības, kas palielina mūsu ievainojamību.
Eiropas mērķis ir kara izbeigšana. Jebkuras runas par ‘Nord Stream’ cauruļvadu atjaunošanu vai sankciju vājināšanu iedrošina Kremli turpināt karu. Nē, ar katru nākamo sankciju paketi mums ir jāpalielina spiediens pret Krieviju. Mēs nedrīkstam turpināt finansēt Putina karu ar saviem maksājumiem par gāzi, naftu, kodoldegvielu.
Mohammed Chahim (S&D). – Voorzitter, vorig jaar importeerde de EU voor 23 miljard euro aan Russische energie. Dat is meer dan we uitgaven aan de steun voor Oekraïne. Iedereen kan inzien hoe krom dat is. We kunnen niet wachten tot 2027 om te stoppen met Russische olie en gas. Dan blijven er jaarlijks nog miljarden naar Rusland stromen, terwijl de Europese en Oekraïense veiligheid eisen dat we nu stoppen. Want met elke windmolen en elk zonnepaneel krimpt de oorlogskas van Poetin.
Beste commissaris, we kunnen vandaag al meer doen. Verlaag de maximale prijs van Russische olie naar 45 dollar per vat, inclusief alle bijkomende kosten, ook voor transport. Doe dat ook voor lng: een prijsplafond en een importquotum. Want elke euro die niet naar Poetin gaat, is een euro voor vrede en een euro die we uit zijn oorlogskas halen. Neem als Europese Commissie via de G7 een internationale leiderschapsrol op om dit nog deze week voor mekaar te krijgen. Want alle Europeanen en alle Oekraïners vragen maar één ding: vrede. Dus vandaag nog stoppen met olie en gas uit Rusland.
András Gyürk (PfE). – Elnök Úr! Az európai gazdaság válságban van, aminek egyik fő oka az energiaárak drámai emelkedése. Ma vállalataink mintegy négyszer fizetnek többet a gázért és háromszor az áramért, globális versenytársaikhoz képest. A Bizottság tervezete megoldás helyett azonban tovább mélyítené a problémát. A javasolt erőszakos energiaimport-korlátozás további jelentős áremelkedéshez vezetne. Ez súlyos nehézséget okozna az európai gazdaságoknak, és tovább gyengítené az európai ipar versenyképességét.
A javaslat végrehajtása Magyarországon például a rezsiköltségek azonnali két-, háromszoros emelkedését jelentené. Brüsszel terve súlyosan veszélyeztetné az ellátásbiztonságot is. A tervezet lehetetlenné tenné Magyarországon a Dunai Finomító gazdaságos és a Paksi Atomerőmű biztonságos működtetését. Többezer megszűnő munkahely, akadozó üzemanyag ellátás, felére eső áramtermelés, ez a brüsszeli ajánlat Magyarországnak. Mi igent mondunk az olcsó és biztonságos energiára, ezért ebben a formában nemet mondunk a Bizottság javaslatára.
PRÉSIDENCE: YOUNOUS OMARJEE
Vice-Président
Beata Szydło (ECR). – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Szanowny Panie Ministrze! Dobrze, że ten dokument, mapa drogowa, został wreszcie upubliczniony przez Komisję Europejską. Ale przecież miało to się stać znacznie wcześniej, ponieważ ta opieszałość napędziła też różnego rodzaju spekulacje, iż być może chodzi o powrót do zasady business as usual z Rosją. Niepotrzebne zamieszanie w tej sprawie.
I teraz pytanie, czy ta mapa drogowa to będzie narzędzie skuteczne, czy też jest to tylko po prostu publikacja, po to, żeby uspokoić nastroje tych, którzy cały czas apelują – tak jak Polska – ażeby wreszcie zakończyć ten import źródeł rosyjskich energii do Unii Europejskiej. Bo to jest napędzanie Putinowi pieniędzy, za które on może prowadzić wojnę. Oby tak było. Mam wątpliwości. A jako przykład podam Nord Stream 2. Nord Stream 2, przed którym też były ostrzeżenia, był konsekwentnie realizowany do momentu, kiedy okazało się, że to rzeczywiście jest inwestycja, która szkodzi Unii Europejskiej, kiedy nie było już wyjścia.
I krótkie sprostowanie, jeżeli Pan Przewodniczący pozwoli, bo padły ze strony jednego z posłów tutaj kłamstwa z tej mównicy. Donald Tusk cały czas wspierał ten projekt i wspierał politykę Angeli Merkel. Dopiero pod naciskiem innych państw europejskich zdobył się na to, żeby napisać…
(Przewodniczący odebrał mówczyni głos)
Michał Kobosko (Renew). – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Panie Ministrze! Nord Stream 2 stał się symbolem krótkowzroczności części europejskich elit w nie tak dalekiej przeszłości. Ale powinniśmy zadbać o to, by był także ostrzeżeniem na przyszłość, ostrzeżeniem przed powrotem do business as usual z Rosją. Nie może być powrotu do relacji biznesowych z Rosją, która jest imperialna, agresywna i nie szanuje prawa międzynarodowego.
Natomiast nasza infrastruktura energetyczna musi być budowana w taki sposób, by była odporna na ataki z zewnątrz, na szantaże, na różne metody nacisku, które już teraz się pojawiają. Nie dalej jak kilka godzin temu polska marynarka wojenna na Bałtyku przegnała rosyjski statek z floty cieni, który stwarzał zagrożenie dla kabla energetycznego między Polską a Szwecją.
Nasza infrastruktura musi być także możliwie zdecentralizowana, a systemy energetyczne państw członkowskich muszą być ze sobą dobrze połączone interkonektorami. Potrzebujemy taniej, zielonej, czystej energii oraz narzędzi stabilizujących nasz system energetyczny. Dlatego cieszę się z zaprezentowanej przez Komisję mapy drogowej w sprawie zakończenia importu energii z Rosji. Teraz potrzebujemy jej wdrożenia jak najszybciej.
Virginijus Sinkevičius (Verts/ALE). – Mr President, dear colleagues, let me speak plainly: every single day that we delay the phase-out of Russian energy we are wiring billions straight into the war chest of Putin's aggression against Ukraine.
Now the Commission's plan is definitely a significant step in the right direction. But let's be clear: a step is not enough – not when the challenge demands a significant leap. The Nord Stream chapter must be closed and closed for good. Because Nord Stream was never just about gas; it was a geopolitical weapon. It bypassed Ukraine and Poland. It handed the Kremlin a tool to divide Europe, to distort competition, to threaten over 100 million people from the Baltics to the Balkans. Let's be honest, it weakened our solidarity when we needed it most.
So, no, we cannot afford another strategic blunder, and we cannot afford to trade one dependency for another. So swapping Russian gas for fossil fuels or nuclear from other authoritarian regimes, that's not a plan; that's another trap. True energy sovereignty means renewables, modern grids. The time for half-measures is over.
Pilar del Castillo Vera (PPE). – Señor presidente, señor comisario, tenemos una valiosa hoja de ruta para poner fin a las importaciones energéticas rusas, una guía que incluye una ambiciosa lista de acciones. Algunas se refieren a la energía nuclear, como se ha mencionado, con medidas para impedir nuevos contratos de suministro de uranio. Por otro lado, el petróleo ruso deberá ser reemplazado en 2027 como fecha límite.
Pero la mayoría de estas medidas están relacionadas con el gas, como la prohibición de las importaciones para los contratos spot, que deberán terminar a más tardar a finales del año 2025, y para los de larga duración, que deberán concluirse a finales de 2027. En relación con estos últimos, la Comisión debe diseñar herramientas eficaces y legalmente sólidas para facilitar la ruptura de esos contratos take or pay sin que las empresas europeas resulten penalizadas.
En otras palabras, la solidez jurídica es esencial. De lo contrario, los europeos tendremos que pagar los contratos y Rusia se quedará con el gas.
Annalisa Corrado (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, Commissione e Consiglio hanno approvato il 17o pacchetto di sanzioni contro la Russia: con una mano sanzioniamo giustamente l'aggressore ma con l'altra continuiamo a finanziarlo. Nel 2024 l'UE ha speso 23 miliardi di euro per acquistare combustibili fossili russi: 19 per aiutare l'Ucraina, senza contare Rosatom, che alimenta indisturbata diverse centrali nucleari europee.
Dobbiamo recidere al più presto la dipendenza energetica dalla Russia, sì, ma, invece che sulla decarbonizzazione, stiamo puntando troppo sulle forniture di altri regimi autoritari – Libia, Algeria, Azerbaigian – o su chi ci dichiara una guerra commerciale, come Trump.
Serve coraggio e per questo dobbiamo spingere su un clean industrial deal ambizioso e non indebolire gli obiettivi climatici al 2040: serve un phase out dalle fossili strutturale e irreversibile, che costruisca sovranità europea su rinnovabili, efficienza e tecnologie pulite.
Solo così costruiremo indipendenza e competitività e saremo credibili ai tavoli negoziali per la pace tanto per le vittime ucraine quanto per quelle che muoiono a Gaza, che dovrebbero avere per noi lo stesso identico valore.
Angéline Furet (PfE). – Monsieur le Président, on nous parle de souveraineté énergétique, mais l'Union européenne a sciemment compromis sa propre autonomie. La destruction du gazoduc Nord Stream reste une attaque grave contre nos intérêts. Pourtant, aucune enquête sérieuse, aucun responsable désigné. Ce silence interroge.
En coupant les importations russes, remplacées par du gaz américain hors de prix, la Commission a imposé un réalignement idéologique et coûteux, aux conséquences économiques catastrophiques: une industrie étranglée, des ménages asphyxiés.
Nous défendons une politique énergétique réaliste, diversifiée et souveraine, fondée sur les intérêts des peuples européens, pas sur des injonctions extérieures ni des choix dogmatiques.
Elena Donazzan (ECR). – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, proviamo a fare un esercizio per lasciare l'energia fuori dal campo ideologico: l'obiettivo è quello.
Certamente in questo momento siamo in guerra: l'Europa ha scelto da che parte stare e noi dobbiamo affrancarci dagli approvvigionamenti russi. Ma possiamo metterci come obiettivo quello di toglierci del tutto dal tema del gas? Io credo di no.
Credo che sulla neutralità tecnologica, che è una neutralità energetica anche, noi dobbiamo provare ad affrontare i temi che sono quelli della competitività. Non c'è ideologia nella competitività. Dobbiamo capire come i costi alla produzione sono minori e come i costi alle famiglie possano essere ridotti.
E allora tutte le fonti energetiche, anzi diversificazione delle fonti; tutte le energie, anzi, come ha fatto il governo italiano, fare accordi per riuscire ad avere altre vie di approvvigionamento, anche per il gas, e soprattutto il nucleare, che non può rimanere una questione non affrontata del tutto.
Riho Terras (PPE). – Mr President, Commissioner, dear colleagues, once again we need to discuss the situation concerning Russian oil and gas. It is no secret that the blue-eyed hope that Russia can be contained and somehow integrated through economic ties was, and still is, a complete delusion.
Russia used its oil and gas to plant the seed of complacency, a false sense of security to many European countries. Those who did not see through this corrupt and perverted plan are obviously in self-denial mode, finding excuses.
The profits from Russian oil and gas are used to kill Ukrainian people every day. The profits from Russian oil and gas are used to build the military power that will be used against the European Union and NATO one day. There is no place for Russian energy sources in Europe. There is no place for Nord Stream.
Tomasz Buczek (NI). – Panie Przewodniczący! Komisja Europejska zaproponowała plan działania na rzecz zakończenia importu energii z Rosji. To jakiś ponury żart ze strony pani von der Leyen. Rosyjski gaz płynie do Europy szerokim strumieniem i płynąć będzie nawet po wprowadzeniu tego planu w życie. Będzie miał tylko inną flagę i będzie dużo droższy, ponieważ wydłuży się droga transportu.
Prawica w Polsce od lat biła na alarm, gdy lewicowo-liberalne Niemcy i Francja układały się z Putinem, budując rurociąg Nord Stream 2 uzależniający nas od gazu z Rosji. Obecne realia geopolityczne przyznają nam rację, a działanie Komisji Europejskiej jest spóźnione o co najmniej dwie dekady. Komisja Europejska oszukuje obywateli i na to nie możemy się zgodzić.
Zanim Komisja zakręci spektakularnie kurek z gazem, to chętnie dowiemy się, czym chce zastąpić ten surowiec w Europie. Jaka jest alternatywa? Odnawialne źródła energii? Do czego to prowadzi, pokazuje niedawny przykład Hiszpanii pogrążonej w chaosie na skutek awarii systemu energetycznego opartego na OZE.
Wniosek jest prosty. Europa, zamykając elektrownie atomowe i węglowe, sama skazała się na gaz z Rosji. Przypadek? Nie sądzę.
Mariusz Kamiński (ECR). – Panie Przewodniczący! Szanowny Panie Komisarzu! Rosyjski gaz jest przesiąknięty krwią. Wraz z nim przez gazociągi płyną korupcja, układy i wpływy wywodzące się wprost z komunistycznych służb specjalnych. Gaz dla Kremla to nie tylko towar. To broń służąca do politycznego szantażu.
Jak wielkiej trzeba hipokryzji w Berlinie i w Brukseli, by przez lata udawać, że się tego nie widzi. By pomimo agresji na Gruzję, aneksji Krymu, wojny w Donbasie wciąż dyskutować o przyszłości Nord Stream. Symbolem tego cynizmu, tej europejskiej hańby, jest nazwisko niemieckiego kanclerza Gerharda Schrödera. Nigdy więcej Schröderów w Europie!
Szanowni Państwo! W czwartym roku wojny Unia proponuje zakończenie importu rosyjskiego gazu. To krok oczywisty, ale mocno spóźniony. To gorzka lekcja, za którą Ukraina płaci krwią. Nawet jeśli wojna się zakończy, Rosja się nie zmieni, a gazociąg Nord Stream powinien leżeć na dnie na zawsze jako pomnik politycznej hańby.
Tom Berendsen (PPE). – Voorzitter, beste collega's, ruim drie jaar geleden viel Rusland Oekraïne binnen. Ruim drie jaar geleden stelden we hier terecht: stop met de oorlogskas van Poetin te spekken. Stop met de import van Russische olie en gas. Geen gemakkelijke opdracht, want onze afhankelijkheid was groot, maar we verlaagden de import.
Het is pijnlijk om te zien dat we nu nog steeds 13 % van onze gasimport uit Rusland halen. Het is nog pijnlijker om te zien dat dit voor twee derde langetermijncontracten zijn, waar we blijkbaar ondanks de oorlog van vinden dat we er niet vanaf kunnen. Maar het meest pijnlijk om te zien is dat één derde van de import op de spotmarkt wordt ingekocht. Dagelijks wordt er dus door Europese partijen een nieuw besluit genomen: laten we maar in Rusland kopen. Wat mij betreft is dit moreel gezien onacceptabel.
Ik ben dan ook blij met de voorstellen van de Europese Commissie om dit nu ook definitief te gaan beëindigen. Om niet van de Russische afhankelijkheid in een andere afhankelijkheid te belanden, is er echt meer Europese samenwerking en afstemming nodig. Het is tijd dat we in de EU afrekenen met postzegelbeleid en stoppen met de import uit Rusland.
Davor Ivo Stier (PPE). – Poštovani predsjedavajući, povjereniče, Komisija je donijela ovaj roadmap kako bi prestao uvoz ruskoga plina i ruske nafte i ja to pozdravljam.
Međutim, mjesec dana prije ovog roadmapa Mađarska i Srbija su dogovorile izgradnju jednog naftovoda kako bi povećali uvoz ruske nafte. Vi znate da Mađarska ima izuzeće jer ne želi koristiti jadranski naftovod pod izlikom da su tarife preskupe, iako to nije točno.
Međutim, sada želi izgraditi jedan naftovod koji bi rusku naftu doveo ne samo do Mađarske, nego i do Srbije, gdje je naftna industrija Srbije i dalje u vlasništvu Rusa. Mislim da je ovo jedno pitanje koje itekako mora Komisija adresirati.
Bio je predsjednik Vijeća Costa nedavno u Beogradu, sutra je visoka predstavnica Kallas i mislim da se ovo pitanje mora staviti isto tako u agendu i riješiti kako bi se upravo mogli ostvariti ovi ciljevi koje su u roadmapu koji je donijela Komisija i koji ja pozdravljam.
Seán Kelly (PPE). – A Uachtaráin, the past few years have taught us the hard truth. We can never again be reliant on Russia, or any country for that matter, for something as vital as energy. For over a decade, many of us warned against locking ourselves into dependency on Russian gas. It took an unprovoked invasion, a supply shock and a cost of living crisis to wake Europe up.
But this isn't just about Russia, it's about energy independence. Today, Europe is a price-taker for gas. Given gas is the commodity that determines the energy price across much of Europe, that is simply not acceptable nor sustainable.
The only path to genuine EU competitiveness is energy independence and the only way to real energy independence is through renewables. They are Europe's own resource; home-grown, price stable and geopolitically secure.
I welcome the Commission's roadmap to end Russian gas imports by 2027, but let's go further. Let's aim for full energy independence as soon as possible, no matter the source, no matter the supplier.
Interventions à la demande
Vytenis Povilas Andriukaitis (S&D). – Gerbiamas pirmininke, gerbiamas komisare. Iš tiesų sveikinu ilgai lauktą REPowerEU įgyvendinimo planą ir manau, kad politinė kryptis labai teisinga. Suprantu, kad jūs turėtumėte taip pat pasiūlyti ir tai, kaip monitoruoti, kaip šalys narės atsisakys rusiškų dujų importo. To reikia. Lietuva dvidešimt antrais metais atsisakė, visiškai nutraukė energijos išteklių importą iš Rusijos. Manau, kad kitos valstybės turėtų taip pat tuo pasekti. Ir sveikinu pasiūlymus dėl suskystintų dujų reglamentavimo. Tikiuosi, kad teisiniai pasiūlymai bus pateikti ir suderėti operatyviai, ir numatytos priemonės bus įgyvendintos laiku. Nord Stream projekto atžvilgiu reikia iškart pasakyti, kad tai yra miręs projektas tiek politiškai, tiek techniškai. Ir, jeigu Putinas su Trumpu bandytų susitarti, mums reikia galvoti, kaip užkirsti tam kelią.
Diana Iovanovici Șoșoacă (NI). – Domnule președinte, am auzit aici că vă îngrijorați că un nou gazoduct din Rusia se va duce către Ungaria și Serbia. Sincer, sper din toată inima să treacă și prin România, ca să putem și noi să avem gaze cât mai ieftine, pentru că gazele noastre ni le-ați furat voi, marile puteri din Uniunea Europeană, care ne-ați luat toate resursele, România fiind țara cu cele mai multe resurse din Uniunea Europeană, dar pe care noi nu putem pune mâna.
Avem cele mai mari prețuri, cele mai mici salarii, cele mai mici pensii. O pensie este de 200 de euro. Trăiți dumneavoastră în felul ăsta! În plus, ați spus că veți ajuta țările din estul Europei. Cum veți ajuta? De 18 ani, de când suntem în Uniunea Europeană, nu mai avem nimic. Ne-ați distrus industria, ne-ați distrus agricultura, tot pământul nostru este al străinilor, al Italiei, al Spaniei, al israelienilor, al austriecilor, petrolul și gazul sunt ale austriecilor …
(Președintele a retras cuvântul vorbitoarei)
Kateřina Konečná (NI). – Pane předsedající, musím říct, že Evropský parlament už nějakou dobu připomíná spíš Kocourkov. Nord Stream zajišťoval levné dodávky plynu a místo diskuse o přezkoumání zákeřného útoku na Nord Stream 1 i 2 a diskuse o obnovení dodávek plynu, abychom snížili ceny pro naše občany a průmysl, diskutujeme o dalších překážkách pro dodávky z Ruska, abychom opět krizi cen elektřiny prohloubili a dováželi více předraženého amerického plynu či překupovali ten ruský za více peněz.
Ale ještě bizarnější je, že mluvíme o energetické soběstačnosti Evropy. Přitom zrovna nyní Francie a pan komisař Séjourné úspěšně blokují dostavbu jaderné elektrárny Dukovany v České republice. Místo spolupráce, kterou by tato Unie měla podporovat, záměrně poškozuje naši ekonomiku a energetickou suverenitu České republiky i Unie jen proto, že tendr na dostavbu vyhrála jihokorejská KHNP místo francouzské EDF. A to všechno vedle dlouhodobé diskriminace jaderné energie i přesto, že vyhovuje všem zeleným standardům. Vyzývám Komisi pana Séjourného a kohokoliv dalšího, aby netlačil na rozhodování českých orgánů a nestranil francouzské firmě proti občanům České republiky a samotné energetické suverenitě.
Katarína Roth Neveďalová (NI). – Kolegovia, ja som tak počúvala celú tú debatu a to bola taká strašná ideologická ideológia nenávisti a myslím si, že veľa z vás by si mal uvedomiť, že zastupujete občanov Európskej únie, nie občanov Ukrajiny. A že naším hlavným cieľom by malo byť, aby sa občania Európskej únie mali lepšie, a to znamená napríklad aj zodpovedné ceny energie. Pán komisár, ja nesúhlasím s týmto Vaším návrhom. Myslím si, že Komisia absolútne prekračuje svoje právomoci, prekračuje to, čo bolo dohodnuté vo Versailles, pretože vo Versailles sa nehovorilo napríklad nič o nukleárnej energii. A celý tento Váš návrh na zakázanie dovozu paliva a nukleárnych suplementov z Ruskej federácie ohrozuje priamo energetickú bezpečnosť niekoľkých štátov Európskej únie vrátane toho môjho – Slovenskej republiky. My s týmto návrhom vôbec nesúhlasíme. Kolegovia, uvedomte si, že tento návrh hovorí o tom, napríklad, že Európska komisia absolútne neverí v to, že nejaké mierové riešenie tohto konfliktu je možné. Neverí v žiadne normálne usporiadanie vzťahov s Ruskou federáciou, na čom by nám takisto malo záležať. A tak by som to rada od Európskej komisie niekedy počula. Nahrádzame nezávislosť alebo závislosť od Ruska závislosťou od Spojených štátov amerických za niečo, čo je absolútne nevýhodné. A nakoniec na to doplatia len občania Európskej únie. Spamätajte sa všetci.
(Fin des interventions à la demande)
Le Président. – Je n'ai plus d'orateur sur ma liste. Avant de conclure définitivement ce débat, je donne la parole à la Commission et à Monsieur le Commissaire Dan Jørgensen.
Dan Jørgensen, Member of the Commission. – Mr President, first and foremost, let me assure the members of this House that we are indeed committed to putting forward this new legislative proposal – or proposals, rather – as soon as possible. So that is next month. We wanted to work fast, and we want the ban on new contracts and spot market contracts to step into force already at the end of this year. That would reduce the imports of gas from Russia by one third.
Many of you also asked about the need for monitoring and traceability of Russian gas, and I can assure you that this will also be part of our package. We need more transparency, we need monitoring and we need traceability. These are indeed, in my opinion, actions that are long overdue.
We know it is not easy for all countries. For some it's more difficult than for others, but we are now at a stage where this can be done without hurting our security of supply in Europe, without a rise in the prices of energy in Europe. We have diversified since the war broke out. We've reduced our use of gas. We continue to reduce our use of gas, replace it with renewables or energy efficiency measures. At the same time, the international market for LNG is going up. So this is indeed a manageable task.
Thank you all so much for your comments and this very relevant debate.
Le Président. – Avant de vous donner la parole, Monsieur Szłapka, j'ai une demande supplémentaire inattendue de notre collègue Halicki: je vais vous donner la parole, Monsieur Halicki, car je suis quelqu'un de très généreux.
Vous avez la parole pour une minute.
Andrzej Halicki (PPE). – Panie Przewodniczący! Rzeczywiście, dziękuję Panie Przewodniczący, bo chciałem powiedzieć coś, co rzadko się zdarza w tej Izbie. Chciałem w pełni podzielić zdanie Mariusza Kamińskiego z Prawa i Sprawiedliwości, który powiedział bardzo wyraźnie: rosyjski gaz to także krew niewinnych dzieci, kobiet, cywilów. Handel z Rosjanami nie ma żadnej etycznej wartości, bo jest handlem ze zbrodniarzem wojennym. Jego miejsce jest przed Trybunałem Karnym.
I chciałem z tego miejsca powiedzieć bardzo wyraźnie, adresując te słowa także do pani premier Szydło, żaden polski patriota i reprezentant polskiego społeczeństwa w tym Parlamencie nie może mieć wątpliwości, że miejsce Nord Stream, tej rury jest na dnie Bałtyku jako pomnik głupoty. I nie powinniście mieć wątpliwości, nawet jeżeli ten projekt jest autorstwa tandemu Donald Tusk– Radosław Sikorski. Bo to jest projekt z 2014 roku, dziś wdrażany w życie, tak za późno o 10 lat. Ale nikt nie może mieć wątpliwości, że on jest ważny dla naszego wspólnego bezpieczeństwa w Europie. I proszę o jedno, nie wstrzymujcie się, nie bądźcie przeciw. Bądźcie za, bo tego wymaga interes naszego kraju i całej Europy.
Adam Szłapka, President-in-Office of the Council. – Mr President, honourable Members, Mr Commissioner, thank you very much for this very important and valuable, engaging debate.
The views expressed today show strong support for Europe's energy security, reducing dependencies and standing firmly with Ukraine. Remaining energy ties with Russia must be broken because they pose a serious threat to European security. They fund the war against Ukraine and Putin's undertaking against the EU.
I take good note of your concerns and ideas, and the Council remains committed to working on the upcoming proposals. We will continue to cooperate closely with the European Parliament and the Commission to ensure our actions are timely, balanced and in line with our long-term goals.
Le Président. – Merci beaucoup, Monsieur le Ministre. Le débat est clos.
Déclarations écrites (article 178)
Joachim Stanisław Brudziński (ECR), na piśmie. – Z terrorystami się nie negocjuje. Z terrorystami nie robi się interesów. Nie uzależnia się od rosyjskiego gazu i ropy. Od wielu lat staramy się przebić z tym prostym przekazem w tej instytucji. Dlaczego dopiero otwarty konflikt zbrojny i zbrodnicza napaść na Ukrainę musiała potwierdzić, że ta teza jest słuszna? Kto budował rurociągi Nord Stream I i II, kto dobijał energetykę węglową, zmuszając w praktyce do korzystania z błękitnego paliwa płynącego z Rosji?
Można by powiedzieć – lepiej późno niż wcale. I jeśli Europa budzi się, by zauważyć, że dywersyfikacja źródeł energii, suwerenność energetyczna to strategiczna konieczność – to oby nie skończyło się to znowu na deklaracjach w tej izbie.
Niemiecka kanclerz z pompą i radością odkręcała kurek rurociągu Nord Stream, a towarzyszyło jej wiele rąk polityków z Rosji i Europy Zachodniej. Nikt nie słuchał naszego głosu, gdy ostrzegał przed tym rurociągiem śmierci. Apelujemy ponownie: trzeba zejść na ziemie, wykorzystywać nowoczesne technologie węglowe, dywersyfikować źródła energii, by jak najszybciej osiągnąć suwerenność energetyczną, zakończyć szaleństwo zielonego ładu, z założeń którego też się cieszy Putin, który tylko czeka do powrotu Europy do ‘business as usual’, na co zgody nie będzie!
Michał Dworczyk (ECR), na piśmie. – Szanowni Państwo, Europa przez lata żyła w iluzji, że można budować bezpieczeństwo energetyczne, opierając się na współpracy z Rosją. Gdy Polska i kraje Europy Środkowo-Wschodniej ostrzegały, że Nord Stream to narzędzie politycznego szantażu, w Berlinie przedstawiano ten projekt jako czysto biznesowy. Hasło ‘solidarność europejska’ - cynicznie wykorzystywane przez unijne elity, by przywołać do porządku państwa członkowskie, które nie chciały ponosić katastrofalnych skutków błędnej polityki migracyjnej – nagle przestawało obowiązywać. Ważniejsze były interesy z Gazpromem. Niedawne doniesienia prasowe potwierdzają, że Angela Merkel doskonale wiedziała, jak ryzykowny był projekt Nord Stream. Mimo to wspierała go z pełną świadomością konsekwencji.
Śp. Prezydent Lech Kaczyński nie tylko ostrzegał przed zależnością od surowców z Rosji. Podejmował konkretne inicjatywy dywersyfikacyjne, budował sojusze regionalne i otwarcie mówił o potrzebie wspólnej polityki energetycznej opartej na solidarności, nie na dyktacie silniejszych.
Jego politycznym kontynuatorem był rząd premiera Mateusza Morawieckiego. To pod jego kierunkiem uruchomiono strategiczne projekty uniezależniające Polskę od rosyjskiego gazu: Baltic Pipe, gazoport w Świnoujściu, rozbudowę interkonektorów. Te decyzje podejmowane były wbrew zachodnioeuropejskiemu mainstreamowi, ale z przekonaniem, że racja jest po naszej stronie. Dzisiaj wszyscy w tej sali muszą przyznać, że była.
Polska pokazała, jak można uniezależnić się od surowców z Rosji, i liczę, że Unia podąży naszym śladem.
Ewa Kopacz (PPE), na piśmie. – Mówimy dziś o bezpieczeństwie energetycznym, ale tak naprawdę mówimy o wolności. Bo trudno być wolnym, kiedy trzeba każdego dnia zastanawiać się, czy ktoś nie zakręci nam kurka z gazem.
Polska od lat przestrzegała przed strategiczną zależnością od Rosji. Dlatego od lat mówiliśmy jasno: nie można budować wspólnej Europy, opierając się na rosyjskich surowcach. To nie była niechęć, to była troska. O bezpieczeństwo, o niezależność, o to, żeby nikt nie mógł nami sterować.
Dziś, kiedy wiemy już, do czego prowadzi uzależnienie, nie możemy się cofnąć. Odchodzenie od rosyjskiej energii to nie tylko techniczny plan, to symbol naszej odpowiedzialności. Dla siebie, dla przyszłych pokoleń, dla krajów, które wierzą, że Europa znaczy coś więcej niż interes.
Potrzebujemy odwagi, solidarności i konsekwencji. I potrzebujemy Unii, która nie boi się mówić jasno: Nie odbudujemy wiarygodności Unii na świecie, jeśli nie udowodnimy, że potrafimy chronić własną niezależność. Energetyczna suwerenność nie jest tylko pustym hasłem, jest warunkiem naszej politycznej podmiotowości.
Urmas Paet (Renew), kirjalikult. – Venemaa energiast loobumine, olgu selleks siis gaas, tuumaenergia või nafta, on ülimalt oluline selleks, et lõpetada Venemaa sõjamasina ülalpidamine ning tagada ELi energiasõltumatus. On kahetsusväärne, et see kõik nii kaua aega on võtnud, kuid positiivne, et liigume õiges suunas.
Venemaa energiatootmise järkjärgulise lõpetamisega vähendame seega oma julgeolekuriske.
Selleks, et loobuda Vene naftast, peame võtma uusi meetmeid, et tegeleda Venemaa naftat vedava varilaevastikuga. Alles hiljuti tuli Eestil jälle rinda pista Vene varilaevastikuga, kui Eesti merevägi eskortis Vene varilaevastiku tankeri Eesti majandusvetest välja. Samal ajal rikkus Vene hävitaja Eesti õhuruumi. See juhtum on näide sellest, kuidas Vene varilaevastikuga kaasnevad selged julgeolekuohud, ja nendele juhtumitele tuleb lõpp teha.
Sebastian Tynkkynen (ECR), kirjallinen. – Arvoisa puhemies, Tuhat satakahdeksankymmentäkaksi päivää. Näin kauan on kestänyt Venäjän brutaali, säälimätön hyökkäyssota Ukrainaa ja sen rohkeaa kansaa vastaan.
Tuhat satakahdeksankymmentäkaksi päivää täynnä tuhoa, kuolemaa ja kauhua. Ja kaiken tämän ajan venäläinen energia on virrannut Eurooppaan.
Tämä huolimatta kaikista julistuksista Venäjän eristämisestä, sen talouden kurittamisesta, sen sodankäyntikyvyn lamauttamisesta.
Mutta kylmä totuus on se, että eurooppalaisella rahalla on rahoitettu kansanmurhaa eurooppalaista kansakuntaa vastaan.
Tämä on häpeällistä.
Jokainen uusi päivä venäläisen energian varassa on päivä, jolloin me petämme ukrainalaiset. Venäläisen energian virta Eurooppaan on katkaistava täysin. Ei asteittain. Ei ehkä joskus. Vaan nyt.
17. Improving mental health at work (debate)
Le Président. – L'ordre du jour appelle à présent le débat sur la déclaration de la Commission sur ‘Améliorer la santé mentale au travail’ [2025/2718(RSP)].
Roxana Mînzatu, Executive Vice-President of the Commission. – Mr President, honourable Members, I thank you for this important debate during the European Mental Health Week.
I want to start by being very clear: mental health at work is not a footnote. It's not a side issue. It's one of the most urgent and serious challenges that we face in Europe's workplaces today. Almost 1 in 3 workers across the European Union say that their mental health has been harmed by their job, by their professional activity. That amounts to millions of Europeans that are exhausted by stress, overwhelmed by pressure and unsure how much longer they can keep going and keep working.
Still, we must be honest, the stigma remains. Mental health is too often seen as a personal weakness, when in reality it is often the result of poor working conditions. We must change that. We must address that. Psychosocial risks – excessive workloads, this 'always on' culture, job insecurity, lack of support, harassment – these are real and preventable hazards. Just like physical risks, they must be taken seriously and systematically addressed.
This is not just a health issue, it is also an economic issue. Mental health problems at work cost us billions of euros each year, if we take account of absenteeism, high turnover and early retirement, to name just a few of the problems. They drain talent. They drain our productivity and the potential from our society. But we are acting to improve these situations, and I would give some examples.
First, of course, we are learning with and from our Member States through exercises like the peer review that we carried out last year. In this peer review, Member States agreed that they need to specifically address psychosocial risks at work in their national legislation, that they need to ensure effective enforcement of the rules, together with more support and more guidance, that they need to have tailored training for their inspectors, that they need to introduce guidance and counselling services on psychosocial risk at work, and that they need to have more thematic campaigns to raise awareness.
To give another example of what we are doing already, we are bringing together workers, employers and governments, including through the Tripartite Advisory Committee on Safety and Health at Work, which has just launched a new working group on mental health and psychosocial risks. They will come with concrete suggestions by June of next year.
We are also investing, with more than EUR 1.2 billion mobilised in the current EU budget for mental health issues in general. I would mention some examples of investment related to mental health at work. First, we are supporting awareness with the EU-OSHA 'healthy workplaces' campaign on mental health that is starting next year and is focusing on new and overlooked groups of workers and sectors. I would also mention a recent call for proposals from Horizon Europe – a call for proposals from the 2025 Work Programme – that will be dedicated to projects that support improving mental health outcomes in education, in training and at work.
Importantly, we are also supporting our labour inspectors through guidelines to more effectively address how employers are managing psychosocial risks during their visits and controls.
Yes, our health and safety laws at European level already cover psychosocial risks. They oblige employers to assess and manage such risks in a preventive manner, and to establish health and safety procedures to do so. But some parts, like the Workplace Directive, date back to the 1980s, and work has changed. Our jobs have changed and our laws must change with it. Digitalisation and telework do bring more flexibility and more opportunities, but they can also blur the boundaries between work and life.
This 'always on' culture that we are mentioning is accentuating, with increased risks of stress, anxiety and burnout. This is the reason why we are looking at how to modernise our European legislation as part of the 'quality jobs roadmap' that I will present by the end of this year.
Honourable Members, the Romans used to say 'mens sana in corpore sano' – a healthy mind in a healthy body. But the other way around is also very true. A healthy body needs a healthy mind. Mental well-being is not a luxury. It is the foundation of good, fair and modern conditions of work. A Europe that protects minds as well as bodies is a stronger, more humane, a truly social and competitive Europe. I want us to work together to building this type of Europe. I thank you and am looking forward to the debate.
Tomislav Sokol, u ime kluba PPE. – Poštovani predsjedavajući, povjerenice, kolegice i kolege, u cijeloj Europskoj uniji mentalnim problemima pogođeno je oko 84 milijuna ljudi. Depresija i anksioznost danas su među vodećim uzrocima nesposobnosti za rad, a samoubojstvo, nažalost, ostaje jedan od glavnih uzroka smrti među mladima. Gotovo polovica radnika prijavljuje izloženost čimbenicima rizika koji negativno utječu na njihovo mentalno zdravlje.
Također, oko 50 % europskih radnika smatra da je stres uobičajen na njihovim radnim mjestima te on pridonosi približno polovini svih izgubljenih radnih dana.
Zato je važno da se problemom mentalnog zdravlja na poslu, kao i mentalnog zdravlja općenito, kontinuirano bavimo. S tim u vezi pozdravljam komunikaciju Komisije iz 2023. kao korak u pravom smjeru, ali moramo otići korak dalje. Trebamo sveobuhvatnu strategiju s konkretnim ciljevima, mjerama, mjerilima uspješnosti i ozbiljnim financiranjem.
Radnicima moramo zajamčiti pravo na psihički sigurno radno okruženje, pravo na povratak na posao nakon mentalnih bolesti i, posebno, pravo na isključenje.
U svijetu u kojem sve više ljudi radi od kuće, granice između radnog i privatnog života sve su nejasnije. Radni dan sve češće traje izvan radnog vremena kroz poruke, mailove i online sastanke. Takva praksa ima izravan negativan utjecaj na mentalno zdravlje, na obiteljski život i na dugoročno zadovoljstvo poslom.
Zbog toga moramo jasno zakonski definirati i zaštititi pravo radnika da se isključe, da ne odgovaraju na pozive i poruke izvan radnog vremena, bez straha od posljedica. Ovo nije luksuz, nego temeljno pravo, pravo na odmor, pravo na privatnost, pravo na mentalni oporavak.
Kolegice i kolege, briga za mentalno zdravlje ključ je zdravog i produktivnog društva i zato se njome trebamo pozabaviti puno ozbiljnije nego što je bio do sada slučaj.
Estelle Ceulemans, au nom du groupe S&D. – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, stress, burn-out, harcèlement: les problèmes de santé mentale explosent dans un contexte d'intensification, de pression au travail, de travail connecté ou encore de perte de sens.
Selon l'Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail, 50 % des travailleurs sont soumis à une forte pression ou à du surmenage. Il est donc essentiel de contrer ce phénomène, qui entraîne chaque jour de véritables drames personnels et familiaux. Pourtant, la lutte contre ces risques psychosociaux profite à tous, tant le travailleur, qui peut alors exécuter des tâches dans lesquelles il se reconnaît, que l'employeur, qui appréciera un travail de qualité, et elle contribuera également à éviter les pénuries dans de nombreux secteurs.
En matière de risques psychosociaux, la prévention est essentielle, de même que le dialogue social sur les conditions de travail et son organisation. Cependant, tous les travailleurs ne sont pas égaux. La pénibilité de l'emploi des femmes est encore trop souvent ignorée et invisibilisée. Or, en Belgique, les femmes représentent deux tiers des cas d'invalidité pour burn-out ou dépression.
C'est pour toutes ces raisons que je déposerai un rapport d'initiative législative qui doit contribuer à améliorer le bien-être et la santé mentale au travail, a fortiori pour les plus fragiles. Ce rapport doit déboucher sur une directive et des règles contraignantes de la part de la Commission. Elles doivent être prises au niveau européen pour que tous les travailleurs et les travailleuses soient protégés partout de façon identique, à plus forte raison dans un contexte de marché unique dont on connaît toutes les dérives. Il est urgent de s'attaquer à cette part d'ombre du marché du travail.
Marie Dauchy, au nom du groupe PfE. – Monsieur le Président, la voix qui s'élève pour accuser porte souvent l'écho de sa propre culpabilité. Aujourd'hui, vous vous drapez dans de belles intentions sur la santé mentale au travail, mais la vérité c'est que vous êtes les premiers responsables du mal-être que vous prétendez combattre.
Vous avez brisé nos industries, sacrifié nos emplois sur l'autel d'une mondialisation sauvage. Vous avez livré nos agriculteurs et nos ouvriers à une concurrence déloyale avec vos accords de libre échange. Voulez-vous vraiment parler de bien-être au travail et de santé mentale quand un agriculteur se suicide tous les deux jours?
Si vous voulez vraiment améliorer la santé mentale des Européens, arrêtez donc de parler et commencez à agir, protégez nos emplois, défendez nos agriculteurs, soutenez nos entreprises. Rendez aux peuples leur souveraineté, leur prospérité et leur droit à un avenir. C'est là, la vraie dignité, c'est là, la vraie réponse. C'est cela que les Européens attendent de vous.
Aurelijus Veryga, ECR frakcijos vardu. – Gerbiami kolegos, tai jau antra diskusija Parlamente apie sveikatą, kuriai skiriama paskutinė vieta plenariniame posėdyje. Na, o paros laikas, kuomet vyksta diskusija, yra labai gera iliustracija, ką Parlamentas mano apie psichikos sveikatą darbo vietoje. Tačiau jei nekalbėtume apie Parlamentą, tai yra neabejotinai svarbi tema. Gera darbuotojų psichikos sveikata neabejotinai prisideda prie didesnio produktyvumo, o tai savo ruožtu labai prisidėtų prie Europos Sąjungos konkurencingumo didinimo, apie kurį kalbama Draghi ataskaitoje. Yra labai daug svarbių psichikos sveikatos aspektų darbe, pradedant psichikos sveikatos sutrikimų stigmos mažinimu. Tai leistų lengviau pastebėti problemas ir apie jas kalbėtis. Būtina didinti suvokimą apie tokias problemas kaip priklausomybės, nuo kurių nėra pasveikstama atleidus iš darbo. Tačiau tinkamas jų supratimas, reikiamas darbdavio, ir reikiamos darbdavio paskatos gali padėti tokias problemas spręsti. Matant dabartines demografijos tendencijas labai svarbu, kad išskirtinis dėmesys būtų skiriamas darbuotojų, auginančių vaikus, psichikos sveikatai ir būtų atsižvelgiama į specifinius jų poreikius, o svarbiausia – į darbo ir asmeninio gyvenimo balansą.
Irena Joveva, v imenu skupine Renew. – Gospod predsednik! Spodbujanje gospodarstva za večjo konkurenčnost – to je glavna politična usmeritev aktualnega mandata. Vse lepo in prav, ampak, drage kolegice in dragi kolegi, gospodarstvo stoji na ljudeh, na delu, ki ga ti ljudje vsak dan opravljajo. In če zanje ne poskrbimo, se soočamo z izgorelimi delavkami in delavci, ki ostajajo doma, z zdravstvenim sistemom, ki pokriva posledice, in s podjetji, ki izgubljajo to opevano konkurenčnost.
Kar 84 milijonov Evropejk in Evropejcev se spopada z duševnimi težavami. To je sicer statistika. Verjamem, da je teh ljudi v resnici še več, in veliko teh težav izvira prav iz slabih delovnih pogojev, najpogosteje iz popolne zabrisanosti meje med poklicem in zasebnim življenjem.
Digitalna prisotnost 24/7 žal postaja standard. Osemurni delovnik na papirju, v praksi pa neizmerljiv čas brez odklopa, brez miru. In na koncu ljudje, ki po vsem tem delu živijo slabše. Zato si resnično želim, spoštovana komisarka, da boste predlagali direktivo o pravici do odklopa, ki bo določila minimalne standarde za zaščito zdravja delavk in delavcev. Kajti zdravi delavke in delavci niso strošek, so temelj evropske prihodnosti in šele tako bomo resnično lahko izpolnili glavno politično usmeritev tudi vaše komisije, torej spodbujali gospodarstvo.
Tilly Metz, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, la situation actuelle est dramatique. Les nouvelles formes d'emploi de plus en plus courantes en Europe entraînent également de nouveaux risques pour la santé mentale des citoyens et des citoyennes. C'est pourquoi nous ne pouvons pas nous contenter du seul droit à la déconnexion pour protéger la santé mentale. Bien sûr, c'est une avancée importante que je soutiens pleinement, mais ce n'est pas suffisant.
Les professionnels de santé, les enseignants, tous sont surchargés faute de ressources humaines suffisantes. Les travailleurs et travailleuses de plateforme, les indépendants voient leurs droits bien trop mal protégés. Les personnes en situation de handicap, qu'il soit physique ou cognitif, ont besoin de conditions de travail réellement adaptées.
Tous les travailleurs et travailleuses doivent être protégés de manière équitable. Nous avons besoin d'une protection renforcée contre les risques psychosociaux et d'une législation européenne plus ambitieuse en matière de santé et de sécurité au travail.
Li Andersson, The Left-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, työntekijöillä on perustavanlaatuinen oikeus olla sairastumatta työnsä vuoksi ja usein kyse on jopa elämästä ja kuolemasta. Harva tuntee EU:n merkityksen työsuojelun kehittämisessä. Vuonna 1989 hyväksyttiin puitedirektiivi, jonka asettamien vähimmäisstandardien ohella muu myöhempi sääntely asettaa rajoja muun muassa vaarallisille aineille altistumisesta, suojavälineistä sekä esimerkiksi nuorten tai raskaana olevien työntekijöiden suojelusta. Silti vuonna 2022 EU:ssa oli työhön liittyen noin kolme miljoonaa onnettomuutta ja yli 3 000 kuolemaa.
Mutta maailman muuttuessa myös lainsäädännön on muututtava. Suomessa mielenterveyden ongelmat ovat ohittaneet tuki- ja liikuntaelinsairaudet yleisimpänä, siis kaikista yleisimpänä, sairauspoissaolojen sekä työkyvyttömyyseläkkeiden syynä. Me menetämme vuosittain jopa seitsemän miljoonaa työpäivää. Siksi tarvitsemme direktiivin psykososiaalisista riskeistä ja niihin puuttumiseksi tällä kaudella. Meidän tulee ottaa mielenterveys paljon nykyistä vakavammin.
Christine Anderson, im Namen der ESN-Fraktion. – Herr Präsident! Zunächst einmal: Unter psychischen Belastungen am Arbeitsplatz zu leiden, ist schrecklich. Burnout, Angstzustände, Depressionen – das ist bittere Realität für viele Menschen. Eine Realität, die auch die Folge einer Kultur der Entwurzelung ist – ohne Familie, ohne Glaube, ohne Gemeinschaft.
Zum Ersten aber ist die EU gar nicht befugt, mentale Gesundheit am Arbeitsplatz zu regulieren. Damit verstoßen Sie wieder einmal gegen das Prinzip der Subsidiarität. Zum Zweiten sind gerade die EU-Institutionen in dieser Frage das denkbar schlechteste Vorbild. Denn bei Beamten und Angestellten im öffentlichen Dienst und besonders in der Kommissionsbürokratie sind Fälle psychischer Belastung überdurchschnittlich hoch. Das nicht zuletzt deswegen, weil der Kampf gegen Papiertiger und der Mangel an sinnstiftender Arbeit vor allem eins machen, nämlich krank.
Kurz gesagt: Wie kann die EU-Kommission es überhaupt wagen, sich gerade hier zum Heilsbringer aufzuschwingen? Eine Institution, die nicht nur krank ist, sondern auch krank macht, sollte sich wirklich nicht zum Therapeuten aufspielen.
András Tivadar Kulja (PPE). – Elnök Úr! A Parlamentben tegnap zártuk a kétnapos Mentális Egészség Konferenciánkat, 30 szakértővel és több mint 300 résztvevővel. Kiemelten foglalkoztunk a fiatalok, a nők és a háború által érintett, kiszolgáltatott személyek mentális egészségével. A környezet és a munkakörülmények pszichés hatásait is érintettük. A mostani plenáris ülés a munkahelyi mentális egészségről szól, ha pedig erről a témáról beszélünk, elsők között kell megemlítenünk az egészségügyi és szociális ágazat dolgozóit. Az Európai Bizottság publikációja szerint a COVID19-járvány alatt az egészségügyi dolgozók közel fele szenvedett poszttraumás stressztől, és közel harmaduk depresszió tüneteit mutatta.
Igen súlyos dolgokról beszélünk, merthogy a járvány elmúltával sem javult a helyzet. Több mint 1 millió egészségügyi dolgozó hiányzik Európában, az orvosok több mint harmada 55 év fölötti, miközben nap mint nap rengetegen hagyják el ezt a pályát mentális kimerültség miatt, a megmaradókra pedig egyre nagyobb mentális teher nehezedik. Éppen ezért fontosnak tartom, hogy a Parlament az egészségügyi dolgozói hiányt bemutató jelentésében kiemelt szerepet kapjon a szociális és egészségügyi dolgozók mentális jóllétének védelme. Az ő meghallgatásukkal és bevonásukkal közösen kell találnunk uniós és tagállami megoldásokat, mert kötelességünk, hogy gondoskodjunk azokról, akik másokról gondoskodnak.
Alex Agius Saliba (S&D). – Jiena nixtieq nibda billi l-ewwel u qabel kollox nibgħat messaġġ lill-kollega tal-lemin estrem Anderson, li għadha kemm tkellmet: jew qiegħda tgħix f'xi dinja parallela din, u m'għandhiex idea tal-problemi enormi li ċ-ċittadini tagħna qegħdin jaffaċċjaw fejn tidħol is-saħħa mentali.
Sitta u erbgħin fil-mija taċ-ċittadini Ewropej, fl-aħħar stħarriġ tal-Ewrobarometru, ikkonfermaw illi qegħdin jaffaċċjaw problemi ta' saħħa mentali u allura huwa urġenti aktar minn qatt qabel li l-Kummissjoni Ewropea – u għalhekk irridu nagħtu s-sapport tagħna kollu lill-Kummissjoni Ewropea – hemm bżonn li tilleġiżla illum qabel għada d-dritt, fost l-oħrajn, tar-right to disconnect, sabiex fl-aħħar mill-aħħar naraw illi din l-iskonnessjoni li hija tant u tant importanti, hija tant u tant importanti sabiex fl-aħħar mill-aħħar, id-drittijiet fundamentali tal-ħaddiema tagħna għall-massimu tal-ħin tax-xogħol, il-minimu tal-ħin tal-mistrieħ li għandhom igawdu huma mal-familji tagħhom, mal-maħbubin tagħhom, jitgawda fid-dinja li llum il-ġurnata d-dinja tax-xogħol inbidlet, u allura min-naħa tagħna messaġġ wieħed lill-Viċi President tal-Kummissjoni Ewropea: ser issib is-sapport kollu totali tagħna wara d-diskussjonijiet kollha li saru mal-imsieħba soċjali, wara li dan il-Parlament Ewropew diġà approva l-leġiżlazzjoni tar-right to disconnect, sabiex dan id-dritt isir realtà għall-ħaddiema Ewropej kollha.
Michele Picaro (ECR). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la salute mentale sul lavoro non è un lusso ma una necessità. Il lavoro deve rappresentare un'opportunità di crescita e realizzazione, non diventare causa di stress cronico o malessere psicologico.
In un'epoca segnata da iperconnessione, isolamenti e pressioni crescenti, tutelare il benessere mentale dei lavoratori significa investire nella produttività, nella coesione sociale e nel futuro delle nostre imprese. Il governo italiano, con la guida di Giorgia Meloni, ha già tracciato una rotta chiara: centralità della persona, sostegno della famiglia, promozione di ambienti sani, lavorativi e inclusivi.
In Europa dobbiamo agire in modo coerente, promuovendo misure concrete, come la formazione dei dirigenti sulla gestione dello stress, il sostegno psicologico nei luoghi di lavoro, la concessione e la conciliazione vita-lavoro e linee guida condivise che non siano vincolanti ma di supporto agli Stati membri.
Non servono proclami ma strumenti utili, flessibili e adattabili alle realtà nazionali.
Raquel García Hermida-Van Der Walle (Renew). – Mr President, Madam Commissioner, nice to see you again. And to the ladies: this is our workplace. And I know that many of you who also have care responsibilities back home will spend a significant amount of your energy not only thinking about what we are doing here, but also what needs to happen there – children who need new shoes, parents who need a medical appointment.
Now think of all those female engineers and nurses and bankers and teachers and soldiers and the nice lady of the corner store – they're working and they're still doing the thinking, the planning, the managing. Women are still the default project managers of private life, carrying the same responsibilities but with double the weight. And this has consequences: women burn out more often than men, and the group most at risk are young women under 35.
So, if we truly care about mental health in the workplace, we have to talk about what happens at home. We need shared responsibility and not only delegated tasks, and we need policies addressing the root causes, not the symptoms.
Ivan David (ESN). – Pane předsedající, jsem psychiatr, pracoval jsem ve výzkumném ústavu, kde bylo také oddělení průmyslové psychiatrie. Už neexistuje. Jiná je problematika v průmyslových podnicích, jiná v administrativě. Dnes podstatnou roli hraje snížená psychická odolnost mladších generací. Hodně záleží na osobnostní struktuře pracujících. Nejpodstatnějšími rizikovými faktory jsou stres při rizikové práci nebo práci v časové tísni, dále konflikty mezi pracovníky a u stereotypní nebo frustrující práce následně ztráta motivace a syndrom vyhoření. Pro některá povolání je typická vysoká sebevražednost, například vojáků, policistů, lékařů – zvláště z některých oborů –, zemědělců, umělců. Řešením musí být v prvé řadě prevence, tedy technické a organizační úpravy pracoviště, úpravy organizace práce a mediace konfliktu na pracovišti a teprve pak, objeví-li se duševní porucha, diagnostika a terapie odborníky.
Alicia Homs Ginel (S&D). – Señor presidente, señora comisaria, la salud mental debe estar en el centro del debate social, al igual que también debe estar en el centro de las políticas públicas.
No hablamos solo de cifras, hablamos de vidas: de jóvenes que no ven la salida, de trabajadoras agotadas, de personas atrapadas en un sistema que cronifica su malestar; porque, nos guste o no, ese malestar tiene mucho que ver con el trabajo, la precariedad, la falta de descanso, jornadas imposibles y algoritmos que deshumanizan. Y yo me pregunto: ¿podemos construir un proyecto europeo justo mientras millones de personas enferman por tener condiciones laborales precarias?
Queremos una Europa que respete el derecho a desconectar, que nos permita conciliar, que reduzca las jornadas abusivas y reconozca, por fin, el síndrome de desgaste profesional como enfermedad profesional. Y lo queremos con legislación, con directivas que protejan a las personas. Porque la salud mental no se cura con discursos, sino garantizando derechos. Por tanto, seamos valientes.
Marc Angel (S&D). – Mr President, Commission Vice-President, colleagues, more than 84 million Europeans struggle with mental health issues. To overcome this silent pandemic, we must embed mental health in all our social and equality policies, with concrete actions that go beyond the health sector. The European Pillar of Social Rights is the perfect framework to achieve these goals. Policies on employment, housing, education, child and social protection have a positive impact on preventing and mitigating mental health problems. As policymakers, we must not shy away from regulating the transformations in the labour market.
While digitalisation, telework, algorithmic management and platform work may offer flexibility. The lines between the private and the professional are increasingly disappearing. Precarious jobs, unfair wages, little or no right to disconnect and a lack of social protection creates immense mental stress.
Mental health is, as you said Commissioner, an economic issue and therefore preventing mental health issues caused by work is an investment which benefits workers and companies. Together, we need to strive for a European Union that protects and promotes mental health through very strong and fair social policies.
Victor Negrescu (S&D). – Domnule președinte, doamnă comisară, stimați colegi, sănătatea mintală la locul de muncă nu mai poate fi tratată ca un subiect secundar. Jumătate dintre lucrătorii europeni se confruntă cu riscuri psihosociale, de la suprasolicitare și nesiguranță până la lipsa sprijinului în fața stresului profesional, iar la locul de muncă efectele se simt direct: epuizare, anxietate, scăderea productivității, dar mai ales oameni care se simt invizibili și singuri. De aceea, susțin instituirea unei platforme europene pentru sănătate la locul de muncă, care să sprijine schimbul de bune practici, să ofere suport concret IMM-urilor și să transforme politicile de sănătate mintală în măsuri accesibile și aplicabile.
Avem nevoie de strategii coordonate, finanțare dedicată și o mai bună integrare între politicile de sănătate, muncă și incluziune socială. Ca negociator-șef al Parlamentului European pentru bugetul UE, am obținut deja zeci de milioane de euro în plus pentru sănătatea mintală. Aceasta este Europa în care cred: o Europă care protejează oamenii, inclusiv la locul de muncă. Sănătatea mintală este un drept, o prioritate, dar și o responsabilitate comună.
Interventions à la demande
Ελεονώρα Μελέτη (PPE). – Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, επιτέλους ήρθε η ώρα να μιλήσουμε για την ψυχική υγεία στον χώρο της εργασίας. Από τις πρώτες μέρες στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αναζήτησα να μάθω τι έχει κάνει η Ευρώπη για τον εργασιακό εκφοβισμό. Είδα ωραίες πρωτοβουλίες. Όλες όμως είχαν στόχο να ενδυναμώσουν το θύμα του εργασιακού εκφοβισμού, και όχι να περιορίσουν τον τραμπούκο. Λες και δεν υπάρχει τρόπος να αντιμετωπιστεί το πρόβλημα. Και το πρόβλημα βέβαια δεν είναι το θύμα. Το πρόβλημα είναι ο τραμπούκος, είτε άντρας είτε γυναίκα, που λόγω της εξουσίας, της θέσης ή απλά του χυδαίου χαρακτήρα του, νομίζει ότι έχει το δικαίωμα να απαξιώνει, να υποτιμά και να εξευτελίζει ανθρώπους. Ο τραμπούκος δεν καταλαβαίνει από λόγια, δεν έχει ευαισθησίες. Θέλει ξεκάθαρο νομικό πλαίσιο που θα ορίζει και θα τιμωρεί τον εργασιακό εκφοβισμό. Θέλει εργοδότες που θα αναλαμβάνουν δράση για να στηρίζουν το θύμα και όχι να καλύπτουν τον τραμπούκο. Θέλει επίσης και μια νοοτροπία όπου τραμπούκος δεν θα είναι πια ένας ιδιότροπος αλλά πετυχημένος, θα είναι ένα ταραχοποιό στοιχείο που θα οφείλει να συμμορφωθεί.
Vytenis Povilas Andriukaitis (S&D). – Mr President, Commissioner, among people of working age, half of all illnesses are mental health disorders. They account for half of all disability benefits and absenteeism. According to a systemic review covering 65 economic evaluations, investments in mental health services can yield greater economic growth and national well-being than investments in new road infrastructure. Can you imagine?
A strategic approach to public mental health policy at work at the EU level should begin with a unified framework that emphasises prevention, early intervention and mental health promotion across all Member States. This framework must align with broader public health goals and recognise mental health as a cross-sectoral issue affecting education, employment, social inclusion and human rights.
The EU should encourage Member States to integrate mental health at work into all policies and move forward with a common, comprehensive strategy.
Diana Iovanovici Șoșoacă (NI). – Domnule președinte, vorbiți despre sănătatea mentală la locul de muncă, vorbiți despre un program de recreere. Știți că niciun angajator nu te lasă să muncești doar 8 ore? Sunt avocat și am avut foarte multe litigii de muncă. Ești obligat să stai 14, 15, 16 ore de muncă. Nu vrei să stai? Nicio problemă, te dă afară și vin în locul tău asiatici, africani, care dumneavoastră ați permis să se aducă.
În România sunt câteva sute de mii de asiatici și africani care au luat locul multor români: zece milioane de români aruncați în afara granițelor țării, care muncesc în țările dumneavoastră nu 8 ore și foarte mulți sunt ținuți câte 12, 15, 16 ore. Am avut și în Italia oameni ținuți ca sclavii, pentru că asta faceți: dumneavoastră provocați problemele și dumneavoastră vreți să faceți programe. Cine va verifica programul de recreere? Credeți că vreun angajator are interesul să vadă că un om se recreează …
(Președintele a retras cuvântul vorbitoarei)
Μαρία Ζαχαρία (NI). – Κύριε Πρόεδρε, η ψυχική υγεία στην εργασία είναι ένα μεγάλο πρόβλημα της εποχής μας. Στην Ελλάδα χιλιάδες εργαζόμενοι γυρίζουν σπίτι κάθε μέρα εξουθενωμένοι, αγχωμένοι, φοβισμένοι. Δεν είναι τυχαίο, είναι το αποτέλεσμα μιας πολιτικής που τσακίζει τον εργαζόμενο στο όνομα της ανταγωνιστικότητας. Η κυβέρνηση Μητσοτάκη με τις επιλογές της επιβαρύνει συνειδητά την ψυχική υγεία, καταργεί ελέγχους, διαλύει τα ωράρια με εξαήμερο-εντεκάωρο, νομιμοποιεί την εργοδοτική αυθαιρεσία. Δεν είναι απλώς αδιάφοροι, είναι επικίνδυνοι. Βάζουν τα κέρδη πάνω από τον άνθρωπο.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν μπορεί να μείνει απαθές. Η Ευρωπαϊκή Ένωση οφείλει να αντιμετωπίζει κυβερνήσεις που λειτουργούν σαν προέκταση των συμφερόντων του κεφαλαίου. Δεν γίνεται να μιλάμε για ευρωπαϊκές αξίες και την ίδια ώρα να σιωπούμε μπροστά στην κοινωνική καταστροφή. Χρειαζόμαστε δεσμευτικούς κανονισμούς. Κάθε επιχείρηση να διασφαλίζει την ψυχική υγεία των εργαζομένων της. Πρέπει να νομοθετήσουμε για δουλειά με δικαιώματα, οκτάωρο-πενθήμερο- 40ωρο, για την αξιοπρέπεια, τη ζωή των πολιτών στην καθημερινότητά τους.
João Oliveira (The Left). – Senhor Presidente, Senhora Comissária Mînzatu, baixos salários e desvalorização socioprofissional, precariedade laboral e descontinuidade no emprego e na prestação de trabalho, trabalho por turnos e horários de trabalho desregulados, discriminações e assédio no local de trabalho, violação de direitos de maternidade e paternidade: estes são alguns dos problemas de fundo que estão na origem dos problemas de saúde mental que atingem os trabalhadores.
Discutimos aqui, com frequência, o tema da saúde mental, mas tardam as soluções para dar uma resposta efetiva à degradação da saúde mental dos trabalhadores.
Em Portugal, estima-se que 20 % dos trabalhadores sejam afetados por problemas de saúde psicológica.
É urgente romper com o ataque aos direitos laborais e sociais, que a própria União Europeia fomenta. É urgente uma política de valorização do trabalho e dos trabalhadores, de elevação das suas condições de vida e de trabalho. É urgente o investimento nos meios para a prevenção, diagnóstico e tratamento da doença mental e no combate ao estigma. É urgente o reforço do Serviço Nacional de Saúde, para que garanta uma cobertura regular da saúde mental, suprimindo as carências da saúde ocupacional e da medicina do trabalho.
Essas são as soluções que este debate impõe.
Κώστας Παπαδάκης (NI). – Κύριε Πρόεδρε, έκθεση του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας για την ψυχική υγεία στην εργασία αναφέρει κυνικά: ‘η θεραπεία των ψυχικών διαταραχών είναι δαπανηρή, αλλά πιο δαπανηρό είναι να αφεθούν αθεράπευτες’. Ταυτόχρονα, η Ευρωπαϊκή Ένωση και όλες οι κυβερνήσεις συρρικνώνουν τις κρατικές δαπάνες και το δίκτυο μονάδων ψυχικής υγείας για να θησαυρίζουν επιχειρηματικοί όμιλοι, ΜΚΟ, και η ευθύνη να επιβαρύνει τις οικογένειες.
Ενάντια σε αυτή την αντιδραστική αγοραία αντίληψη, συνεχίζουμε τον αγώνα για ουσιαστική πρόληψη, παλεύοντας ενάντια στα συμφέροντα της εργοδοσίας, και ταυτόχρονα ενάντια στα εξοντωτικά ωράρια-λάστιχο, την εντατικοποίηση, τα αδιέξοδα από τους μισθούς πείνας και τον πόλεμο που επιβαρύνουν την ψυχική υγεία των εργαζομένων. Με πρωταρχικό ρόλο στο κέντρο ψυχικής υγείας, τμήμα του ενιαίου κέντρου υγείας, με πρόληψη και φροντίδα της κοινότητας, μεταξύ άλλων και στους εργαζομένους στους χώρους δουλειάς. Με αποκλειστική ευθύνη του κράτους, όπου στο επίκεντρο θα βρίσκεται ο ασθενής και οι ανάγκες του και όχι το εχθρικό αστικό κράτος που μετρά την ασθένεια με κέρδη και ζημίες. Γιατί η ζωή και η ψυχή μας δεν είναι πεδίο κερδοφορίας.
(Fin des interventions à la demande)
Roxana Mînzatu, Executive Vice-President of the Commission. – Mr President, many thanks to each and every one of you that intervened tonight. I take the focus that you put on the causes and the solutions to the work that we will do on improving and modernising our legislation, our rules and our guidance on tackling mental health in the workplace.
I take note especially of the gender dimension and I want to thank you for pinpointing this. The quality jobs roadmap that we want to present, which is a compass towards how we need to do more in terms of the standards of working conditions, will have a gender dimension. Therefore, the psychosocial risk dimension will have a gender dimension. It is true that we connect this with the work-life balance, with the legislation, with the directives, with the work that we have there. I think our investments also need to focus a bit more on the gender dimension because this is extremely important. Looking at the needs of our societies, the most untapped talent pool is that of women that are not present in the labour market and whose professional careers cannot advance, partly also because of causes such as this.
Of course, I also take note of what you've almost all said: let's tackle the root causes and have an integrated approach, an integrated health approach, not only to look at the symptoms. This is our intention as well. My role also as Executive Vice-President tackles aspects of social policies, of social rights, of education, of skills, but also an oversight towards some aspects of our health policies. And the Commission helps that we deliver this integrated approach, not only investment, not only legislation, but also in the approach that we take with Member States on the guidance, on the capacity building of our labour inspectorates, on all the issues that are relevant for the way in which we might want to work to improve mental health in the workplace.
That being said, I'm looking forward to your initiatives on the topic and to using them in the work that the Commission will put forward in the near future.
Le Président. – Merci beaucoup, Madame la Vice-Présidente. Le débat est clos.
Déclarations écrites (article 178)
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. – Psichikos sveikata yra ne tik asmeninė, bet ir kolektyvinė problema, turinti įtakos produktyvumui ir bendrai gerovei. Iš tiesų, tyrimai rodo, kad psichikos sveikatos problemos yra viena iš pagrindinių neatvykimo į darbą ir sumažėjusių darbo rezultatų priežasčių. Europos Sąjungoje psichikos sveikatos problemos yra didelės. Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros duomenimis, dėl streso ir nerimo ES ekonomika kasmet praranda daugiau kaip 240 mlrd. eurų dėl prarasto produktyvumo. Be to, kas šeštas ES darbuotojas turi psichikos sveikatos problemų, tokių kaip nerimas, depresija ar stresas. Tai turi įtakos ne tik atskiriems darbuotojams, bet ir bendrai organizacijų sėkmei. Europos Sąjunga per daugelį metų parengė keletą psichikos sveikatos strategijų, tačiau jų veiksmingumui ir įgyvendinimui kyla nemažai problemų ir kritikos, ypač dėl nepakankamo finansavimo ir pirmenybės teikimo kitoms medicinos sritims. Norint spręsti šias problemas, reikia taikyti labiau integruotą, prevencinį ir įtraukų požiūrį, taip pat gerinti finansavimą ir duomenų rinkimą.
Έλενα Κουντουρά (The Left), γραπτώς. – Κυρία Επίτροπε, Σύμφωνα με τον EU-OSHA, το 50% των εργαζομένων βιώνει υψηλή πίεση ή επωμίζεται υπερβολικό φόρτο εργασίας. Σχεδόν ένας στους τρεις εργαζομένους δηλώνει ότι η εργασία του έχει επηρεάσει αρνητικά την ψυχική του υγεία. Εκατομμύρια εργαζόμενοι εξαντλούνται απ'το άγχος, καταρρέουν απ'την πίεση και ζουν καθημερινά σε συνθήκες αβεβαιότητας. Ωστόσο, η ψυχική υγεία εξακολουθεί να θεωρείται συχνά προσωπική αδυναμία, ενώ είναι ξεκάθαρα συστημικό πρόβλημα, αποτέλεσμα κακών, μη βιώσιμων συνθηκών εργασίας. Υπάρχουν σαφή επιστημονικά στοιχεία που δείχνουν ότι η κακή ψυχική υγεία έχει άμεσο αρνητικό αντίκτυπο στη σωματική υγεία, με αυξημένο κίνδυνο καρδιοπαθειών, διαταραχών του ανοσοποιητικού και άλλων χρόνιων παθήσεων.
Η ευρωπαϊκή νομοθεσία είναι πλέον παρωχημένη. Η τελευταία οδηγία για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία υιοθετήθηκε το 1989, και έκτοτε δεν έχει υπάρξει καμία ουσιαστική επικαιροποίησή της. Παράλληλα, η εργασία αλλάζει, με την ψηφιοποίηση και την τηλεργασία να θολώνουν τα όρια ανάμεσα σε εργασία και προσωπική ζωή. Σε αυτή την πραγματικότητα θα πρέπει να απαντήσουμε με νέα εργαλεία και δεσμευτική νομοθεσία. Σας καλώ να προτείνετε άμεσα:
|
— |
μια δεσμευτική ευρωπαϊκή στρατηγική για την ψυχική υγεία στον χώρο εργασίας, |
|
— |
μια νέα οδηγία για τους ψυχοκοινωνικούς κινδύνους, προσαρμοσμένη στη σύγχρονη εργασία, |
|
— |
την αναγνώριση του συνδρόμου επαγγελματικής εξουθένωσης ως επαγγελματικής ασθένειας, |
|
— |
μια οδηγία για τη νομική κατοχύρωση του δικαιώματος στην αποσύνδεση. |
Jagna Marczułajtis-Walczak (PPE), na piśmie. – Dobra atmosfera w pracy, relacje między pracodawcą a pracownikami powinny być budowane na wzajemnym szacunku i zaufaniu. Przepracowanie, wypalenie zawodowe to niestety coraz częstsze problemy wynikające z przebodźcowania oraz przytłoczenia obowiązkami zawodowymi oraz domowymi. Dlatego cieszą mnie inicjatywy Komisji Europejskiej w sprawie prawa do bycia offline, takie jak konsultacje społeczne i badania tej tematyki. Czekam z niecierpliwością na zakończenie analiz konsultacji i propozycję legislacyjną. Przypomnę, że Parlament Europejski zwrócił uwagę na prawo do bycia offline w swojej rezolucji już w 2021 r. w trakcie pandemii Covid-19. Jest to szczególnie ważne, kiedy od kilku lat wiele osób ma możliwość telepracy, łącząc obowiązki zawodowe oraz opiekę nad członkami rodziny. Ten czas przeznaczony na pracę oczywiście powinien być przez pracodawcę monitorowany, ale nie powinien przekraczać ilości godzin ustalonych w krajowych kodeksach pracy. A codzienny czas przeznaczony dla rodzin i dla wypoczynku nie powinien być zakłócany.
Liesbet Sommen (PPE), schriftelijk. – In de Europese Unie kampen naar schatting 84 miljoen mensen met mentale gezondheidsproblemen. Dit vormt een diepgaande bedreiging voor het welzijn van onze samenleving en de toekomst van Europa.
De mentale gezondheid van onze burgers vraagt daarom om een krachtige en gecoördineerde aanpak door de Europese Commissie.
Ook op de werkvloer is aandacht voor onze mentale gezondheid onmisbaar. Mentaal welzijn is niet alleen een bron van persoonlijke veerkracht, maar ook een drijvende kracht achter productiviteit en duurzame werkprestaties. In België zijn ongeveer 500 000 mensen langdurig ziek, en een aanzienlijk deel daarvan kampt met mentale problemen. Investeren in het mentale welzijn van onze burgers is daarom niet alleen een morele verplichting, maar ook essentieel voor een sterke economie, stabiele gezinnen en een weerbare, toekomstgerichte jeugd.
Ik roep de Commissie op om mentaal welzijn systematisch te integreren in alle Europese strategieën en wetgeving.
Verder pleit ik voor opname van mentale gezondheid als prioriteit in de ‘stedenagenda voor de EU’ en voor gerichte actieplannen voor verschillende kwetsbare groepen, zoals bijvoorbeeld landbouwers in rurale gebieden.
Mentale gezondheid is een urgente uitdaging die om daadkracht en samenwerking vraagt. Alleen zo bouwen we een Europa waar niemand achterblijft.
18. One-minute speeches on matters of political importance
Le Président. – L'ordre du jour appelle les interventions d'une minute sur la base de l'article 169 du règlement intérieur.
Je rappelle que vous êtes invités à prendre la parole depuis votre place.
Branko Grims (PPE). – Gospod predsednik! Svoboda govora je temeljna človekova pravica. Izgovore, kot so zaščita državljanov pred dezinformacijami ali preganjanje sovražnega govora, so poznali vsi totalitarni režimi in diktatorji od leta 1933 naprej in so nesprejemljivi.
Vsaka oblika cenzure pomeni, da ni več mogoče se soočiti s pravimi vprašanji in poiskati prave, optimalne odgovore, in je torej vsaka oblika cenzure tudi protirazvojna. Zaradi tega vsaka oblika cenzure pomeni hkrati grobo, hudo kršitev temeljnih človekovih pravic in hkrati uničevanje razvojnega potenciala Evrope. Zato je boj za ohranitev svobode govora najpomembnejša naloga, s katero se danes soočamo v Evropski uniji.
Bog vas živi, Bog živi Evropo in Bog živi mojo domovino Slovenijo.
Victor Negrescu (S&D). – Domnule președinte, dragi colegi, românii au transmis un semnal clar la alegerile prezidențiale că își doresc ca țara noastră să rămână în Uniunea Europeană și că resping discursul extremist. Au arătat întregii Europe atașamentul lor față de democrație. Am susținut fără echivoc votul pentru continuarea parcursului proeuropean, atunci când poate alții nu mai credeau că ne putem salva. Totuși, astăzi trebuie să revenim cu picioarele pe pământ. Avem de reclădit climatul social, să reunificăm România și să întindem o mână către cei care au protestat prin votul lor.
Totodată, Uniunea Europeană trebuie să facă mai multe pentru oameni, iar liderii europeni trebuie să înceteze să cocheteze cu populiștii. Lupta împotriva extremismului este doar la început. Trebuie să confruntăm direct subiectele cele mai dificile și să arătăm că se poate mai bine. Sistemul politic național, precum și cel european trebuie să se reformeze, să își schimbe atitudinea față de oameni și mai ales să îi asculte. Ține de noi ca duminică să nu fi fost doar o victorie de etapă, ci începutul unui drum spre reconciliere.
Цветелина Пенкова (S&D). – Г-н Председател, Еврозоната не е самоцел, не е просто правен ангажимент, не е идеология, а икономически и финансово обоснована стъпка за българските граждани и за България.
България е на прага на тази икономическа възможност. Във всички държави доходите и покупателната способност на гражданите нарастват след приемането на еврото. Страховете от инфлация са неоснователни. Високата инфлация в Съюза е резултат от външни фактори – глобална пандемия, война и енергийна криза. Всички те се случиха на Европа последните няколко години.
България ще се присъедини към еврозоната с фиксиран валутен курс и средствата на българските граждани са защитени. Валутните резерви на Българската народна банка няма да бъдат прехвърлени към ЕЦБ. Едва един милиард от наличните 33 милиарда валутни резерви ще станат част от капитала на Европейската централна банка, останалите ще продължат да се управляват от нашата централна банка. Не губим суверенитет, печелим влияние, стабилност и възможности. Време е България да заеме полагащото ѝ се място в сърцето на Европа.
Cristian Terheș (ECR). – Domnule președinte, am fost prima voce din Parlamentul European care, de la începutul pandemiei din 2020, a atras atenția că este abuziv ceea ce face Ursula von der Leyen. Sub pretextul combaterii virusului COVID-19, am asistat, de fapt, la derularea celor mai mari acțiuni de corupție din istoria Uniunii Europene, cu efecte catastrofale asupra sănătății și a vieții oamenilor. Miliarde de euro din bani publici au fost cheltuiți pe miliarde de doze de vaccinuri în baza unor contracte secrete negociate de Ursula von der Leyen, ce nici până azi nu sunt publicate integral, cum e și cazul Pfizer.
La 14 mai 2025, Tribunalul General al UE a condamnat Comisia pentru refuzul de a dezvălui mesajele personale dintre Ursula von der Leyen și Albert Bourla, CEO-ul Pfizer, prin care negociau acel contract. Tribunalul a calificat acel comportament drept administrare defectuoasă. Eu spun însă că ceea ce Ursula von der Leyen a făcut este crimă împotriva umanității. Solicit constituirea unei comisii de anchetă privind negocierile acestea ale Ursulei von der Leyen și tragerea la răspundere a celor vinovați. Transparența și drepturile fundamentale, inclusiv dreptul la viață, nu pot fi negociate.
Julien Sanchez (PfE). – Monsieur le Président, en 2025, plus de 100 millions d'euros sont prévus au Parlement européen pour des dépenses de nettoyage des locaux, d'entretien et de sécurité des bâtiments. Pire, ces montants déjà indécents augmenteront encore fortement dans le budget 2026, d'après les négociations auxquelles j'ai pu participer.
En dehors des causes structurelles occasionnées par l'existence de trois sites du Parlement européen, votre décision de développer des bureaux de liaison et de créer des espaces Europa Experience dans chaque capitale européenne est en cause.
Ces centres Europa Expériences, qui ne servent qu'à la communication du Parlement, sont coûteux, inutiles et injustes. Injustes car ils ne s'adressent qu'aux urbains. À l'heure du numérique, qui ferait trois ou cinq heures de train pour aller dans une capitale et qu'on lui explique comment fonctionne le Parlement européen? Vous êtes sérieux? Coûteux en loyer, en énergie, en sécurité, en salaires et en maintenance. Inutiles, car nous nous en sommes passés jusqu'ici, à l'heure où nos concitoyens sont confrontés à des efforts budgétaires constants. Ils méritent mieux que ce gaspillage irresponsable.
Fermez ces centres Europa Experience, inspirez-vous des chefs d'entreprise, rationalisez, œuvrez pour regrouper toutes les activités du Parlement à Strasbourg. Nous éviterons ainsi de dépenser, comme vous le prévoyez, un demi-milliard d'euros pour rénover une aile de ce Parlement à Bruxelles.
Michael McNamara (Renew). – Mr President, the aim of hate speech laws is, of course, to suppress division in society and to create social harmony. However, there is absolutely no evidence that they work. In fact, the effect of hate speech laws is exactly to the contrary: people resent the fact that they are threatened with prosecution for expressing their views.
We now know that increasing proportions of populations across Europe are afraid to express their views, rightly or wrongly, but this does not affect how people think in any way, it just affects what they are afraid to say and what they resent.
Nevertheless, it is proposed to initiate a prosecution against Ireland for failure to comply with European Union laws. I say that is fundamentally misguided, and the reason that Ireland perhaps is so reluctant to comply with those laws is because it looks across the channel and it sees elderly people being prosecuted, it sees police increasingly tied up with looking at social media postings on the internet, instead of making neighbourhoods and communities safer.
It is simply not working, and I would urge the Commission to revisit the approach that they are taking to hate speech laws, and indeed to Ireland.
João Oliveira (The Left). – Senhor Presidente, a valorização do trabalho e dos trabalhadores é uma condição de justiça social e também de desenvolvimento nacional.
Um país que não valoriza os seus trabalhadores, os seus salários, as suas carreiras e profissões, as suas condições de trabalho é um país flagelado pelas injustiças e desigualdades sociais e, também, um país com menos condições de desenvolvimento.
Um governo que executa uma política de ataque aos direitos laborais e sociais é um governo que prejudica diretamente os trabalhadores, o povo e o país para servir os interesses de quem explora o trabalho. Precisamos de romper com esse caminho. Precisamos de uma política de valorização dos trabalhadores, das suas condições de trabalho e das suas qualificações como fator de desenvolvimento e de justiça social.
E, mesmo quando o poder político recusa esse rumo, é na luta dos trabalhadores que encontramos a solução. O exemplo dado pelos trabalhadores portugueses nas empresas CP (Comboios de Portugal) ou AUNDE (do setor automóvel) são exemplos claros desse caminho que é possível fazer, mesmo quando o poder político se coloca do lado de quem explora os trabalhadores.
Os trabalhadores da AUNDE, que, não tendo resposta da empresa às suas reivindicações, fizeram uma greve e continuam a lutar pelos seus direitos, são uma inspiração para todos os trabalhadores, não apenas portugueses, mas também europeus.
Alexander Jungbluth (ESN). – Sehr geehrter Herr Präsident! Wir sprechen in diesem Haus ja viel über Rechtsstaatlichkeit, deshalb frage ich mich: Was bedeutet Rechtsstaatlichkeit, wenn Sozialisten herrschen? In Rheinland-Pfalz in Deutschland sieht das wie folgt aus: Wenn Sie SPD-Vorsitzender und zugleich Innenminister sind, motivieren Sie den Verfassungsschutz öffentlich, die Opposition – in dem Fall die AfD – zu bespitzeln.
Damit Ihre exekutive Willkür aber rechtlich Bestand hat, gehen Sie anschließend in Ihre SPD-Landtagsfraktion, finden den wenig begabten SPD-Justiliar Lars Brocker und sorgen dafür, dass dieser Vorsitzender des Landesverfassungsgerichtshofs wird. Dann können Ihre SPD-Getreuen wie etwa Ex-Ministerpräsidentin Dreyer gegen die AfD hetzen, weil SPD-Richter mit Bezug auf SPD-Quellen feststellen, dass die SPD alles irgendwie richtig macht. In Ihrer SPD-Jugend ziehen Sie dann noch einen Robin Dautermann heran, der AfDlern gerne die Zähne ausschlagen will.
So hat die SPD in Rheinland-Pfalz zur Sicherung ihrer Macht abhängige Verfassungsgerichte, abhängige Spitzel gegen die Opposition und gleich noch ein paar Schläger – alles zur Wahrung der Demokratie selbstverständlich.
Ondřej Dostál (NI). – Pane předsedající, vážení kolegové, minule ve Štrasburku se Valérie Hayerová z Renew rozhodla útočit na poslance, kteří uctili miliony obětí nacismu položením květů k hrobu neznámého vojína. Použila k tomu vystoupení na plénu, na které nebylo možno odpovědět. Činím tak proto nyní. Za politické názory odpovídáme výhradně našim voličům, ne paní Hayerové ani frakci Renew. Jsme připraveni s vámi diskutovat, ale nebudete nám diktovat. Cesta proběhla v přísném souladu s pravidly tohoto Parlamentu a tvrdit opak je křivým obviněním. Evangelium praví ‘Proč vidíš třísku v oku svého bratra, ale trámu ve vlastním oku si nevšímáš? Pokrytče. Vytáhni nejdřív trám z vlastního oka a tehdy prohlédneš, abys vytáhl třísku z oka svého bratra.’ Křivě viníte opoziční politiky z vymyšlené korupce. A přitom jste zvolili předsedkyní Evropské komise Ursulu von der Leyenovou s plným vědomím její Pfizergate. Ta je teď po rozhodnutím Soudu tím biblickým trámem ve vašem oku. Vyzývám vás proto, vyjměte ten trám z oka svého a vyslovte s námi této Komisi nedůvěru nebo ve věcech transparentnosti mlčte navždy.
Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señor presidente, los próximos días 26 a 28 de mayo se llevará a cabo una misión de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior a la isla de El Hierro (Canarias), que es, desde hace años, el punto de mayor afluencia de personas migrantes procedentes de la vecindad africana y se encuentra en la ruta más mortífera, con un balance insoportable de pérdida de vidas en el mar a pesar del ingente y continuado esfuerzo de los servicios de salvamento marítimo en el rescate de personas en situación de riesgo.
Sin ninguna sorpresa, esa misión nos ayudará a verificar que el comportamiento de las autoridades insulares, con el acompañamiento del Gobierno regional y del Gobierno de España –que estará presente–, es ejemplar. Sin embargo, hay una situación particularmente doliente: la que concierne a los menores no acompañados, que saturan desde hace años las capacidades de acogida de las autoridades canarias y que requiere un mecanismo de solidaridad y de redistribución que el Gobierno de España ha incoado activamente, poniendo los recursos y las reformas normativas necesarias. Solo hay un obstáculo: la oposición del Partido Popular. Y, por tanto, ninguna radiografía eximirá al Partido Popular de su responsabilidad.
Silvia Sardone (PfE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, perché l'Unione europea spreca 17 milioni di euro di fondi pubblici in progetti sull'Islam, sulla islamofobia e sulla sharia? Perché vediamo tra i fondi europei, elargiti in questi anni ad università ed associazioni, così tanti progetti legati al Corano?
Vi leggo alcuni titoli degli studi finanziati: ‘Animali nella filosofia del mondo islamico’; poi ce n'è un altro: ‘Mappare l'evoluzione della sharia’; oppure ‘La comprensione della storia passata per affrontare l'islamofobia del presente’; e un altro ancora: ‘Aperture all'inclusione dei musulmani nelle democrazie’.
Una vera priorità per l'Europa, vero? No, perché le istituzioni europee utilizzano in maniera veramente disinvolta i fondi pubblici per progetti discutibili. Inoltre, trovo sconcertante questa ossessione per il mondo musulmano, che assomiglia tanto a una vergognosa propaganda.
Perché invece l'Europa non si mette a difendere i nostri valori, la nostra cultura e le nostre tradizioni?
(Il Presidente toglie la parola all'oratrice)
Mary Khan (ESN). – Herr Präsident! Wir erinnern uns alle an die vor Freude strahlenden Syrer, die im letzten Winter – lautstark Allahu Akbar rufend – über unsere deutschen Weihnachtsmärkte zogen, nicht, um das Fest der Liebe zu feiern, sondern um den Sturz des Assad-Regimes in ihrer Heimat zu zelebrieren – mitten in Deutschland. Und was folgte? Keine Rückkehr, keine Koffer, keine Heimreise. Und jetzt? Jetzt hebt die EU die Sanktionen auf. Syrien wird als auf dem Weg der Stabilität bezeichnet – Investitionen sind wieder möglich, Milliarden sollen fließen.
Und ich sage Ihnen, wenn Geld wieder fließt, wenn Syrien wieder investierbar ist, ist es auch wieder bewohnbar. Denn eines ist klar: Der Schutz- und Asylgrund ist entfallen. Unsere Städte sind keine Dauerfluchtburgen und unsere Weihnachtsmärkte keine politischen Kundgebungsplätze für ausländische Konfliktparteien.
Die Aufhebung der Sanktionen darf kein Geschenk an die syrischen Machthaber sein, sie muss der Startschuss sein für internationale Remigrationsverträge. Wir brauchen Ausreisen, und zwar massenhaft.
Κώστας Μαυρίδης (S&D). – Κύριε Πρόεδρε, στην τελευταία Ολομέλεια υπερψηφίσαμε συντριπτικά την έκθεση για την Τουρκία, η οποία είναι καταπέλτης εις βάρος της Τουρκίας, που περιγράφεται ως τυραννικό καθεστώς εντός, και διεθνής παραβάτης και επεκτατιστής εκτός συνόρων της, περιλαμβανομένης φυσικά της κατοχής εδάφους της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κύπρο. Ουσιαστικά, η Τουρκία αποτυγχάνει στα κριτήρια βάσει των οποίων της παραχωρήθηκε το ενταξιακό καθεστώς και παραβιάζει ωμά τις υποχρεώσεις της προς την Ευρωπαϊκή Ένωση.
Ως Ευρωκοινοβούλιο, θα έπρεπε να εισηγούμαστε είτε τον τερματισμό των ενταξιακών διαδικασιών της είτε την επιβολή κυρώσεων, παραδείγματος χάριν, την αναστολή της τελωνειακής ένωσης. Κανένα από τα δύο. Αντιθέτως, προτείνεται συνεργασία σε στρατηγικούς τομείς, όπως το εμπόριο, η ενέργεια και ενδεχομένως η άμυνα. Ό,τι δηλαδή ζητά η Τουρκία. Για όσους θεωρούν ότι το ενταξιακό καθεστώς της Τουρκίας είναι μοχλός πίεσης, ο Ερντογάν απαντά οργισμένος ότι θέλει το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να του διασφαλίσει το ενταξιακό καθεστώς. Και όσοι μιλούν για ευρωάμυνα με την Τουρκία, αυτά τα δύο, Τουρκία και ευρωάμυνα δεν πάνε μαζί.
Marieke Ehlers (PfE). – Voorzitter, anderhalf jaar geleden overleefde Yuval Raphael de slachtpartij van Hamas tijdens het Supernova-muziekfestival. Het scheelde niet veel of deze jonge vrouw was ofwel gruwelijk vermoord, of zat nu nog gevangen in een donkere tunnel in Gaza. Afgelopen week stond ze op het Eurovisie-podium. Een sterke vrouw die een inspirerend lied van hoop zong. Ondanks de wekenlange negatieve campagne tegen haar en Israël eindigde Yuval op de tweede plaats. Niet dankzij de jury, maar dankzij het publiek, de mensen thuis. Want de elite volgt altijd een agenda, in dit geval een anti-Israël-agenda. Maar de uitslag liegt niet. Het volk sprak. De steun voor Israël is veel groter dan sommigen ons willen laten geloven. Eurovisie laat de groeiende kloof in Europa zien. Een luidruchtige minderheid tegenover een zwijgende meerderheid. Ook in dit parlement wordt het tijd dat we weer naar het volk gaan luisteren in plaats van naar de elite.
Katarína Roth Neveďalová (NI). – Pred rokom bol na Slovensku spáchaný atentát na predsedu vlády Slovenskej republiky Roberta Fica 15. mája 2024. Len preto, že mal iný názor. V demokratickej krajine, v členskom štáte Európskej únie niekto siahol na život politika kvôli politickému presvedčeniu. Našli sa a nájdu sa ľudia, ktorí hovoria, že si to zaslúžil, že si to urobil sám, že sa to nestalo, že to bolo zinscenované a tak ďalej. Ale Robert Fico bude s následkami týchto niekoľkých rán a striel do svojho tela žiť celý svoj život. Po celom svete sa bohužiaľ politici stávajú obeťami útokov. Napríklad príkladom je aj Donald Trump a niektorí to veľmi radi zľahčujú. Nie je to len problém Slovenska, je to memento pre nás všetkých, kam môže viesť nenávisť, neúcta, mediálne lynčovanie a politický fanatizmus. My všetci, aj tu v Európskom parlamente nesieme zodpovednosť za to, akým tónom hovoríme. Slová môžu zabíjať. Atmosféra nenávisti, ktorú niektorí z vás roky legitimizovali, má dnes, bohužiaľ, aj svoje obete. Ak chceme zachovať demokraciu, musíme prestať označovať ľudí s iným názorom za nepriateľov, pretože politika nemá byť vojnou.
Valérie Deloge (PfE). – Monsieur le Président, chers collègues, je suis éleveuse de moutons en Saône-et-Loire. Comme beaucoup de professionnels de terrain, je connais la réalité du transport des animaux, qui exige de la rigueur et de la responsabilité. En tant que membre de l'intergroupe ‘bien-être animal’ au Parlement européen, bien sûr, j'aime mes animaux, je les soigne, je les nourris. Je travaille avec des transporteurs compétents, respectueux de nos animaux.
Ce que prépare l'Union européenne avec sa réforme du transport animal, c'est encore une avalanche de normes totalement déconnectées, un texte dicté par des idéologues qui ne connaissent rien à nos métiers, mais prétendent nous apprendre comment les exercer. Des idées magiques, imaginées dans les bureaux de Bruxelles, loin, très loin de la réalité du terrain.
Pendant qu'on contrôle à la seconde ou au degré près les pauses et les températures, personne ne dit rien des animaux importés du bout du monde, élevés sans règles, grâce à votre sacro-saint libre échange. L'hypocrisie a ses limites.
Oui, il faut sanctionner les abus et pénaliser ceux qui maltraitent les animaux, mais, je vous le dis, il n'est pas question de sacrifier nos filières et de fragiliser nos agriculteurs et nos transporteurs français.
(Le Président retire la parole à l'oratrice)
Tomasz Froelich (ESN). – Herr Präsident! Der Alltag weißer Farmer in Südafrika ist der blanke Horror: Sie werden seit Jahren verfolgt, ausreißen können sie kaum, Gewalt gegen sie wird geduldet, Gesetze diskriminieren sie. Einige von ihnen sind nun in die USA geflüchtet. Die südafrikanische Regierung beschimpfte sie daraufhin als Feiglinge, die sich der rassischen Gerechtigkeit entziehen.
Was genau soll das bedeuten? Trump zeigte Südafrikas Präsident Ramaphosa im Weißen Haus, was das bedeuten soll, nämlich Genozid: Unzählige Tote – ermordet wegen ihrer europäischen Abstammung, immer wieder. Überall auf der Welt sieht die EU Menschenrechtsverstöße, aber zur Verfolgung der Buren schweigt sie. Und warum? Weil die Buren europäischer Abstammung sind, weil sie Weiße sind.
Neben den USA sollte es die EU sein, die ihnen einen sicheren Hafen bietet. Doch stattdessen wird von Brüssel die postkoloniale Moralkeule geschwungen, um Völkermord an Diaspora-Europäern zu rechtfertigen. Das ist unfassbar, das ist eine Schande!
Thomas Geisel (NI). – Herr Präsident, Kolleginnen und Kollegen! Gestern wurde im ECON- und im BUDG-Ausschuss der Initiativbericht zur Recovery and Resilience Facility angenommen, der im Kern vorsieht, die Frist für die Einreichung von Projekten zu verlängern und den Bereich zulässiger Projekte zu erweitern. Sollte die Kommission diesem Ansinnen folgen und beispielsweise sogenannte Dual-Use-Projekte oder den Aufbau einer gemeinsamen Verteidigungsindustrie über die RRF finanzieren lassen, begibt sie sich juristisch auf dünnes Eis.
Denn mit dem, was der Rat im Juli 2020 beschlossen hat, hat das nicht mehr viel zu tun. Das deutsche Bundesverfassungsgericht hat im Sommer 2023 einem vergleichbaren Ansinnen der deutschen Ampel-Regierung – damals sollten Corona-Mittel für den Klimaschutz zweckentfremdet werden – den Garaus gemacht. Mal sehen, ob auch die europäischen Richter der Selbstherrlichkeit der Kommission Grenzen setzen.
Isabella Tovaglieri (PfE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, se sei nero e perseguitato, ci sarà sempre un progressista pronto a stracciarsi le vesti per accoglierti – e fin qui tutto bene. Ma se sei bianco e perseguitato, in questo Parlamento non interessa a nessuno.
L'Unione europea si è sempre vantata di essere in prima linea contro il razzismo e la discriminazione: per questo abbiamo accolto milioni di sedicenti profughi provenienti dall'Africa. Eppure, scopriamo che ci sono alcune discriminazioni che non sono degne di avere l'attenzione da parte dell'Unione europea.
In Sudafrica stiamo assistendo ad una persecuzione razziale sistemica nei confronti di cittadini bianchi, gli afrikaner, che vivono in quella terra ormai da secoli: confisca delle terre, minacce, assassinii, stupri, con il beneplacito del governo sudafricano, sostenuto da partiti politici che addirittura inneggiano all'assassinio dell'uomo bianco.
Gli Stati Uniti d'America hanno giustamente deciso di accogliere queste famiglie perseguitate, mentre da Bruxelles non una sola parola, né alcuna volontà di salvarli.
Diana Iovanovici Șoșoacă (NI). – Domnule președinte, ați vorbit aici de drepturi, de libertăți, de drepturile fundamentale și de respectarea statelor, dar și a legislației Uniunii Europene. Totuși, și în aceste alegeri din România v-ați implicat. Ați făcut ca aceste alegeri să fie lovite de nulitate absolută. Domnul Macron s-a implicat în aceste alegeri. S-a implicat fățiș ambasadorul Franței, s-a dus direct la Curtea Constituțională și a avut o discuție cu președintele Curții Constituționale înainte de alegeri. Republica Moldova a adus oameni din Moldova și i-a dus peste tot și au votat de câte trei ori – cea mai mare fraudă electorală pe care am putut să o văd vreodată în alegeri, care voi de aici ați dispus să fie anulate în decembrie și încă o dată sunt fraudate duminica trecută.
Ați furat tot ce s-a putut fura românilor, de la resurse până la dreptul de a vota. Lovitura de stat din 5 octombrie, când mi-ați interzis mie să candidez, s-a transformat acum într-o lovitură de stat.
Le Président. – Ce point de l'ordre du jour est clos.
19. Agenda of the next sitting
Le Président. – La prochaine séance aura lieu demain, le 22 mai 2025, à 9 heures.
L'ordre du jour a été publié et sera disponible sur le site internet du Parlement européen.
20. Closure of the sitting
(La séance est levée à 23h09)
ELI:
ISSN 1977-091X (electronic edition)