This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32025D03328
Decision of the Bureau of the European Parliament of 5 May 2025 laying down the Rules on conditionality and on the declaration and publication of meetings of Parliament’s managers with interest representatives and with representatives of public authorities of third countries
2025 m. gegužės 5 d. Europos Parlamento Biuro sprendimas, kuriuo nustatomos sąlygų taikymo ir Parlamento vadovų susitikimų su interesų grupių atstovais ir trečiųjų valstybių valdžios institucijų atstovais deklaravimo ir informacijos apie juos skelbimo taisyklės
2025 m. gegužės 5 d. Europos Parlamento Biuro sprendimas, kuriuo nustatomos sąlygų taikymo ir Parlamento vadovų susitikimų su interesų grupių atstovais ir trečiųjų valstybių valdžios institucijų atstovais deklaravimo ir informacijos apie juos skelbimo taisyklės
OL C, C/2025/3328, 2025 7 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3328/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Europos Sąjungos |
LT C serija |
|
C/2025/3328 |
2025 7 1 |
EUROPOS PARLAMENTO BIURO SPRENDIMAS
2025 m. gegužės 5 d.
kuriuo nustatomos sąlygų taikymo ir Parlamento vadovų susitikimų su interesų grupių atstovais ir trečiųjų valstybių valdžios institucijų atstovais deklaravimo ir informacijos apie juos skelbimo taisyklės
(C/2025/3328)
EUROPOS PARLAMENTO BIURAS,
|
— |
atsižvelgdamas į Europos Parlamento Darbo tvarkos taisyklių 25 straipsnio 2 dalį, |
|
— |
atsižvelgdamas į 2021 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl privalomo skaidrumo registro (1), |
|
— |
pasikonsultavęs su Europos Parlamento teisės tarnyba, Europos Parlamento personalo komitetu, Europos Parlamento vyrų ir moterų lygių galimybių ir įvairovės komitetu ir Europos Parlamento duomenų apsaugos pareigūnu, |
kadangi:
|
(1) |
Europos Sąjungos sutarties (toliau – ES sutartis) 11 straipsnio 1 dalyje nurodyta, kad Sąjungos institucijos atitinkamomis priemonėmis turi suteikti piliečiams ir atstovaujamosioms asociacijoms galimybę skelbti nuomones apie visas Sąjungos veiklos sritis ir viešai jomis keistis. Be to, ES sutarties 11 straipsnio 2 dalyje nurodyta, kad Sąjungos institucijos turi palaikyti atvirą, skaidrų ir nuolatinį dialogą su atstovaujamosiomis asociacijomis ir pilietine visuomene; |
|
(2) |
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 15 straipsnio 1 dalyje numatyta, jog, siekdami skatinti tinkamą valdymą ir užtikrinti pilietinės visuomenės dalyvavimą, Sąjungos institucijos, įstaigos, organai ir agentūros turi veikti kiek įmanoma gerbdami atvirumo principą; |
|
(3) |
Tarybos reglamente (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (2) nustatytų Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų ir kitų Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygų II antraštinėje dalyje nustatytos pareigūnų teisės ir pareigos, aiškiai apibrėžiant jų elgesį ir pareigas; |
|
(4) |
Parlamentas yra įsipareigojęs užtikrinti savo sąžiningumą, nepriklausomumą ir atskaitomybę, nes jie yra itin svarbūs siekiant išlaikyti Sąjungos piliečių pasitikėjimą Sąjungos politinių, teisėkūros ir administracinių procesų legitimumu. Tas įsipareigojimas turėtų tapti konkrečiais reikalavimais, taikomais jo Generaliniame sekretoriate dirbančių Parlamento vadovų susitikimams; |
|
(5) |
2021 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl privalomo skaidrumo registro (toliau – TIS dėl privalomo skaidrumo registro) pasirašiusios institucijos įsipareigojo laikytis sąlygų taikymo principo, pagal kurį interesų grupių atstovų registravimasis skaidrumo registre yra būtina sąlyga, kad jie galėtų vykdyti tam tikrą susitarimo apimamą veiklą. Pasirašiusiosios institucijos įgyvendina tą principą atskirais pagal savo vidaus organizacinius įgaliojimus priimamais sprendimais; |
|
(6) |
sąlygų taikymo principas turėtų būti taikomas su Parlamento veikla susijusiems suplanuotiems interesų grupių atstovų ir Parlamento administracijos vadovų susitikimams; |
|
(7) |
informacija apie su Parlamento veikla susijusius suplanuotus vadovų susitikimus su interesų grupių atstovais ir trečiųjų valstybių valdžios institucijų atstovais turėtų būti skelbiama ir jie turi būti deklaruojami, nes taip užtikrinama, kad Parlamento administracija būtų atvira, veiksminga ir nepriklausoma; |
|
(8) |
tam tikra veikla ir įstaigos, išvardytos TIS dėl privalomo skaidrumo registro 4 straipsnyje, nepatenka į to TIS dėl privalomo skaidrumo registro taikymo sritį, todėl šiame sprendime joms neturėtų būti taikoma „interesų grupių atstovo“ apibrėžtis; |
|
(9) |
kaip apibrėžta šiame sprendime, interesų grupių atstovais neturėtų būti laikomi Parlamento patalpose besilankantys Sąjungos piliečiai, peticijų teikėjai ir spaudos konferencijose ar kitoje jiems skirtoje informacinėje veikloje dalyvaujantys žurnalistai. Be to, šio sprendimo tikslais suplanuotais susitikimais su interesų grupių atstovais neturėtų būti laikomos Parlamento tarnybų bendro pobūdžio informacinės sesijos ir komunikacijos veikla, kuriomis siekiama užmegzti ryšius su informacijos skleidėjų auditorija; |
|
(10) |
atsižvelgiant į Parlamento įsipareigojimą užtikrinti jo sąžiningumą, nepriklausomumą ir atskaitomybę ir vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/1725 (3), ypač jo 5 straipsnio 1 dalies a punktu, turėtų būti galima vadovų, skelbiančių informaciją apie suplanuotą susitikimą pagal šį sprendimą, vardus ir pavardes skelbti viešai, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Šiame sprendime:
|
a) |
vadovas – generalinis sekretorius, generalinis direktorius, direktorius, skyriaus vadovas, ryšių biuro vadovas arba grupės vadovas, taip pat ir laikinai einantis pareigas; |
|
b) |
interesų grupės atstovas – bet kuris fizinis ar juridinis asmuo arba oficiali ar neoficiali grupė, asociacija ar tinklas, kuriems taikomas TIS dėl privalomo skaidrumo registro, kai vykdo šio susitarimo apimamą veiklą pagal TIS dėl privalomo skaidrumo registro 3 straipsnį, atsižvelgiant į išimtis, taikomas šio susitarimo neapimamai veiklai ir įstaigoms, kaip numatyta TIS dėl privalomo skaidrumo registro 4 straipsnyje; |
|
c) |
trečiųjų valstybių valdžios institucijų atstovai – visi nacionalinio arba subnacionalinio lygmens trečiųjų valstybių atstovai, jų diplomatinės atstovybės, ambasados, konsulatai, prekybos pasiuntiniai, komerciniai subjektai ir kitos atstovybės; |
|
d) |
suplanuotas susitikimas – iš anksto suorganizuotas numatytas susitikimas su interesų grupių atstovais arba su trečiųjų valstybių valdžios institucijų atstovais, kuriame dalyvaujama asmeniškai arba nuotoliniu būdu, išskyrus, be kita ko, spontaninius ar socialinius susitikimus ir dalyvavimą viešose diskusijose ir taip pat išskyrus susitikimus, vykstančius pagal ES sutartimi, SESV ar Sąjungos teisės aktais nustatytą administracinę procedūrą, už kurią atsakingas vadovas, ar posėdžius, kurie įeina į oficialaus Parlamento organo programą; |
|
e) |
sąlygų taikymas – principas, pagal kurį interesų grupių atstovų registravimasis skaidrumo registre yra būtina sąlyga, kad jie galėtų vykdyti tam tikrą susitarimo apimamą veiklą. |
2 straipsnis
Sąlygos
1. Su Parlamento veikla susiję suplanuoti interesų grupių atstovų ir vadovų susitikimai rengiami su sąlyga, kad interesų grupių atstovai iš anksto įsiregistruoja skaidrumo registre.
2. Nukrypstant nuo 1 dalies, generalinis sekretorius arba suplanuotų susitikimų su generaliniu sekretoriumi atveju Parlamento Pirmininkas gali nuspręsti, kad suplanuotas susitikimas su interesų grupių atstovu, kuris nėra įrašytas į skaidrumo registrą, gali vykti, jei registracija sukeltų pavojų asmens gyvybei, fizinei neliečiamybei ar laisvei arba jei yra kitų įtikinamų priežasčių jo neregistruoti.
3 straipsnis
Susitikimų deklaravimas ir informacijos apie susitikimus skelbimas
1. Vadovai deklaruoja visus su Parlamento veikla susijusius suplanuotus susitikimus su interesų grupių atstovais ir trečiųjų valstybių valdžios institucijų atstovais, kuriuose jie dalyvauja.
2. 1 dalyje nurodytas deklaracijas vadovai pateikia ne vėliau kaip per trisdešimt kalendorinių dienų nuo suplanuoto susitikimo. Jos pateikiamos naudojant specialią Parlamento pateiktą elektroninę formą. Toje elektroninėje formoje turi būti nurodoma ši informacija:
|
a) |
vadovo vardas, pavardė ir pareigos; |
|
b) |
organizacijos pavadinimas arba asmens (-ų), su kuriuo (kuriais) buvo susitikta, pareigos ar interesai, nenurodant asmens (-ų) vardo ir pavardės; |
|
c) |
susitikimo data ir vieta; |
|
d) |
Parlamento veikla (pranešimas, nuomonė, rezoliucija, plenarinio posėdžio diskusijos arba skubos tvarka), su kuria susijęs susitikimas. |
3. 2 dalyje nurodytą informaciją Parlamentas paskelbia viešai.
4. Nukrypstant nuo 2 ir 3 dalių, informacija apie suplanuotą susitikimą, kurio paviešinimas sukeltų pavojų asmens gyvybei, fizinei neliečiamybei ar laisvei, arba jei yra kitų įtikinamų priežasčių konfidencialumui išlaikyti, ne vėliau kaip per trisdešimt kalendorinių dienų nuo įvykusio suplanuoto susitikimo deklaruojamas atitinkamu būdu generaliniam sekretoriui, o suplanuoto susitikimo su generaliniu sekretoriumi atveju – Parlamento Pirmininkui. Tada generalinis sekretorius arba tam tikrais atvejais Parlamento Pirmininkas nusprendžia išlaikyti tos deklaracijos konfidencialumą arba priima sprendimą paskelbti visą deklaraciją arba suanonimintą informaciją, taip pat prireikus informaciją paskelbti vėliau.
4 straipsnis
Vertinimas
Šio sprendimo įgyvendinimas įvertinamas ne vėliau kaip per dvejus metus nuo jo įsigaliojimo dienos.
5 straipsnis
Frakcijos
Frakcijos gali nuspręsti mutatis mutandis taikyti visą šį sprendimą. Apie tai pranešus generaliniam sekretoriui, Parlamentas suteikia būtiną techninę infrastruktūrą.
6 straipsnis
Įsigaliojimas ir paskelbimas
1. Šis sprendimas įsigalioja 2025 m. rugsėjo 1 d.
2. Kaip numatyta TIS dėl privalomo skaidrumo registro 5 straipsnio 3 dalyje, šis sprendimas viešai skelbiamas skaidrumo registro interneto svetainėje.
3. Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
(1) OL L 207, 2021 6 11, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_interinstit/2021/611/oj.
(2) OL L 56, 1968 3 4, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1968/259(1)/oj.
(3) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3328/oj
ISSN 1977-0960 (electronic edition)